RIDGID R48607 Manual Del Operador
RIDGID R48607 Manual Del Operador

RIDGID R48607 Manual Del Operador

Sierra ingleteadora compuesta deslizante sin escobillas de 184 mm (7,25 pulg.), 18 v
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Specific Safety Rules ......................3-4
 Symbols ..............................................5
 Glossary of Terms ............................... 6
 Features .........................................7-10
 Tools Needed ................................... 11
 Loose Parts List ................................ 11
 Assembly .....................................12-17
 Operation .....................................18-29
 Adjustments ................................30-31
 Maintenance ..................................... 32
 Accessories ......................................33
 Warranty ...........................................34
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
SLIDING COMPOUND MITER SAW
SCIE À ONGLETS COMBINÉS COULISSANTE
SANS BALAI DE 184 mm (7,25 po), 18 V
SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA DESLIZANTE
SIN ESCOBILLAS DE 184 mm (7,25 pulg.), 18 V
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles ............................................5
 Glossaire .............................................6
 Caractéristiques ............................7-10
 Outils nécessaires ............................ 11
 Assemblage .................................12-17
 Utilisation .....................................18-30
 Réglages ......................................31-32
 Entretien ...........................................33
 Accessories ......................................34
 Garantie ............................................35
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7 1/4 in. 18 V BRUSHLESS
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad específicas ....3-4
 Símbolos ............................................5
 Glosario de términos .......................... 6
 Características ..............................7-10
 Herramientas necesarias .................. 11
 Lista de piezas sueltas ..................... 11
 Armado ........................................12-17
 Funcionamiento ...........................18-30
 Adjustments ................................31-32
 Mantenimiento .................................. 33
 Accessorios ...................................... 34
 Garantía ............................................35
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R48607
****************
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R48607

  • Página 1: Tabla De Contenido

    SIN ESCOBILLAS DE 184 mm (7,25 pulg.), 18 V R48607 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 69: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  D É M A N T E N I M I E N T O C O N C U I D A D O A L A S HERRAMIENTAS. Mantenga afiladas y limpias las ADVERTENCIA: herramientas para obtener de las mismas un desempeño Lea y comprenda todas las instrucciones.
  • Página 70: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  UTILICE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICA SÓLO  ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA CLAVOS EN LA CON EL PAQUETE DE BATERÍAS ESPECÍFICAMENTE TRAYECTORIA DE LA HOJA. Inspeccione la madera y INDICADO. El empleo de pilas diferentes puede presentar elimine todos los clavos presentes en la misma antes de empezar a cortar.
  • Página 71 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  NUNCA corte más de una pieza a la vez. NO APILE más  ¡SIEMPRE PERMANEZCA ALERTA! No permita que su de una pieza de trabajo sobre la mesa de la sierra a la vez. familiaridad con la máquina (proveniente del uso frecuente de la sierra) sea causa de un error de descuido.
  • Página 72 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 73: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Bloques empujadores (para cepillos de juntas) Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento Son dispositivos empleados para avanzar la pieza de trabajo por el cepillo de juntas durante cualquier operación. Este medio ayuda correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no al operador a mantener las manos alejadas de la cabeza de corte.
  • Página 74: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de corte con inglete (bisel izquierdo) a 45°/bisel a 0°: Tamaños máximos de la Diámetro de la hoja ....184 mm (7-1/4 pulg.) madera .
  • Página 75: Familiarícese Con La Sierra Ingleteadora Compuesta

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA PERILLA DE CONTROL DE PROFUNDIDAD INGLETEADORA COMPUESTA Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar.
  • Página 76 CARACTERÍSTICAS PERILLA DE CONTROL DE PROFUNDIDAD Vea la figura 2. La perilla de control de profundidad es una guía para limitar el movimiento hacia abajo del brazo de la sierra. PASADOR DE NOTA: El pasador de bloqueo de la cabeza se utiliza para CABEZALES bloquear el brazo de la sierra en la posición baja.
  • Página 77: Botón Del Seguro Del Husillo

    CARACTERÍSTICAS GUÍA DE INGLETES DESLIZABLE PALANCA DEL SEGURO DEL Las guía de ingletes deslizables de su sierra ingleteadora GATILLO combinada han sido provistos para ayudarle a asegurar la pieza de trabajo cuando se efectúen cortes; la porción de la guía de inglete situada más lejos de la hoja es más larga para proveer un apoyo vertical adicional.
  • Página 78: Herramientas Necesarias

