Gaggenau AC270101 Instrucciones De Uso Y Montaje
Gaggenau AC270101 Instrucciones De Uso Y Montaje

Gaggenau AC270101 Instrucciones De Uso Y Montaje

Extractor de techo
Ocultar thumbs Ver también para AC270101:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gaggenau
Instrucciones de uso y montaje
Instruções de utilização e de montagem
Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης
Kullanım ve montaj kılavuzu
AC270101
Extractor de techo
Coifa
Εξαερισμός οροφής
Tavan havalandırması
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau AC270101

  • Página 1 Gaggenau Instrucciones de uso y montaje Instruções de utilização e de montagem Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης Kullanım ve montaj kılavuzu AC270101 Extractor de techo Coifa Εξαερισμός οροφής Tavan havalandırması...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    es Seguridad Uso conforme a lo prescrito Índice Tener en cuenta las indicaciones sobre el uso Seguridad ..............   2 conforme a lo prescrito para utilizar el aparato de forma correcta y segura. Evitar daños materiales ..........   4 Solamente un montaje profesional conforme a Protección del medio ambiente y ahorro ....
  • Página 3 Seguridad es No permita que los niños jueguen con ▶ ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de el embalaje. quemaduras! Las partes accesibles se calientan duran- ¡ ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de incendio! te el funcionamiento. Los depósitos de grasa en los filtros anti- ¡ No tocar nunca las partes calientes. ▶...
  • Página 4: Evitar Daños Materiales

    es Evitar daños materiales Se puede producir un mayor riesgo de le- ¡ ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de explosión! siones si, durante la limpieza, otra perso- Los productos de limpieza con alto conte- na maneja el aparato a través de la apli- nido de alcalinos cáusticos o ácidos en cación Home Connect.
  • Página 5: Protección Del Medio Ambiente Y Ahorro

    Protección del medio ambiente y ahorro es Daños en la superficie por no retirar la lámina pro- ¡ Modos tectora. Retirar la lámina protectora de todas las piezas ▶ del equipo antes de usarlo por primera vez. Funcionamiento con recirculación de aire El aire aspirado se depura a través de los filtros anti- Protección del medio ambiente...
  • Página 6: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    es Antes de usar el aparato por primera vez Desconectar el aparato Home Connect conectar o desconectar Restablecer el panel indicador de saturación Cuando no se utilice el aparato, desconectarlo. del filtro Apagar el aparato con ⁠ . ▶ Según el equipamiento del aparato La marcha en inercia se activa y en el indicador LED parpadea el LED 6 para la marcha en inercia.
  • Página 7 Manejo básico es Activar la marcha en inercia Control del sensor Durante la marcha en inercia, el aparato continúa fun- Durante el funcionamiento automático, un sensor situa- cionando durante un cierto periodo de tiempo y, a con- do en el aparato detecta la intensidad de los olores de tinuación, se apaga.
  • Página 8: Control De La Campana Basado En La Placa De Cocción

    es Control de la campana basado en la placa de cocción Mantener pulsados ⁠  y ⁠  durante aprox. 3 segun- Requisitos previos Tras apagar el aparato, en el indicador LED parpa- dos para guardar el ajuste. ¡ dea el LED 1 para el indicador de saturación del fil- O esperar aprox.
  • Página 9: Conexión Mediante La Red Doméstica

    Home Connect  es Mantener pulsado el sensor ⁠ hasta que en el indi- ¡ Si se necesita la dirección MAC del aparato para la cador LED parpadee el LED para Home Connect. conexión con la red doméstica, esta se encuentra al lado de la placa de características → Página 15 en El aparato está...
  • Página 10 Declaración de conformidad te la aplicación Home Connect. Notas Por la presente, Gaggenau Hausgeräte GmbH certifica Durante la descarga puede seguir utilizando su apa- ¡ que el aparato con la funcionalidad Home Connect rato. En función de los ajustes personales en la apli- cumple con los requisitos básicos y las disposiciones...
  • Página 11: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza es WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores. Limpiar las superficies barnizadas Cuidados y limpieza Tener en cuenta la información sobre los productos de limpieza. Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo → "Productos de limpieza", Página 11 su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado.
  • Página 12: Limpiar De Forma Manual El Filtro Antigrasa

    es Cuidados y limpieza En aparatos con cables de suspensión, los movi- Sujetar los filtros antigrasa en posición horizontal ¡ mientos oscilantes pueden sobrecargar los elemen- para evitar que la grasa gotee. tos de fijación. El aparato puede caerse. No hacer oscilar el aparato. ▶...
  • Página 13: Montar Los Filtros Antigrasa

