Ingersoll Rand ARO P20P Serie Manual Del Operador página 73

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ И ПОВРЕЖДЕНИЯ ИМУЩЕСТВА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И НЕУКОСНИТЕЛЬНО И
ИЗБЫТОЧНОЕ ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА . Может
привести к травме, повреждению насоса или имущества .
Не допускайте превышения максимального давления
y
воздуха на впуске, указанного на бирке насоса .
y
Примите меры к тому, чтобы шланги и прочие
компоненты могли выдержать давление жидкости,
создаваемое данным насосом . Проверьте все шланги
на наличие повреждений и износа . Убедитесь в том, что
распределительное устройство не загрязнено и находится
в надлежащем рабочем состоянии .
СТАТИЧЕСКИЙ ИСКРОВОЙ РАЗРЯД . Может
вызвать взрыв и привести к серьёзным травмам или
смерти . Заземлите насос и насосную систему .
y
Искры могут привести к воспламенению горючих
материалов и испарений .
Н а с о с н а я с и с те м а и о п р ы с к и в а е м ы е о бъ е к т ы
y
должны быть заземлены при перекачке, продуве,
рециркуляции или разбрызгивании горючих материалов
(например, красок, растворителей, лаков и т . п .) или
при использовании в местах, где окружающая среда
способствует спонтанному возгоранию . Заземлите
распределительный клапан или распределительное
устройство, ёмкости, шланги и любые объекты, на
которые перекачивается жидкость .
y
Во избежание вибрации и возникновения контактного
или статического искрового разряда закрепите насос и
соединения . Зазоры в любых точках соприкосновения
насоса с окружающими объектами недопустимы .
y
Специальные требования к заземлению см . в местных
нормативах по строительству и электропроводке .
После выполнения заземления периодически проверяйте
y
целостность заземления . Для обеспечения целостности
заземления проверяйте заземление каждого компонента
(например, шлангов, насоса, зажимов, ёмкости,
распылителя и т . д . ) при помощи омметра . Сопротивление
не должно превышать 0,1 Ом .
y
При возможнос ти погру зите конец выходного
шланга, распределительный клапан или устройство в
перекачиваемую жидкость . Не допускайте вытекания
перекачиваемой жидкости .
Используйте шланги с грозозащитным тросом .
y
y
Обеспечивайте надлежащую вентиляцию .
Храните горючие материалы вдали от источников тепла,
y
открытого пламени и искр .
Храните ёмкости закрытыми, когда они не используются .
y
В выхлопе насоса могут содержаться
загрязнители . Может привести к серьёзной травме .
Располагайте выхлопную трубу в стороне от зоны работ и
персонала .
y
При повреждении диафрагмы возможен выброс
материала из глушителя выхлопной трубы .
При перекачке опасных или легковоспламеняющихся
y
жидкостей отводите выхлоп в безопасное удалённое
место .
y
Для соединения насоса и глушителя используйте
заземлённый шланг с внутренним диаметром не менее 1" .
ОПАСНОЕ ДАВЛЕНИЕ . Опасное давление
может привести к серьёзным травмам или повреждению
имущества . Не обслуживайте и не чистите насос, шланги
или распределительный клапан, когда система находится
под давлением .
y
Отсоедините трубу воздухоподачи и снимите давление
внутри системы, открыв распределительный клапан или
устройство и/или осторожно и медленно освободив и сняв
с насоса выходной шланг или трубы .
PX20P-XXX-XXX-AXXX (ru)
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ .
ОПАСНЫЕ ЖИДКОСТИ . Опасные жидкости
могут вызвать серьёзную травму или повреждение
имущества . Не пытайтесь вернуть насос, в котором
осталась опасная жидкость, на завод-изготовитель или в
центр обслуживания . Правила безопасного обращения
с жидкостями должны соответствовать местным и
национальным законам, а также требованиям техники
безопасности .
Инструкции по обращению с опасными жидкостями
y
содержатся в справочных листках технических данных по
безопасности материалов, которые следует получить у
поставщика .
ВЗРЫВООПАСНОСТЬ . Не допускается
использование содержащих алюминиевые детали
проточной части моделей с 1,1,1-трихлорэтаном,
метиленхлоридом или иными галогенизированными
углеводородными растворителями, которые могут
вступить в реакцию и взорваться .
y
Перед использованием растворителей этого типа
проверьте моторный отсек насоса, укупоривающие
колпачки, коллекторы и все увлажняемые части, чтобы
обеспечить их совместимость .
ОПАСНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ . Не используйте модели, содержащие
алюминиевые детали проточной части, с пищевыми
продуктами, предназначенными для потребления
человеком . Детали с покрытием могут содержать следы
свинца .
Проверьте химическую совместимость
увлажняемых частей насоса и веществ, которые
перекачиваются, продуваются или рециркулируются .
Химическая совместимость может изменяться в
зависимости от температуры и концентрации химических
веществ или химикатов в жидкости, которая подвергается
перекачке, продуву или циркуляции . Информацию о
совместимости той или иной жидкости можно получить у
изготовителя химического вещества .
Максимальные температуры рассчитаны на
основе только механического напряжения . Некоторые
химические вещества существенно снижают максимальную
безопасную рабочую температуру . Проконсультируйтесь
с изготовителем химикатов относительно
химической совместимости и пределах температуры .
См . характеристики насоса на стр . 1 этого руководства .
Позаботьтесь о том, чтобы все операторы
данного оборудования прошли курс техники
безопасности, ознакомились с особенностями
оборудования и при необходимости использовали
защитные очки и другие защитные средства .
Не используйте насос для поддержки
системы трубной обвязки . Для предотвращения нагрузки
на части насоса убедитесь, что все компоненты системы
поддерживаются надлежащим образом .
В качестве всасывающего и нагнетательного патрубка
y
должны применяться не жёсткие, а гибкие трубы (шланги),
пригодные для использования с перекачиваемыми
веществами .
Не допускайте повреждений и ненужного
износа насоса . Не допускайте холостой работы насоса в
течение долгого времени после откачки всей жидкости .
Если система бездействует в течение долгого времени,
y
отсоединяйте воздуховод от насоса .
Для обеспечения совместимых значений
номинального давления и более продолжительного срока
службы используйте только подлинные запчасти ARO .
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОВТОРНО
ЗАТЯНИТЕ ВСЕ КРЕПЁЖНЫЕ ДЕТАЛИ . Движение корпуса и
уплотнительного материала может вызывать ослабление
крепёжных деталей . Затяните все крепёжные детали,
чтобы не допустить утечки жидкости или воздуха .
RU
Стр . 73

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Aro pd20 serieAro pe20 serie

Tabla de contenido