Página 1
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge mit Obertisch Mode dʼemploi Scie tronçonneuse et à onglet avec table supérieure Gebruiksaanwijzing Kap- en verstekzaag met boventafel Manual de instrucciones Sierra oscilante y para cortar ingletes con sobremesa Manual de operação...
Página 2
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Por favor desdoble las paginas de 2 a 5 Desdobre a página 2-5 Aprire le pagine dalla 2 alla 5...
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Entriegelungsknopf Handgriff Die Einhell Kapp- und Gehurungssäge mit Obertisch Ein,- Ausschalter KGST 210/1 dient zum Kappen sowie zum Längs- für Kappbetrieb und Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Holz Ein,- Ausschalter und Kunststoff, entsprechend der Maschinengröße. für Tischbetrieb Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz...
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 8 4. Wichtige Hinweise berühren. Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern. Der Spaltkeil ist eine wichtige Schutzein- Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig richtung, der das Werkstück führt und das durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie Schließen der Schnittfuge hinter dem Sägeblatt...
Página 9
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 9 schädigten Anschlußleitungen. Stellen Sie sicher, daß die Abschnitte sich seitlich Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen und vom Sägeblatt entfernen können. Andernfalls ist herumliegenden Teilen frei. es möglich, daß sie vom Sägeblatt erfaßt und An der Maschine tätige Personen dürfen nicht...
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 10 Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind müssen sachgemäß durch eine anerkannte oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt Arbeitsplatz vorhandenen Immisionspegel beein- werden, soweit nichts anderes in der flussen können, beinhalten die Dauer der Ein-...
Página 11
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 11 und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß Maschine automatisch nach oben, d.h. Griff (2) montiert sein. nicht loslassen, sondern Maschinenkopf langsam Das Sägeblatt muß frei laufen können. und unter leichtem Gegendruck nach oben Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper bewegen.
Página 12
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 12 7.1.1 Ein-, Ausschalter (Abb. 4) 7.1.4. Ausführung von Querschnitten (Abb. 8/9) Durch Drücken des grünen Tasters (a) kann die Quer,- Parallelanschlag (18) von Vorne in die Säge eingeschaltet werden. seitliche Nut des Sägetisches (16) einsetzen.
Página 13
7.2.4 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° Die Säge ist mit einem Absaugstutzen (31) für Späne (Abb. 10) ausgestattet. Mit der KGST 210/1 können Schrägschnitte nach Sie kann so auf einfache Weise an alle Spanab- links und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene saugungen angeschlossen werden.
Página 14
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 14 9. Wartung Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine stets frei und sauber. Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen durchzuführen.
Familiarisez-vous avec la La scie tronçonneuse et à onglet avec table machine, la bonne utilisation et les consignes de supérieure KGST 210/1 Einhell sert à tronçonner et à sécurité à lʼaide de ce mode dʼemploi. couper en sens longitudinal et transversal...
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 16 important qui guide la pièce à travailler et qui empêche la fermeture de la fente de sciage Consignes de sécurité derrière la lame de scie ainsi que le rebond de la Avertissement: si vous utilisez des outils pièce à...
Página 17
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 17 Lʼopérateur doit être âgé dʼau moins 18 ans, les La pièce à scier doit être libre de clous ou autres apprentis dʼau moins 16 ans, mais uniquement corps étrangers. sous surveillance.
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 18 Nʼutilisez pas de machines de faible puissance pour les travaux lourds. Porter un masque de Nʼutilisez pas le câble à des fins inappropriées. protection contre la Veillez à ce que votre appui au sol soit ferme et maintenez toujours votre équilibre.
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 19 Utilisation comme scie à table: La scie est livrée en état de service A (scie circulaire à table). Table de sciage 360 x 250 mm Hauteur de coupe 0 à 33mm 6.2.1 Réglage de la scie sur le mode...
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 20 fourche de verrouillage (24) de manière à ce quʼil fixation (28). ne puisse pas être retiré. Mettez la scie en service en appuyant sur la Maintenant la scie est réglée de nouveau sur le touche verte (a).
Página 21
0°à 45° (fig. 10) 7.2.7 Aspiration de copeaux (fig. 12) Avec la KGST 210/1 vous êtes en mesure de réaliser La scie est munie dʼune tubulure dʼaspiration (31) de des coupes en biais à gauche et à droite de 0° à 45°...
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 22 dʼaspiration de copeaux. 10. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: 8. Changement de la lame de scie Type de lʼappareil (fig.
Maakt u zich aan de hand van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het 3. Doelmatig gebruik toestel, het juiste gebruik alsook met de veiligheidsvoorschriften. De Einhell kap- en verstekzaag met boventafel KGST 210/1 dient om hout en kunststof te kappen...
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 24 het dichtgaan van de uitkeping achter het zaagblad en het terugslaan van het werkstuk voorkomt. Let op de dikte van de spleetspie. De Veiligheidsvoorschriften spleetspie mag niet dunner zijn dan het...
Página 25
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 25 Hou kinderen weg van het aan het net De machine niet belasten zodat ze tot stilstand aangesloten toestel. komt. Controleer de netaansluitkabel. Gebruik geen Duw het werkstuk altijd hard tegen de werkplaat defecte of beschadigde aansluitkabels.
Página 26
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 26 onderdelen zorgvuldig op hun behoorlijke en Geluidsemissiewaarden doelmatige werkwijze controleren alvorens het Het geluid van deze zaag wordt gemeten volgens gereedschap verder te gebruiken. DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, Controleer of de bewegelijke onderdelen naar ISO 7960 aanhangsel A;...
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 27 Zaagbed-draagvlak 390 x 140 mm 6.2.1 Ombouwen van de zaag op kapbedrijf Draai eerst de vastzetmoer (15) los. Zaagbreedte bij 90° 120 x 55 mm Zaagtafel (16) met één hand omhoog bewegen Zaagbreedte bij 45°...