    Cuidados y limpieza es Dejar escurrir los filtros antigrasa. Insertar el filtro desodorizante. Montar los filtros antigrasa ¡ATENCIÓN! Si se desprende el filtro antigrasa, puede dañarse la placa de cocción justo debajo. Agarrar con una mano la parte inferior del filtro anti- ▶...
  • Página 14: Averías De Funcionamiento

    es Solucionar pequeñas averías Retirar las pilas vacías. Cerrar la tapa. Desechar las pilas vacías de forma respetuosa con el medioambiente. Solucionar pequeñas averías El usuario puede solucionar por sí mismo las peque- ñas averías de este aparato. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 15: Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de Asistencia Técnica es Avería Causa Solución de averías En el indicador LED parpadea el Los filtros antigrasa están satura- → "Lavar el filtro antigrasa en el lavavaji- ▶ LED 1. dos. llas", Página 12 → "Limpiar de forma manual el filtro anti- ▶...
  • Página 16: Desechar Las Pilas Y Baterías

    es Instrucciones de montaje Desechar el aparato conforme a la normativa me- dioambiental. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Di- rectiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electróni- cos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). Distancias de seguridad La directiva proporciona el marco ge- neral válido en todo el ámbito de la...
  • Página 17: Medidas Del Aparato

    Instrucciones de montaje es Los depósitos de grasa del filtro antigrasa pueden ¡ prenderse. No trabajar nunca con una llama directa cerca ▶ del aparato (p. ej., flambear). Instalar el aparato cerca de un equipo calefactor ▶ para combustibles sólidos (p. ej., madera o car- bón) solo si se dispone de una cubierta cerrada no desmontable.
  • Página 18: Advertencias Sobre La Situación De Montaje

    es Instrucciones de montaje Cerrar la tapa del filtro lentamente. Advertencias sobre la situación de ▶ Peligro de lesiones al abrir y cerrar las bisagras. ¡ montaje No tocar la zona móvil de las bisagras. ▶ Montar este aparato en el techo de la cocina o en ¡...
  • Página 19: Montaje

    Instrucciones de montaje es Para acceder fácilmente al aparato en caso de ¡ Montar el marco mantenimiento o reparación, seleccionar un lugar Atornillar los dos tornillos opuestos en el techo has- de montaje accesible. ta que sobresalgan unos 7 mm del techo. Las superficies del aparato son sensibles.
  • Página 20: Conectar El Aparato A La Red Eléctrica

    es Instrucciones de montaje Colocar el aparato sobre la plataforma elevadora de Enroscar las cuatro cuerdas en las contratuercas. tijera de manera que quede apoyado sobre el mar- Para no dañar el interruptor de límite, no insertar las contratuercas en las aberturas. No colgar el aparato del filtro antigrasa, ya que pue- Para evitar arañazos, poner un tope de deslizamien- de verse dañado.
  • Página 21 Instrucciones de montaje es ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato causados por los Enroscar las cuatro abrazaderas de cable cerradas líos en los cables. y fijarlas aprox. 20 mm delante de los tensores de Sujetar siempre el cable con protección contra ti- las cuerdas. ▶...
  • Página 22: Montar La Tapa Del Filtro

    es Instrucciones de montaje ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato causados por los Montar la tapa del filtro líos en los cables. Sujetar siempre el cable con protección contra ti- ▶ ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de lesiones! rones para que no se enrolle completamente en Las piezas internas del aparato pueden tener bor- ¡...
  • Página 23: Desmontar El Aparato

    Instrucciones de montaje es Retirar el filtro antigrasa. Desmontar el aparato ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de lesiones! Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Llevar guantes de protección. ▶ Tapar la placa de cocción para evitar desperfectos. Pulsar el sensor ⁠ del mando a distancia. El aparato se desplaza hasta abajo del todo.
  • Página 24 es Instrucciones de montaje Desconectar el cable del lateral del aparato del lu- Abrir el tensor de las cuerdas y tirar de ellas. gar de instalación y el dispositivo antitracción. Enhebrar las cuerdas de la tapa del marco. ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato causados por los ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato causados por los líos en los cables.
  • Página 25: Segurança

    Segurança pt Só com uma montagem especializada e em Índice conformidade com as instruções de monta- gem, pode ser garantida a segurança durante Segurança ..............   25 a utilização. O instalador é responsável pelo Evitar danos materiais ..........   27 funcionamento correto no local de montagem. O aparelho apenas pode ser utilizado: Proteção do meio ambiente e poupança ....
  • Página 26 pt Segurança AVISO ‒ Perigo de incêndio! AVISO ‒ Perigo de queimaduras! A gordura acumulada nos filtros de gor- As peças que se encontram acessíveis fi- ¡ ¡ dura pode incendiar-se. cam quentes durante o funcionamento do Nunca utilize o aparelho sem filtro de aparelho. ▶...
  • Página 27: Evitar Danos Materiais

    Evitar danos materiais pt Pode existir um elevado risco de ferimen- limpeza do setor comercial ou industri- ¡ tos se o aparelho for operado por outra al em partes de alumínio, como, p. ex. pessoa através da Home Connect aplica- filtros de gorduras de exaustores. ção durante a limpeza.
  • Página 28: Modos De Funcionamento

    pt Modos de funcionamento Eliminação da embalagem Familiarização Os materiais de embalagem são ecológicos e reutilizá- veis. Familiarize-se com os componentes do seu aparelho. Separar os componentes e eliminá-los de acordo ▶ Elementos de comando com o tipo de material. Para obter mais informações sobre os procedimen- Com o controlo remoto pode selecionar todas as fun- tos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Es- ções do seu aparelho.
  • Página 29: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização pt Nota Nível intensivo 2 Prima ⁠ por breves instantes, para o aparelho se ¡ Funcionamento automático / funcionamento deslocar para baixo até à última posição memoriza- por inércia do ventilador / ventilação intermiten- Mantenha ⁠ premido durante aprox. 3 segundos, ¡...
  • Página 30 pt Operação base Ou aguarde aprox. 10 segundos até a regulação Ventilação intermitente ser guardada automaticamente. Na ventilação intermitente, a ventilação liga-se e desli- Soa um sinal sonoro assim que a regulação seleci- ga-se no nível selecionado e pelo período de tempo onada estiver guardada.
  • Página 31: Comando Do Exaustor Baseado Na Placa De Cozinhar

