G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio
E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen
G Pad Seat Back Pocket
F Repli supérieur de la housse
D Polstertasche für Sitzrückseite
N Opening kussen achterkant zitje
I Tasca Posteriore Imbottitura
E Bolsillo posterior de la colchoneta
K Betrækkets bagerste lomme
P Bolso Traseiro do
Assento Almofadado
T Istuinpehmusteen ylätasku
M Bakre lomme på setetrekket
s Ficka för ryggdyna
R £‹ÎË ÀÊ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ¶Ï¿Ù˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
A
7
G • Fit the pad seat back pocket over the seat back (A) and fasten.
• Fit the pad seat bottom pocket over the seat bottom and fasten (B).
F • Placer le repli supérieur de la housse sur le dossier du siège (A) et fixer.
• Placer le repli inférieur de la housse sur l'assise du siège et fixer (B).
D • Die Polstertasche für die Sitzrückseite über die Sitzrückseite legen und
befestigen (A).
• Die Polstertasche für die Sitzunterseite über die Sitzunterseite legen und
befestigen (B).
N • Trek de opening van het kussentje voor de achterkant van het zitje over de
achterkant van het zitje (A) en maak vast.
• Trek de opening van het kussentje voor de onderkant van het zitje over de
onderkant van het zitje (B) en maak vast.
I • Inserire la tasca posteriore dell'imbottitura sullo schienale del seggiolino (A)
e agganciare.
• Inserire la tasca inferiore dell'imbottitura sul fondo del seggiolino e agganciare (B).
E • Colocar el bolsillo posterior de la colchoneta en el respaldo de la
silla (A) y abrocharlo.
• Colocar el bolsillo inferior de la colchoneta en la parte inferior de la
silla (B) y abrocharlo.
K • Før betrækkets bagerste lomme ned over sædets ryg (A), og fastgør det.
• Før betrækkets nederste lomme ned over sædet (B), og fastgør det.
P • Encaixe o bolso traseiro sobre as costas do assento (A) e prenda-o.
• Encaixe o bolso inferior sobre a base do assento (B) e prenda-o.
T • Vedä istuinpehmusteen ylätasku selkänojan yli (A) ja kiinnitä se.
• Vedä istuinpehmusteen alatasku istuinosan yli (B) ja kiinnitä se.
M • Tre den bakre lommen på setetrekket over toppen på seteryggen (A) og fest.
• Tre den nedre lommen på setetrekket over fotenden på setet og fest (B).
s • Montera fickan för ryggdynan över ryggstödet (A) och fäst.
• Montera fickan för sitsdynan över sätet (B) och fäst.
R • ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ı‹ÎË Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ¿Óˆ ·fi ÙËÓ Ï¿ÙË ÙÔ˘
ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ (∞) Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙÂ.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ı‹ÎË Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ¿Óˆ ·fi ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘
ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ (μ) Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙÂ.
M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Pad Seat Bottom Pocket
F Repli inférieur de la housse
D Polstertasche für Sitzunterseite
N Opening kussentje onderkant zitje
I Tasca Inferiore Imbottitura
E Bolsillo inferior de la colchoneta
K Betrækkets nederste lomme
P Bolso Inferior do Assento Almofadado
T Istuinpehmusteen alatasku
M Nedre lomme på setetrekket
s Ficka för sitsdyna
R £‹ÎË ÀÊ¿ÛÌ·ÙÔ˜ μ¿Û˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
B
8
G • Lift the edges of the pad and insert the waist belts on the liner through the slots in
the pad.
Assembly is now complete.
F • Soulever les bords de la housse et insérer les attaches de sécurité dans la housse.
L'assemblage est à présent terminé.
D • Die Ecken des Polsters anheben, und die Bauchgurte an der Aufhängung durch die
Schlitze im Polster stecken.
Der Zusammenbau ist jetzt beendet.
N • Til de randen van het kussentje omhoog en steek de heupriempjes van de voering
door de gleuven in het kussentje.
Montage is nu voltooid.
I • Sollevare i bordi dell'imbottitura e inserire le cinture della vita situate sulla fodera
nelle fessure dell'imbottitura.
Il montaggio è ora completo.
E • Levantar los bordes de la colchoneta e introducir los cinturones de seguridad por
las ranuras de la misma.
El montaje del producto ha finalizado.
K • Løft pudens kanter, og før remmene på gyngen gennem rillerne i puden.
Produktet er nu samlet.
P • Levante as extremidades da almofada e insira os cintos através das ranhuras.
A montagem está completa.
T • Nosta pehmusteen reunoja ja pujota istuimen kiinnityshihnat esiin
pehmusteen raoista.
Istuin on nyt valmis käyttöön.
M • Brett opp sidene på setetrekket og skyv selene på sidenettingen gjennom
åpningene i setetrekket.
Monteringen er ferdig.
s • Lyft dynans kanter och dra midjebältena på klädseln genom slitsarna i dynan.
Monteringen är nu klar.
R • ™ËÎÒÛÙ ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÂÚ¿ÛÙ ٷ ˙ˆÓ¿ÎÈ· ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜
̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜.
∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¤¯ÂÈ ÔÏÔÎÏËÚˆı›.
15
G Waist Belts
F Attaches de sécurité
D Bauchgurte
N Heupriempjes
I Cinture della Vita
E Cinturones de seguridad
K Remme
P Cintos
T Kiinnityshihnat
M Sikkerhetsseler
s Midjebälten
R ∑ˆÓ¿ÎÈ·