RIDGID R4040 Manual Del Operador

RIDGID R4040 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para R4040:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
8 in. TILE AND PAVER SAW WITH LASER
To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s'il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
SCIE À CARREAUX ET PAVES SOUS EAU
DE 203 mm (8 po) AVEC LASER
SIERRA PARA LOSAS Y PAVIMENTO
DE 203 mm (8 pulg.) CON LÁSER
Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
R4040
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R4040

  • Página 1 R4040 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÌNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 61: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES DE LA NORMA ANSI Z87.1 JUNTO CON PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS. ADVERTENCIA:  ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice prensas de mano Lea y comprenda todas las instrucciones. El o de banco para sujetar la pieza de trabajo cuando resulte incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo práctico hacerlo;...
  • Página 62: Nunca Utilice La Unidad En Una Atmósfera

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  NUNCA UTILICE LA UNIDAD EN UNA ATMÓSFERA  PERMANEZCA ALERTA Y EN CONTROL. Preste atención a EXPLOSIVA. El chispeo normal del motor podría encender los lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice la gases presentes.
  • Página 63: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 64: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CABLES DE EXTENSIÓN ADVERTENCIA: Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas Inspeccione los cables de extensión cada vez de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija antes de usarlos. Si están dañados, reemplácelos del cable de la herramienta.
  • Página 65: Posicionar Del Sierra De Losas

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si la herramienta está bien conectada a tierra. Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado.
  • Página 66: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la hoja ........203 mm (8 pulg.) Capacidad de diagonale (tamaño de losas) ........457 mm (18 pulg.) Árbol de la hoja ........15,8 mm (5/8 pulg.) Profundidad del corte máxima ....70 mm (2-3/4 pulg.) Capacidad de corte al hilo (tamaño de losas) ......
  • Página 67: Familiarícese Con La Sierra De Losas

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE LOSAS SISTEMA DE ALINEACIÓN CON LÁSER AJUSTABLE - Para realizar cortes más precisos, se incluye una guía láser con su Vea la figura 3. sierra ingleteadora. Cuando se usa correctamente, la guía El uso seguro que este producto requiere la comprensión de láser facilita la realización de cortes de precisión.
  • Página 68: Piezas Sueltas

    PIEZAS SUELTAS Con la sierra de losas vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 5 A - Conjunto del motor de cabeza .........1 K - Bandejas de agua .............1 L - Filtro de agua ............1 B - Llave hexagonal (6 mm) ..........1 M - Tornillo de cabeza hueca ..........4 C - Llave de la muela ............1 M- Bomba de agua ............1...
  • Página 69: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Vea la figura 5. No conecte la unidad a la toma de corriente antes Este producto requiere armarse. de terminar de armarla. De lo contrario, la unidad  Extraiga cuidadosamente de la sierra y colóquela sobre una puede ponerse en marcha accidentalmente, con el superficie de trabajo nivelada.
  • Página 70: Instalación Del Filtro De Agua Y La Bomba De Agua

    ARMADO INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AGUA Y LA BOMBA DE AGUA Vea las figuras 7 a 9. CONTROL La bomba causa la recirculación de agua de la bandeja a la hoja. FLUJO DE AGUA EL MÁXIMO  Ubique las ranuras para el filtro y el pozo de la bomba dentro FLUJO de la bandeja de agua.
  • Página 71: Instalación De La Bandeja De Agua

    ARMADO INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE AGUA  Conecte el cable de alimentación de la bomba al cable de alimentación del motor de cabeza. Verifique que la bota de Vea las figuras 8 y 9. goma cubra el lugar de la conexión para evitar que el agua ...
  • Página 72: Instalación De Las Mesas Deslizable

    ARMADO INSTALACIÓN DE LAS MESAS DESLIZABLE ASEGURAR PALANCA DE Vea la figura 10. FIJACIÓN DE LA Para instalar la mesa deslizable: MESA  Sostenga la mesa con firmeza y coloque los rodillos en la DESASEGURAR parte delantera de los rieles.  Sostener la paralela de mesa con el armazón, empuja la DERIVACIÓN mesa hacia parte trasera del sierra.
  • Página 73: Protector Contra Salpicaduras

    ARMADO I N S TA L A C I Ó N D E L C O N J U N T O D E L  Fije la mesa en la posición delantera. PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS  Gire la perilla de la protección de la muela en sentido antihorario para aflojarla y abra la protección de la muela Vea las figuras 12 a 14.
  • Página 74: Instalar Bandejas De Agua De Extensión

    ARMADO Colocación del protector lateral contra salpicaduras: LENGÜETAS DE BANDEJAS ARMAZÓN LA BANDEJA  Instale el protector lateral contra salpicaduras sobre el DE AGUA protector trasero contra salpicaduras. OREJETA DE  Inserte el poste, ubicado al costado de la protección de BANDEJA la muela de corte, en el orificio de la solapa lateral de la protección.
  • Página 75: Transporte De La Sierra Para Losas

    ARMADO  Reemplace el tapón de ddrenaje y bandeja de repuesto con agua potable. NOTA: El drenaje es compatible con las mangueras de jardín de tamaño estándar. TRANSPORTE DE LA SIERRA PARA LOSAS Vea la figura 18.  Trabe la mesa deslizable.  Quite la bandeja de agua de extensión.
  • Página 76: Interruptor De Encendido / Apagado

    FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO INTERRUPTOR DE APAGADO Vea la figura 19. INTERRUPTOR EN Para encender la sierra: POSICIÓN  Levante de mismo a la posición de encendido. DE ENCENDIDO Para apagar la sierra:  Para apagarla, baje de interruptor a la posición de apagado. Para asegurar la sierra: ...
  • Página 77: Usando La Guía Láser

    FUNCIONAMIENTO FORMA DE EFECTUAR CORTES Para cortar la marca: Coloque la losa de manera que la línea esté cerca o sobre su Siempre escriba la línea para ser cortada en el mosaico que marca para cortar la marca. utiliza un lápiz de marcador o grasa. Si la losa es brillante y Para dejar la marca: duro a la marca, cinta adhesiva protectora de lugar en la losa y marca la cinta.
  • Página 78: Para Efectuar Cortes Transversales / Corte Al Hilo

    FUNCIONAMIENTO PARA EFECTUAR CORTES TRANSVERSALES  Deje que la muela para cortar adquiera velocidad y espera para la rueda para mojar antes de mover la mesa de inglete / CORTE AL HILO para alimentar la pieza de trabajo a la muela. Vea la figura 22.
  • Página 79: Para Efectuar Corte A Inglete

    FUNCIONAMIENTO PARA EFECTUAR CORTE A INGLETE  Sostenga firmemente la material contra la guía de ingletes y guía, y aváncela hacia la muela para cortar. Vea la figura 24.  Haga el corte suficiente distante en la materia sin haga lo Los cortes a inglete se usan para cortar esquinas internans y mismo.
  • Página 80: Para Efectuar Cortes En Bisel

    FUNCIONAMIENTO PARA EFECTUAR CORTES EN BISEL  Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición de apagado. Vea la figura 26.  Deje que la muela para cortar adquiera velocidad y espera Los cortes con bisel se realizan haciendo avanzar el material para la rueda para mojar antes de mover la mesa de inglete hacia el disco de corte con el cabezal del motor en ángulo.
  • Página 81: Cortar Adoquines De Jardín

    FUNCIONAMIENTO  Lentamente baje el cabezal del motor hacia el material para  Deje que la muela para cortar adquiera velocidad y espera para la rueda para mojar antes de mover la mesa de inglete realizar el corte. para alimentar la pieza de trabajo a la muela.  Levante el cabezal del motor.
  • Página 82: Adoquín Terminado

    FUNCIONAMIENTO Cortar adoquines para esquinas: MARCA  Mida el adoquín y la obra de paisajismo para determinar cuánto material es necesario quitar y qué ángulo se necesita para la esquina.  Con un lápiz de cerca y una escuadra, dibuje una marca desde el centro del adoquín hacia la esquina;...
  • Página 83 AJUSTES ADVERTENCIA: TORNILLO DE CABEZA Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y de que el interruptor esté en la posición de apagado. La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales graves. La sierra ha sido ajustada en la fábrica para producir cortes muy exactos.
  • Página 84: Realizar Ajustes Sobre La Mesa Deslizable

    AJUSTES REALIZAR AJUSTES SOBRE LA MESA  Ajuste el tornillo de ajuste para mantener los cambios. DESLIZABLE  Vuelva a instalar la mesa desplazable y verifique que los rodillos toquen el riel y estén paralelos. Vea las figuras 35 a 38. NOTA: Luego de cada ajuste, verifique que los rodillos se Si la mesa deslizable no se desplaza fácilmente por los rieles deslicen correctamente.
  • Página 85: Ajustes Del Tope De Profundidad

    AJUSTES  Gire el tope de profundidad. Ponga la rueda a la altura de Ajuste los rodillos de mesa inferior: corte correcta (rueda justo debajo de la superficie de mesa).  Use una llave de 6 mm para sostener la tuerca del perno Baje la muela para cortar en la mesa en verifique espacio de la leva.
  • Página 86: Ajustes De Los Topes

    AJUSTES AJUSTES DE LOS TOPES TORNILLO TORNILLO FIJADOR FIJADOR DE DE 0 ° Vea la figura 40. 45 ° NOTA: Estos ajustes se realizaron en la fábrica y normalmente no requieren reajustarse.  Desconecte la sierra. Si la muela no está perfectamente vertical (0°): ...
  • Página 87: Mantenimiento General

    Vea la figura 42. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de La sierra dispone de conjuntos de escobillas accesibles repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas externamente, cuyo desgaste debe revisarse periódica-mente. diferentes puede causar un peligro o dañar el Proceda como sigue cuando se requiera un reemplazo: producto.
  • Página 88: Limpieza El Riel

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA BOMBA LIMPIEZA EL RIEL  Desconecte la bomba antes de manipular o limpiar la bomba. Al usarse, el riel llegará a ser prevenir sucia los rodillos de mesa de deslizar lisamente. Es importante limpiar el riel a menudo.  Retire la tapa delantera.
  • Página 89: Garantía

    RIDGID One World Technologies, Inc. ®...
  • Página 90 NOTES / NOTAS...
  • Página 91 NOTES / NOTAS...
  • Página 92: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 990000174 6-29-18 (REV:06)

Tabla de contenido