    Comando do exaustor baseado na placa de cozinhar pt Nota: As regulações relativas à temperatura da cor es- Pode ligar os aparelhos entre si das seguintes formas: tão disponíveis na aplicação Home Connect, caso o Ligue o aparelho através da aplicação Home Con- ¡ aparelho disponha desta função.
  • Página 32: Ligar Automaticamente O Aparelho À Rede Doméstica Wlan (Wifi)

    pt Home Connect ços Home Connect no seu país. Pode encontrar mais Prima o botão WPS no router no espaço de 2 minu- informações a este respeito em: www.home-con- tos. nect.com. Quando a ligação tiver sido estabelecida, o apare- Para poder usar o Home Connect, configure primeiro a lho liga-se automaticamente à...
  • Página 33: Limpeza E Manutenção

    ▶ se apagar. Declaração de conformidade É emitido um sinal sonoro. A Gaggenau Hausgeräte GmbH declara, pelo presente que o aparelho com funcionalidade Home Connect se Diagnóstico remoto encontra em conformidade com os requisitos essenci- ais e as restantes disposições aplicáveis da Diretiva A Assistência técnica através do diagnóstico remoto...
  • Página 34 pt Limpeza e manutenção ATENÇÃO! Limpar vidro Os produtos de limpeza inadequados podem danificar Observar as informações relativas aos produtos de a superfície do aparelho. limpeza. Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos. ▶ → "Produtos de limpeza", Página 33 Não utilize produtos de limpeza com elevado teor ▶...
  • Página 35: Lavar O Filtro De Gordura Na Máquina De Lavar Louça

    Limpeza e manutenção pt Vire a tampa do filtro para baixo para a abrir. No caso de sujidade grosseira, pode ser utilizado um desengordurante. Os desengordurantes podem ser adquiridos junto da Assistência técnica ou na lo- ja online. Limpar o filtro de gordura com uma escova. Limpar muito bem o filtro de gordura.
  • Página 36: Filtros De Odores Para Funcionamento Por Circulação De Ar

    pt Eliminar anomalias ATENÇÃO! Filtros de odores para funcionamento Manuseamento incorreto das pilhas. ¡ por circulação de ar Não curte-circuite os terminais de ligação. ▶ Utilize apenas pilhas do mesmo tipo. ▶ Os filtros de gordura podem ser adquiridos junto da Não combine pilhas de tipos diferentes.
  • Página 37: Falhas De Funcionamento

    Serviço de Assistência Técnica pt AVISO ‒ Perigo de ferimentos! AVISO ‒ Perigo de choque elétrico! As reparações indevidas são perigosas. As reparações incorretas são perigosas. As reparações no aparelho apenas podem ser reali- As reparações no aparelho apenas podem ser reali- ▶ ▶ zadas por técnicos qualificados. zadas por técnicos qualificados.
  • Página 38: Acessórios

    pt Acessórios de duração de, pelo menos, 10 anos a partir da colo- Este aparelho está marcado em con- cação do seu aparelho no mercado dentro do Espaço formidade com a Directiva 2012/19/ Económico Europeu. UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos Nota: A Assistência Técnica é...
  • Página 39: Distâncias De Segurança

    Instruções de montagem pt Distâncias de segurança Medidas do aparelho Respeite as distâncias de segurança do aparelho. Aqui encontra as medidas do aparelho 2000 mm 700 mm Encastre plano à superfície  Montagem segura Nota: Dependendo do processo de cozedura, pode ainda sair humidade residual do aparelho, mesmo de- Respeite estas indicações de segurança quando mon- pois de desligado.
  • Página 40: Indicações Sobre A Situação De Montagem

    pt Instruções de montagem Utilize apenas meios auxiliares apropriados. Contactar a Assistência Técnica. → Página 37 ▶ ▶ O aparelho é pesado. As reparações no aparelho apenas podem ser ¡ ▶ O aparelho não pode ser instalado diretamente realizadas por técnicos qualificados. ▶ nas placas de gesso cartonado ou materiais de As reparações incorretas são perigosas.
  • Página 41: Indicações Gerais