    HERRAMIENTAS NECESARIAS Se necesitan las siguientes herramientas (no vienen incluidas) para efectuar ajustes: ESCUADRA LLAVE DE COMBINACIÓN ESCUADRA DE COMBINACIÓN HEX KEY 3 MM Fig. 6 PIEZAS SUELTAS Vienen incluidos los siguientes artículos con la sierra ingleteadora combinada:  Llave de la hoja ...
  • Página 79: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.  Levante cuidadosamente de la caja la sierra sujetándola Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta del mango de acarreo y de la base, y colóquela sobre producto sin haber reemplazado todas las piezas. una superficie de trabajo a nivel.
  • Página 80: Agujeros De Montaje

    ARMADO AGUJEROS DE MONTAJE MANGO EN “D” Vea la figura 8. MANGO DE ACARREO ADVERTENCIA: ALMACENAMIENTO Antes de iniciar cualquier operación de corte, sujete con DE LA LLAVE DE LA prensa(s) o atornille la sierra ingleteadora al banco de HOJA trabajo o pedestal para sierra ingleteadora aprobado.
  • Página 81: Instalación De La Guía De Inglete Deslizable

    ARMADO INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE INGLETE DESLIZABLE PRENSA DE Vea la figura 11. TRABAJO  Gire la perilla de fijación de la guía en sentido antihorario, para despejar la ranura de la guía.  Instale la guía de ingletes deslizante. Introduzca la guía en la ranura de la guía.
  • Página 82: Escuadrado De La Hoja De La Sierra Con La Guía

    ARMADO NOTA: En muchas de las ilustraciones de este manual se  Coloque una escuadra de carpintero plana en la mesa de ingletes. Coloque una pata de la escuadra contra la muestran sólo porciones de la sierra ingleteadora compuesta. Se hace así deliberadamente para mostrar con claridad lo guía fija.
  • Página 83 ARMADO  Ajuste los dos (2) tornillos visibles que aseguran la escala ESCUADRADO DE LA HOJA CON LA MESA DE de ingletes placa de retención. INGLETES  Levante la palanca de seguridad de inglete para Vea las figuras 20 a 22. desbloquear la mesa de ingletes.
  • Página 84 ARMADO  Levante la palanca de seguridad de inglete; luego, baje Para escuadra la hoja a 45°: y mantenga el botón de detención de afloje en la mesa  Afloje la perilla de fijación de bisel y mueva el brazo de de ingletes.
  • Página 85: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las Para evitar lesiones corporales serias, mantenga las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente manos fuera de la zona de no acercar las manos; por que un descuido de un instante es suficiente para lo menos a 76 mm (3 pulg.) de la hoja.
  • Página 86: Reemplazo De La Hoja

    FUNCIONAMIENTO REEMPLAZO DE LA HOJA NOTE : AVANT D’UTILISER, REMETTRE LA VIS EN PLACE ET LA SERRE FERMEMENT POUR EMPÊCHER LE MOUVEMENT Vea la figura 24. DE GARDE VIS DU COUVERCLE DE BOULON DE LA ADVERTENCIA: LAME La sierra tiene capacidad para hojas hasta de un ARANDELA diámetro de 184 mm (7-1/4 pulg.) Nunca utilice una EXTERIOR DE...
  • Página 87: Procedimiento De Traba Y Destraba El Brazo De La Sierra

    FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Siempre instale la hoja con los dientes y la flecha impresa en el lado de la hoja dirigidas hacia abajo en la parte delantera de la sierra. La dirección de rotación de la hoja también está estampada con una flecha en el protector superior de la hoja.
  • Página 88: Sistema De Iluminación Led

    FUNCIONAMIENTO F O R M A D E C O RTA R C O N L A S I E R R A INTERRUPTOR INGLETEADORA COMPUESTA DESLIZANTE SOMBRA DEL ADVERTENCIA: DIENTE DE LA HOJA PROYECTADA Al utilizar la prensa de trabajo o una de mano para EN LA PIEZA DE asegurar la pieza de trabajo, sujete ésta sólo en un TRABAJO...
  • Página 89 FUNCIONAMIENTO La función de deslizamiento le permite cortar piezas de trabajo CORTE TRANSVERSAL de 184 mm (7-1/4 pulg.) de ancho por by 38,1 mm (1-1/2 pulg.) de grosor. Con la sierra apagada, tire del brazo de la sierra hacia adelante. Presione el gatillo del interruptor (deje que la hoja alcance la velocidad máxima) y a continuación presione la hoja hacia abajo y sobre la pieza de trabajo, y seguidamente presiónela hacia la parte trasera de la sierra para realizar el...
  • Página 90: Para Realizar Cortes De Inglete / Transversales

    FUNCIONAMIENTO PARA HACER CORTES NO DESLIZANTES CORTE EN BISEL PRENSA DE ADVERTENCIA: TRABAJO Apriete firmemente la perilla de fijación de la guía telescópica para realizar cortes no deslizantes. Si no se aprieta esta perilla, podría moverse el cabezal de la sierra durante la tarea de corte. PARA REALIZAR CORTES DE INGLETE / TRANSVERSALES Vea las figuras 30 y 31.
  • Página 91: Para Cortar Ingletes Compuestos

