Pegasus MX3200 Serie Instrucciones Para El Manejo página 11

Ocultar thumbs Ver también para MX3200 Serie:
Tabla de contenido
③安全対策
(1)保守点検・修理時の安全確保
●ミシンの検査・修理・清掃等のメンテナン
ス作業を行うときにはミシンの電源スイッ
チを切り、電源プラグをコンセントから抜
いて、ミシンペダルを踏んでもミシンが動
かないことを確認してから、作業を行って
ください。
ただし、ミシンに電源を投入中に作業を行
う必要があるときは、ミシンの不意の動き
または、使用者の誤動作による危険を防止
するための安全作業手順を定めて、すべて
の安全のガイドラインを遵守してください。
●下記の作業は必ず電源スイッチを
切り、電源プラグをコンセントか
ら抜いて行ってください。
・給油
・糸通し
・ミシンの掃除
・針の取り替え
・オイルエレメントの点検と交換
・オイル交換
●下記の作業は必ず電源スイッチを切ってか
ら行ってください。
・縫い目長さの調節
・差動比の調節
●通常の保守点検・修理は、十分にミシンの
メンテナンス訓練を受けた方のみが行って
ください。
●お客様独自の判断に基づく改造や
変更は行わないでください。
※改造や変更が必要な場合は、販売店もしく
は当社営業所にご相談ください。
(2)運転前の点検事項
●ミシンの運転を行うときは、始業前にミシ
ンヘッド及びミシンユニットについて点検
し、損傷や機能不良等がないことをチェッ
クしてください。
万一異常を認めたときには、直ちに修理、
その他の必要な措置をとってください。
●針留が固定されていることを、必ず手で触
って確認してください。
※針先に注意してください。
●ミシンを使用する前に、押ェが正しい位置
にあることを必ず確認してください。
(手でプーリーをゆっくり回して、
針先端が押ェの針落ち穴の中心に
きていることを確認してください。 )
(図 1)
③Safety measures
(1)Safety precautions when you
perform maintenance on the
machine.
●Always turn off the power, unplug the
machine and then make sure that the
machine does not run by pressing the
treadle before performing any mainte-
nance, such as checking, repairing, clean-
ing, etc. However, if you need to perform
these procedures with the power on, to
prevent accidents due to the unexpected
start of the machine and users' misopera-
tion, estabish your oun procedures for
safety and follow them.
●Always turn off the power and unplug
the machine before performing
the procedures shown below.
・Lubrication
・Threading
・Cleaning
・Replacing the needle
・Checking/replacing the oil element
・Replacing the oil
●Always turn off the power before performing
the procedures shown below.
・Adjusting the stitch length
・Adjusting the differential feed ratio
●Only well-trained people should perform
routine daily maintenance and/or repair
the machine.
●Do not modify the machine yourself.
※Consult your local Pegasus' sales office or
representative for modification.
(2)Before operating the machine
●Check the machine head and unit for any
damage and/or faulty function at the start
of each day.
If there should be something wrong with
the machine,
immediately perform repairs and/or other
necessary procedures.
●Check by hand to see if the needle holder
is secured.
※Be careful of the needle point.
●Before starting the machine, make sure
that the presser foot is positioned correctly
(turn the machine pulley slowly by hand to
see if the needle point is centered in the
needle drop hole on the presser foot).
(Fig.1)
③Sicherheitsvorkehrungen
(1)Sicherheitsvorkehrungen bei der
Durchführung von Wartungsarbeiten
an der Maschine.
●Schalten Sie die Maschine bei der
Durchführung von Wartungsarbeiten wie
Kontrolle, Reparatur und Reinigung stets
aus und ziehen Sie das Netzkabel heraus,
damit die Maschine bei versehentlichem
Druck auf das Fußpedal nicht anlaufen
kann. Wenn Sie Arbeiten durchführen, bei
denen die Maschine eingeschaltet sein
muß, sollten Sie mit äußerster Vorsicht
vorgehen, um Unfällen durch unerwartetes
Anlaufen der Maschine bzw.
Fehlbedienung zu vermeiden.
●Schalten Sie die Maschine stets aus
und ziehen Sie das Netzkabel heraus,
bevor Sie mit folgenden Arbeiten beginnen:
・Schmieren
・Einfädeln
・Reinigen
・Nadelwechsel
・Wartungseinheit kontollieren/austauschen
・Ölwechsel
●Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor
Sie mit folgenden Arbeiten beginnen:
・Stichlängeneinstellung
・Einstellung des Differentialtransportverhältnisses
●Tägliche Wartungsarbeiten und
Reparaturen der Maschine sind nur von
qualifiziertem Fachpersonal vorzunehmen.
●Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Umbauten an der Maschine vor!
※Bei Umbauwünschen wenden Sie sich an
Ihren Pegasus-Händler oder eine Pegasus-
Niederlassung.
(2)Vor Inbetriebnahme der Maschine
●Kontrollieren Sie das Maschinenoberteil
täglich vor jeder Inbetriebnahme auf
eventuelle Beschädigungen oder Mängel.
Sollten Sie Mängel feststellen, führen Sie
sofort die Reparatur durch oder ergreifen
Sie die dazu notwendigen Schritte.
●Kontrollieren Sie den Nadelhalter auf fes-
ten Sitz.
※Vorsicht an der Nadelspitze!
●Stellen Sie vor dem Starten der Maschine
sicher, daß der Presserfuß richtig position-
iert ist. Drehen Sie dazu das Handrad
langsam von Hand, um zu sehen, ob die
Nadelspitze mittig in das Stichloch im
Presserfuß einsticht.
(Abb.1)
(図 1)
(Fig.1)
(Abb.1)
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mx5200 serie

Tabla de contenido