    Instruções de montagem pt Apenas um eletricista pode efetuar a instalação Preparação do teto ▶ elétrica fixa. Recomendamos a instalação de um Para evitar danos, cubra a placa de cozinhar. disjuntor diferencial (interruptor de corrente dife- Determine a posição do aro e, desse modo tam- rencial residual) no circuito de corrente da ali- bém o centro a partir da placa de cozinhar.
  • Página 42: Ligar O Aparelho

    pt Instruções de montagem Coloque o aparelho sobre a plataforma elevatória ti- Enfie os 4 cabos nas porcas de fecho. po tesoura, de modo a que o aparelho encoste ao aro. Não insira as porcas de fecho nas aberturas, para não danificar o interruptor de fim de curso do apa- Não pouse o aparelho sobre os filtros de gorduras, relho.
  • Página 43 Instruções de montagem pt ATENÇÃO! Danos no aparelho devido ao cabo en- Enfie as quatro braçadeiras de cabos fornecidas e rolado. fixe-as aprox. 20 mm antes dos tensores de cabos. Prenda sempre o cabo com o alívio de tensão, ▶ para que ele não fique completamente enrolado no aparelho.
  • Página 44: Montar A Tampa Do Filtro

    pt Instruções de montagem ATENÇÃO! Danos no aparelho devido ao cabo en- Montar a tampa do filtro rolado. Prenda sempre o cabo com o alívio de tensão, ▶ AVISO ‒ Perigo de ferimentos! para que ele não fique completamente enrolado Os componentes interiores do aparelho podem ter ¡...
  • Página 45: Desmontar O Aparelho

    Instruções de montagem pt Remova o filtro de gorduras. Desmontar o aparelho AVISO ‒ Perigo de ferimentos! Os componentes interiores do aparelho podem ter arestas vivas. Use luvas de proteção. ▶ Para evitar danos, cubra a placa de cozinhar. Prima a tecla ⁠ no controlo remoto. O aparelho desloca-se completamente para baixo.
  • Página 46 pt Instruções de montagem Solte o cabo do aparelho do terminal de ligação e Abra os tensores dos cabos e retire os cabos. do alívio de tensão. Desenfie os cabos da cobertura do aro. ATENÇÃO! Danos no aparelho devido ao cabo en- ATENÇÃO! Danos no aparelho devido ao cabo en- rolado.
  • Página 47: Πίνακας Περιεχομένων

    Ασφάλεια el Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό Πίνακας περιεχομένων προορισμού Ασφάλεια..............   47 Για να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ασφάλεια και σωστά, προσέχετε τις υποδείξεις Αποφυγή υλικών ζημιών ...........    49 για την ενδεδειγμένη χρήση. Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία ....   50 Μόνο...
  • Página 48 el Ασφάλεια Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με Μη λειτουργείτε ποτέ τον μεγάλο ▶ ▶ καυστήρα με πάνω από 5 kW στη τα υλικά συσκευασίας. μεγάλη φλόγα για περισσότερο από 15 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος λεπτά, π.χ. τηγάνι Wok. πυρκαγιάς! Οι εναποθέσεις λίπους στα φίλτρα λίπους ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος...
  • Página 49: Αποφυγή Υλικών Ζημιών

    Αποφυγή υλικών ζημιών el Κατά την αλλαγή των μπαταριών Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να ¡ ▶ επιτηρείτε τα παιδιά. προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν. Πριν τον καθαρισμό τραβήξτε το φις ¡ ▶ από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε Μη φορτίζετε τις μπαταρίες. ▶...
  • Página 50: Προστασία Περιβάλλοντος Και Οικονομία

    el Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία Το επιστροφόμενο νερού συμπυκνώματος μπορεί να ¡ Απενεργοποιήστε τη συσκευή, όταν δε χρειάζεται προξενήσει ζημιά στη συσκευή. άλλο. Το κανάλι εξαερισμού από τη μεριά της ▶ Η συσκευή δεν καταναλώνει καμία ενέργεια. συσκευής πρέπει να είναι εγκαταστημένο με κλίση...
  • Página 51: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Πριν την πρώτη χρήση el Συμβουλή: Κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο όσο το Home Connect δυνατόν ακριβέστερα στον δέκτη υπερύθρων της Δέκτης υπερύθρων ένδειξης φωτοδιόδου (LED). Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής Πριν την πρώτη χρήση Εκτελέστε τις ρυθμίσεις για την πρώτη θέση σε λειτουργία. Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα. Βασικός...
  • Página 52: Ενεργοποίηση Της Εντατικής Βαθμίδας

    el Βασικός χειρισμός Υπόδειξη Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από Πατήστε σύντομα ⁠ , για να κινήσετε τη συσκευη ¡ περίπου 10 λεπτά. προς τα κάτω μέχρι την τελευταία αποθηκευμένη θέση. Απενεργοποίηση της συνέχισης της Κρατήστε πατημένο το ⁠ για περίπου 3 ¡...
  • Página 53 Βασικός χειρισμός el Εάν ο έλεγχος μέσω αισθητήρων αντιδρά πολύ Πατήστε ⁠ . ▶ αδύναμα ή πολύ ισχυρά, μπορείτε να αλλάξετε τη Η ένδειξη κορεσμού επαναφέρεται. ρύθμιση της ευαισθησίας του αισθητήρα. Ρύθμιση εργοστασίου: Βαθμίδα ανεμιστήρα 3 ¡ Ενεργοποίηση του φωτισμού Χαμηλότερη ρύθμιση: Βαθμίδα ανεμιστήρα 1 ¡...
  • Página 54: Επαναφορά Της Συσκευής Στις Ρυθμίσεις Εργοστασίου

    el Mονάδα ελέγχου απορροφητήρα, βασιζόμενη στην εστία μαγειρέματος Ή περιμένετε περίπου 10 λεπτά μέχρι να Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ⁠ , μέχρι να αποθηκευτεί αυτόματα η ρύθμιση. αναβοσβήνει στην ένδειξη φωτοδιόδου (LED) η φωτοδίοδος (LED) για Home Connect. Ένα ηχητικό σήμα ηχεί, μόλις η επιλεγμένη ρύθμιση έχει...
  • Página 55: Αυτόματη Σύνδεση Της Συσκευής Με Το Οικιακό Δίκτυο Wlan (Wi-Fi)