    FUNCIONAMIENTO CORTE COMPUESTO EN INGLETE  Sujete firmemente el mango de la sierra. Oprima el seguro del interruptor con el pulgar y luego oprima el gatillo. Deje transcurrir varios segundos para que la hoja alcance su velocidad máxima.  Baje lentamente la hoja de la sierra haciendo que se introduzca y traspase la pieza de trabajo.
  • Página 92: Apoye Las Piezas De Trabajo Largas

    FUNCIONAMIENTO que se ajusta el ángulo de bisel se cambia el efecto en el ángulo de inglete. PIEZA DE Pueden ser necesarios varios ajustes para obtener el corte TRABAJO deseado. El ajuste del primer ángulo debe revisarse después LARGA de ajustarse el segundo, puesto que el ajuste del segundo afecta al primero.
  • Página 93 FUNCIONAMIENTO COUPE GROSSIÈRE D’UNE RAINURE CORTE ESTAS RANURAS CON LA SIERRA Vea la figura 37. Avec un burin à bois et le guide de profondeur, il est possible d’effectuer une rainure grossière. Toujours faire un test de coupe sur une retaille. Pour utiliser le guide de profondeur : ...
  • Página 94: Cómo Efectuar Cortes A Inglete Combinados

    FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS Como ayuda para realizar los ajustes correctos, se suministra la siguiente tabla de ángulos combinados. Puesto que los cortes combinados son los más difíciles de obtener, deben efectuarse cortes de prueba en material de desecho, así como una gran cantidad de reflexión y planeación, antes de efectuar el corte final.
  • Página 95: Cómo Cortar Molduras De Corona

    FUNCIONAMIENTO Tenga presente que los ángulos de las molduras de corona CÓMO CORTAR MOLDURAS DE CORONA son muy precisos y difíciles de ajustar. Puesto que es muy La sierra ingleteadora combinada realiza una labor excelente fácil que estos ángulos cambien, todos los ajustes deben para cortes de molduras de corona.
  • Página 96: Encaje De Moldura En Corona Contra La Guía De Inglete

    FUNCIONAMIENTO Al cortar molduras de corona con este método, el ángulo de PRESNA bisel debe fijarse a 33,9°. Puede usarse el control manual de GUÍA DE bisel para lograr un ángulo de bisel de 33,9°. El ángulo de INGLETE FIJA CANTO INFERIOR CONTRA LA GUÍA = inglete debe fijarse a 31,6°, a la derecha o izquierda, según •...
  • Página 97 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MATERIAL TORCIDO Vea las figuras 41 y 42. Al cortar material torcido, asegúrese siempre de que esté situado sobre la mesa de ingletes con el canto convexo apoyado contra la guía, como se muestra en la 42. Si se coloca de forma incorrecta como se muestra en la figura 41, se trabará...
  • Página 98: Ajustes De Los Pivotes

    ADJUSTMENTS ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la herramienta el paquete de pilas al efectuar ajustes. La sierra ingleteadora combinada ha sido ajustada en la fábrica para producir cortes muy exactos. No obstante, algunos de los componentes podrían haberse desalineado durante el transporte.
  • Página 99: Extracción/Reemplazo De La Placa De Garganta Ajustable

    ADJUSTMENTS AJUSTE DE BISEL A 0° Vea la figura 44. NOTA: Estos ajustes se realizaron en la fábrica y normalmente no requieren reajustarse.  Retire de la herramienta el paquete de baterías.  Afloje la perilla de fijación de bisel; para ello, gírela a la izquierda.
  • Página 100: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con ADVERTENCIA: suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. repuesto idénticas.
  • Página 101: Accesorios

    ACCESORIOS Busque estos accesorios donde adquirió este producto o llame al 1-866-539-1710:  Carro de servicio para sierras ingleteadoras AC9945 ..................987310001  Conjunto del saco captapolvo ........................089036008914  Hoja de 184 mm (7-1/4 pulg.) [40 dientes] ....................089041035911  Placa de garganta de derecha ........................089041035020 ...
  • Página 102: Garantía

    ® devolverla, ya sea con el flete pagado por anticipado, o llevarla a un centro de servicio autorizado para herramientas eléctricas de mano y estacionarias de la marca RIDGID ® Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-866- 539-1710 (línea gratuita) o dirigiéndose al sitio Web de...
  • Página 103 NOTES / NOTES / NOTAS 35 - English...
  • Página 104: Scie À Onglets Combinés Coulissante

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000876 3-3-16 (REV:01)

Tabla de contenido