    Home Connect  el ¡ Ο χειρισμός στη συσκευή έχει πάντοτε Κρατήστε το πλήκτρο ⁠ πατημένο, μέχρι να προτεραιότητα. Σε αυτόν τον χρόνο ο χειρισμός αναβοσβήνει στην ένδειξη φωτοδιόδου (LED) η μέσω της εφαρμογής (App) Home Connect δεν είναι φωτοδίοδος LED 7. δυνατός. Πατήστε το ⁠ δύο...
  • Página 56: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Δήλωση πιστότητας υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, η συσκευή σας είναι συνδεδεμένη με. τον Server (εξυπηρετητής) Με το παρόν η εταιρεία Gaggenau Hausgeräte GmbH Home Connect και η τηλεδιάγνωση στη χώρα στην δηλώνει, ότι η συσκευή με λειτουργικότητα Home οποία χρησιμοποιείτε τη συσκευή είναι διαθέσιμη.
  • Página 57 Καθαρισμός και φροντίδα el ΠΡΟΣΟΧΗ! Καθαρισμός των στοιχείωμ χειρισμού Τα ακατάλληλα υλικά καθαρισμού μπορεί να καταστρέψουν τις επιφάνειες της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό απορρυπαντικό ή ▶ Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει υλικά τριψίματος. ηλεκτροπληξία. Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά αλκοολούχα μέσα ▶...
  • Página 58: Καθαρισμός Των Φίλτρων Λίπους Στο Πλυντήριο Πιάτων

    el Καθαρισμός και φροντίδα Για το άνοιγμα αναδιπλώστε το κάλυμμα των φίλτρων Σε περίπτωση σκληρής ρύπανσης χρησιμοποιήστε προς τα κάτω. ένα ειδικό απολιπαντικό. Το απολιπαντικό θα το βρείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή στο Online-Shop. Καθαρίζετε τα φίλτρα λίπους με μια βούρτσα. Ξεπλένετε...
  • Página 59: Φίλτρο Οσμών Για Λειτουργία Ανακυκλοφορίας Αέρα

    Καθαρισμός και φροντίδα el Βεβαιωθείτε, ότι οι ασφαλίσεις του καλύμματος των Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. ▶ φίλτρων είναι σωστά ασφαλισμένες. Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά. ▶ ΠΡΟΣΟΧΗ! Φίλτρο οσμών για λειτουργία Μη ενδεδειγμένη χρήση των μπαταριών. ¡ ανακυκλοφορίας αέρα Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες σύνδεσης. ▶...
  • Página 60: Αποκατάσταση Βλαβών

    el Αποκατάσταση βλαβών Όταν η συσκευή είναι ελαττωματική καλέστε την ▶ Αποκατάσταση βλαβών υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού Μόνο...
  • Página 61: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el Υπηρεσία εξυπηρέτησης Εξαρτήματα πελατών Χρησιμοποιείτε γνήσια εξαρτήματα. Είναι προσαρμοσμένα στη δική σας συσκευή. Εδώ θα βρείτε Όταν έχετε ερωτήσεις σχετικά με τη χρήση, όταν δεν μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα της συσκευής σας μπορείτε να επιδιορθώσετε οι ίδιοι μια βλάβη στη και...
  • Página 62: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    el Οδηγίες συναρμολόγησης την προληπτική επεξεργασία της εσοχής στην οροφή με Οδηγίες συναρμολόγησης ένα χρώμα, το οποίο να εμποδίζει τη δημιουργία μούχλας. Υλικά παράδοσης Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την πληρότητα της παράδοσης. 253 mm 1100 mm 650 mm...
  • Página 63: Ασφαλής Συναρμολόγηση

    Οδηγίες συναρμολόγησης el Οι κινήσεις ταλάντωσης της συσκευής μπορεί να ¡  Ασφαλής συναρμολόγηση οδηγήσουν σε τραυματισμούς. Προσέξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας, όταν Μη θέτετε τη συσκευή σε ταλάντωση. ▶ συναρμολογείτε τη συσκευή. Κατά την κίνηση προς τα πάνω και προς τα κάτω ▶...
  • Página 64: Υποδείξεις Για Τον Τρόπο Τοποθέτησης

    el Οδηγίες συναρμολόγησης Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του τις προϋποθέσεις της κατηγορίας υπέρτασης III ▶ ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, και σύμφωνα με τους κανονισμούς πρέπει να αντικατασταθεί από εκπαιδευμένο, εγκατάστασης. ειδικευμένο προσωπικό. Μόνο ένας εξειδικευμένος ηλεκτρολόγος ▶ Οι...
  • Página 65: Προετοιμασία Οροφής

    Οδηγίες συναρμολόγησης el Συναρμολογήστε τη συσκευή με ένα υλικό Μετατοπίστε το πλαίσιο έτσι, ώστε οι βίδες να στερέωσης, που να είναι αρκετά σταθερό, καθώς ασφαλίζουν στις κλειδαρότρυπες και να μπορούν να και προσαρμοσμένο στις δομικές συνθήκες και στο βιδωθούν σφιχτά. βάρος της συσκευής. Ελέγξτε...
  • Página 66 el Οδηγίες συναρμολόγησης Συνδέστε το καλώδιο της εγκατάστασης με τον Περάστε τα συρματόσχοινα μέσα από τα ανοίγματα ακροδέκτη σύνδεσης. του καλύμματος του πλαισίου. Περάστε τα 4 συρματόσχοινα μέσα στα παξιμάδια Λύστε την ανακούφιση καταπόνησης του καλωδίου ασφαλείας. στο καλώδιο της συσκευής και τραβήξτε έξω το καλώδιο.
  • Página 67 Οδηγίες συναρμολόγησης el Περάστε τα τέσσερα συρματόσχοινα μέσα στους Ευθυγραμμίστε τη συσκευή με ένα αλφάδι. εντατήρες των συρματόσχοινων και τεντώστε τα ομοιόμορφα. Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από τη συσκευή. Μην κοντύνετε τα συρματόσχοινα. Για να μην πάθει ζημιά ο τερματικός διακόπτης της Ξαναρυθμίστε...
  • Página 68: Συναρμολόγηση Του Καλύμματος Φίλτρων

    el Οδηγίες συναρμολόγησης Βιδώστε σφιχτά το κάλυμμα του πλαισίου με τα Ανοίξτε τους μεντεσέδες του καλύμματος των παξιμάδια ασφαλείας. φίλτρων. Μη χρησιμοποιήσετε κανένα εργαλείο, για να μην Σφίξτε τις βίδες στερέωσης των μεντεσέδων. προξενήσετε ζημιά στο κάλυμμα του πλαισίου. Συνδέστε το καλώδιο της συσκευής για τον φωτισμό. Αφαιρέστε...
  • Página 69: Αποσυναρμολόγηση Συσκευής

    Οδηγίες συναρμολόγησης el Ανοίξτε την κασέτα φίλτρων οσμών. Υποδείξεις Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι πάνω στην ¡ ψαλιδωτή πλατφόρμα ανύψωσης, ώστε να βρίσκεται πάνω στο πλαίσιο. Για να μην προξενήσετε ζημιά στα φίλτρα λίπους, ¡ μην εναπόθεσετε τη συσκευή πάνω στα φίλτρα λίπους.
  • Página 70 el Οδηγίες συναρμολόγησης ΠΡΟΣΟΧΗ! Ζημιές στη συσκευή από τυλιγμένο Βγάλτε τα συρματόσχοινα από το κάλυμμα του καλώδιο. πλαισίου. Σφίγγετε το καλώδιο πάντοτε με την ανακούφιση ▶ ΠΡΟΣΟΧΗ! Ζημιές στη συσκευή από τυλιγμένο καταπόνησης του καλωδίου, για να μην τυλιχθεί καλώδιο. εντελώς μέσα στη συσκευή. Σφίγγετε...
  • Página 71: Güvenlik

    Güvenlik tr Sadece montaj kılavuzuna göre yapılmış İçindekiler uzmanca bir kurma sayesinde, kullanım güvenliği garanti edilmiş olur. Yerleşim Güvenlik..............   71 yerinde sorunsuz çalışmadan tesisatçı Maddi hasarların önlenmesi ........   73 sorumludur. Cihazı yalnızca: Çevrenin korunması ve tasarruf........    73 Bu kullanım ve montaj kılavuzuna göre ¡...
  • Página 72 tr Güvenlik Yağ filtresi düzenli olarak ▶ UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! temizlenmelidir.Yağ filtresi düzenli Cihazın içindeki parçalar keskin kenarlı ¡ olarak temizlenmelidir. olabilir. Cihazın yakında kesinlikle açık ateşle ▶ Cihazın iç bölümü dikkatlice ▶ çalışılmamalıdır (örn. alevle pişirme). temizlenmelidir. Cihazın katı yakıt (örn. odun veya ▶...
  • Página 73: Maddi Hasarların Önlenmesi

    Maddi hasarların önlenmesi tr Kumanda elemanına sıvı girmesi halinde hasar Her zaman şebeke bağlantı ¡ meydana gelebilir. kablosunun fişinden tutularak Kumanda elemanları kesinlikle ıslak bezle ▶ çekilmelidir. temizlenmemelidir. Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu ▶ Yanlış temizleme yüzeylere hasar verir. ¡ arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya Temizleme bilgileri dikkate alınmalıdır.
  • Página 74: Çalışma Modları

    tr Çalışma modları İpucu: Uzaktan kumandayı mümkün olduğu kadar LED Yoğun pişirme buharının ortaya çıkacağı durumlarda göstergedeki kızılötesi alıcıya yönlendirerek tutunuz. önceden daha yüksek bir fan kademesi seçilmelidir. Kokular odaya daha az yayılır. Artık gerekli olmadığında cihaz kapatılmalıdır. Cihaz enerji tüketmez. Artık gerekli olmadığında aydınlatma kapatılmalıdır. Aydınlatma enerji tüketmez.
  • Página 75: İlk Kullanım Öncesi

    İlk Kullanım öncesi tr Cihazı tamamen yukarı hareket ettirmek için ⁠ ¡ İlk Kullanım öncesi tuşunu 3 saniye basılı tutunuz. İlk çalıştırma için ayarları gerçekleştirin. Cihazı ve Fan kademesinin ayarlanması aksesuarı temizleyin.  veya ⁠  üzerine basılmalıdır. ▶ LED göstergede ayarlanan fan kademesinin LED'i yanar.
  • Página 76: Sensörlü Kontrol

    tr Temel Kullanım Ayarı kaydetmek için ⁠  ve ⁠  üzerine yakl. 3 saniye Otomatik modun açılması basılı tutulmalıdır. Optimum fan kademesi, bir sensör yardımıyla otomatik Bu işlem, ayar otomatik olarak kaydedilene kadar olarak ayarlanır. yakl. 10 saniye beklendiğinde de gerçekleştirilebilir. Ayarı iptal etmek için ⁠  üzerine basılmalıdır.  üzerine basılmalıdır.
  • Página 77: Cihazın Fabrika Ayarlarına Sıfırlanması

    Ocak tabanlı aspiratör kumandası tr Uyarı: Cihazın sinyal sesleri her zaman açıktır ve Uyarı: Ocağınızın kullanım kılavuzunda yer alan kapatılamaz. "ocak tabanlı aspiratör kumandası" bölümünü dikkate alınız. Ön koşul: Cihaz kapatılmıştır. Ocak açılmalı ve arama modu seçilmelidir.  ve ⁠  yakl. 3 saniye basılı tutulmalıdır. LED göstergesinde Home Connect LED'i yanıp LED göstergesinde güncel seçili ayara yönelik LED sönmeye başlayana kadar ⁠...
  • Página 78: Cihazın Otomatik Olarak Wlan Ev Ağına (Wi-Fi) Bağlanması

    tr Home Connect ¡ Cihazın manuel kullanımı her zaman önceliklidir. Bu Mobil uç cihazda ağda manuel olarak oturum açma süre içinde Home Connect uygulaması üzerinden talimatları izlenmelidir. kullanım mümkün değildir. LED göstergede LED 7 yanıp sönmeyi bırakıp, ¡ Ağa bağlı durumdaki bir cihaz maks. 2 W güç sürekli olarak yandığında oturum açma işlemi gerektirir.
  • Página 79: Veri Güvenliği

    Home Connect sunucusuna Uygunluk beyanı aktarır (ilk kayıt): Benzersiz cihaz tanıtıcısı (cihaz anahtarlarından ve ¡ Gaggenau Hausgeräte GmbH, Home Connect monte edilen Wi-Fi iletişim modülünün MAC fonksiyonuna sahip cihazın 2014/53/EU yönergesinin adresinden oluşur). temel gerekliliklerine ve diğer ilgili kurallarına uygun Wi-Fi iletişim modülünün güvenlik sertifikası...
  • Página 80 tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Filtre kapağının kilidi açılmalıdır. Boyalı yüzeylerin temizlenmesi Temizlik malzemelerine yönelik bilgilere dikkat edilmelidir. → "Temizlik malzemeleri", Sayfa 79 Bir temizleme bezi ve sıcak deterjanlı suyla temizlenmelidir. Yumuşak bir bezle kurulanmalıdır. Alüminyumun temizlenmesi Temizlik malzemelerine yönelik bilgilere dikkat edilmelidir.
  • Página 81: Yağ Filtresinin Elle Temizlenmesi

    Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Yağ filtresi yerleştirilmelidir. Yağ filtresinin elle temizlenmesi Yağ filtresi yukarı kaldırılmalı ve kilitler yerine Yağ filtresi mutfak dumanındaki yağı filtreler. Düzenli oturtulmalıdır. olarak temizlenen yağ filtreleri yüksek bir yağ ayırma Kilitlerin yerine oturduğundan emin olunmalıdır. düzeyi sağlar.
  • Página 82: Fonksiyon Arızaları

    tr Arızaları giderme Yeni piller takılmalıdır (Tip 3 V CR 2032). Uzaktan kumanda pillerinin değiştirilmesi UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! Pillerin çocuklar tarafından yutulma tehlikesi vardır. ¡ Piller çocukların erişemeyeceği bir yerde ▶ muhafaza edilmelidir. Pillerin değiştirilmesi sırasında çocuklara dikkat ▶ edilmelidir. Piller patlayabilir. ¡ Piller şarj edilmemelidir. ▶...
  • Página 83: Müşteri Hizmetleri

    Müşteri hizmetleri tr Arıza Sebep Arızaların giderilmesi Cihaz kapatıldıktan sonra LED Piller neredeyse boş. → "Uzaktan kumanda pillerinin ▶ göstergede LED 1 ve LED 5 arası değiştirilmesi", Sayfa 82 üç kez yanıp söner. Cihaz elektrik şebekesine Demo modu açık.  ve ⁠ yakl. 3 saniye basılı tutulmalıdır. ▶...
  • Página 84: Aksesuar

    tr Aksesuar talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi Aküler/piller çevre dostu bir şekilde imha edilmelidir. ▶ durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen Sadece AB ülkeleri için: sorumludur. 2 006/66/E Avrupa Yönetmeliği'ne göre, arızalı veya kullanılmış akülerin/ pillerin ayrıca toplanması ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri Aksesuar dönüşüm işlemine tabi tutulması...
  • Página 85: Emniyet Mesafeleri

    Montaj kılavuzu tr Emniyet mesafeleri Cihazın ölçüleri Cihazın emniyet mesafelerine uyunuz. Burada cihazın ölçülerini bulabilirsiniz 2000 mm 700 mm Yüzeye silme montaj  Emniyetli montaj Uyarı: Pişirme alışkanlıklarına bağlı olarak çalışma sonrasında da kalan nem cihazdan dışarı çıkabilir. Cihazı monte ederken ilgili bu güvenlik bilgilerini Tavandaki kesite küf oluşumunu önleyen boya dikkate alınız.
  • Página 86: Montaj Durumuna Ilişkin Bilgiler

    tr Montaj kılavuzu Usulüne uygun montaj için yeterince stabil, inşaat Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek ▶ ▶ ortamına ve cihaz ağırlığına uygun bir malzeme parçalar kullanılmalıdır. kullanılmalıdır. Bu cihazın elektrik kablosu zarar görürse eğitimli ▶ Elektriksel veya mekanik yapıda değişiklikler uzman personel tarafından değiştirilmesi gerekir.
  • Página 87: Çerçevenin Monte Edilmesi

    Montaj kılavuzu tr Tip plakasının görülebilmesi için yağ filtresi ¡ Çerçevenin monte edilmesi sökülmelidir. Karşılıklı olarak duran cıvataları, tavandan Bağlantı hattı yakl. 1,30 m uzunluğundadır. ¡ yaklaşık 7 mm kadarı dışarıda kalacak şekilde Bu cihaz, AB parazitlenme giderme yönetmeliklerine ¡ tavana vidalayınız. uygundur. Cihaz koruma sınıfı 1'e aittir. Bu nedenle yalnızca ¡...
  • Página 88: Cihazın Bağlanması

    tr Montaj kılavuzu Cihazı, çerçevenin üzerinde duracak şekilde makaslı Kilitleme somunlarına 4 ip sarınız. kaldırma tertibatının üzerine konumlandırınız. Cihaz emniyet şalterinin hasar görmesini önlemek Yağ filtreleri hasar görebileceği için, cihazı bunların için, kilitleme somunlarını açıklıklara takmayınız. üzerine bırakmayınız. Çizilmelere karşı koruma amacıyla cihazın üzerine Ocak ile cihazın alt kenarı...
  • Página 89 Montaj kılavuzu tr DİKKAT! Kıvrılan kablo nedeniyle cihazda hasar. Birlikte teslim edilen dört ip kelepçesine sarınız ve ip Kablonun cihaz içinde tamamen kıvrılmaması için gerdiricinin yaklaşık 20 mm önüne sabitleyiniz. ▶ kabloyu her zaman çekiş yükünü hafifletme mekanizmasıyla sabitleyiniz. Cihaz tarafındaki kabloyu çerçeve kapağının açıklığından geçiriniz ve birlikte teslim edilen çekiş...
  • Página 90: Filtre Kapağının Takılması

    tr Montaj kılavuzu DİKKAT! Kıvrılan kablo nedeniyle cihazda hasar. Filtre kapağının takılması Kablonun cihaz içinde tamamen kıvrılmaması için ▶ kabloyu her zaman çekiş yükünü hafifletme UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! mekanizmasıyla sabitleyiniz. Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. ¡ Cihaz tarafındaki kabloyu bağlantı klemensine Koruyucu eldiven kullanınız.
  • Página 91: Cihazın Sökülmesi

    Montaj kılavuzu tr Yağ filtresi çıkarılmalıdır. Cihazın sökülmesi UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. Koruyucu eldiven kullanınız. ▶ Hasarları önlemek için ocağın üzeri kapatılmalıdır. Uzaktan kumandadaki ⁠  tuşuna basınız. Cihaz tamamen aşağıya doğru hareket eder. Makaslı kaldırma tertibatını veya diğer uygun bir tertibatı...
  • Página 92 tr Montaj kılavuzu Cihaz tarafındaki kabloyu bağlantı klemensinden ve İp gerdiriciyi açınız ve ipi çıkarınız. çekiş yükünü hafifletme mekanizmasından sökünüz. İpi çerçeve kapağından geçiriniz. DİKKAT! Kıvrılan kablo nedeniyle cihazda hasar. DİKKAT! Kıvrılan kablo nedeniyle cihazda hasar. Kablonun cihaz içinde tamamen kıvrılmaması için ▶...
  • Página 96 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com...

Tabla de contenido