Página 28
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 28 7. Bediening Bij werkstukbreedten van onder 120 mm moet zeker in het gebied van het zaagblad (5) een schuifstok (29) worden gebruikt. (zie fig. 5) (bij de Na elke nieuwe afstelling is het aan te raden een...
Página 29
7.2.4 Kapsnede 90° en draaitafel 0° tot 45° (31) voor spanen. (fig. 10) Ze kan bijgevolg eenvoudig op alle Met de KGST 210/1 kunnen schuine sneden naar spaanafzuiginstallaties worden aangesloten. links en rechts van 0° tot 45° ten opzichte van de aanslagrail worden uitgevoerd.
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 30 vastdraaien. Bij het vastmaken van de spleetspie (30) dient er op te worden gelet dat de afstand tussen de tanden van het zaagblad en de spleetspie minstens 2 mm en maximaal 3 mm bedraagt.
3. Uso adecuado correcto y las advertencias de seguridad pertinentes. La sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes KGST 210/1, sirve para cortar madera y plástico de forma oscilante, así como longitudinal y transversalmente (sólo con tope transversal), dependiendo del tamaño de la máquina. La sierra no...
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 32 provocar accidentes. No permita que otras personas, especialmente Instrucciones de seguridad niños, toquen la herramienta o el cable de red. ¡Aviso! Cuando se utilicen herramientas Manténgalas fuera de su lugar de trabajo.
Página 33
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 33 No sostenga la sierra por el cable. se deben desmontar o inutilizar. No exponga la sierra a la lluvia y no la utilice en Sustituya inmediatamente los dispositivos de un ambiente húmedo o mojado.
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 34 demás reglamentos en materia de seguridad. 2 tornillos, según se indica en la fig. 16. Respete el cuaderno de instrucciones de la mutua de previsión contra accidentes (VBG 7j). Conecte el dispositivo de aspiración cada vez Póngase protectores para...
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 35 5. Características técnicas coinciden con los datos de la red eléctrica. Para evitar que la sierra se vuelque hacia atrás, Motor de corriente alterna 230V ~ 50 Hz fijar los dos pies de apoyo (a) al lado posterior de...
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 36 6.2.2 Cambio de la sierra a sierra de mesa 7.1.2 Ajustar profundidad de corte (fig. 2) Coloque el cabezal de la máquina y el plato Suelte la tuerca de fijación (15) y ajuste la mesa giratorio (8) a 0°.
0°- 45° (fig. 11-13) no se desplace durante el corte. Con la KGST 210/1 puede realizar cortes de ingletes Presione con la otra mano el botón de hacia la izquierda de 0° a 45° con respecto a la desbloqueo (1) y mueva el cabezal de la superficie de trabajo y, al mismo tiempo, de 0°...
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 38 con respecto a la guía de tope (corte de ingletes mesa (3), la cuña abridora (30) y la protección de doble). a hoja de la sierra (17). Al fijar la cuña abridora (30) hay que observar Coloque el cabezal de la máquina en la posición...
3. Utilização conforme com as e respeite as indicações de segurança. especificações A serra de corte transversal e meia-esquadria com bancada superior KGST 210/1 serve, dependendo do tamanho da máquina, para fazer cortes transversais e em sentido longitudinal (só com guia...
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 40 Não deixe outras pessoas, em especial crianças, mexer na ferramenta ou no cabo de alimentação. Indicações de segurança Mantenha-as afastadas do local de trabalho. Aviso: Quando utilizar ferramentas eléctricas A cunha abridora é um importante dispositivo de deve respeitar as principais medidas de protecção, que conduz a peça e que evita o...
Página 41
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 41 inflamáveis. Se trabalhar com peças muito compridas deve Use roupa de trabalho adequada! A roupa larga utilizar um apoio adicional (bancada, cavalete, ou jóias podem ser agarradas pelo disco da serra etc.) para evitar que a máquina tombe.
Página 42
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 42 uma tomada com ligação à terra de 230 V, com uma protecção por fusível mínima de 10 A. Não utilize máquinas de fraca potência para Usar protecção contra o pó...
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 43 Base de apoio 400 x 285 mm métodos abaixo indicados, caso Como serra de bancada: contrário os componentes podem ser danificados. Bancada da serra 360 x 250 mm Altura do corte 0 - 33 mm Atenção: puxe a ficha de rede antes de proceder...
Página 44
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 44 a tensão de rede volta a mudar do interruptor (3) dianteira da bancada da serra (16). para o interruptor (4). Desaperte ambos os parafusos serrilhados (26). Desaperte a porca de fixação (15) e baixe a Faça avançar a barra de encosto (27) para além...
Página 45
7.2.4 Corte transversal a 90° e bancada rotativa entre 0°- 45° (fig. 10) 7.2. Utilização enquanto serra de corte Com a KGST 210/1, podem ser executados cortes enviesados para a esquerda e direita de 0° a 45° em transversal relação à barra de encosto.
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 46 7.2.7 Aspiração de aparas (fig. 12) 10. Encomenda de peças A serra está equipada com uma tubuladura de sobressalentes aspiração (31) para aparas, podendo, assim, ser facilmente ligada a qualquer aspirador de aparas.
Seite 47 1. Descrizione dellʼutensile (fig. 1-4) 3. Uso corretto Tasto di sblocco La segatrice Einhell per troncature e tagli obliqui con Manopola piano di lavoro KGST 210/1 serve per eseguire Interruttore di accensione/spegnimento per troncature e tagli longitudinali e trasversali (solo con...
Página 48
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 48 corretto e le avvertenze di sicurezza. di lavoro. Il cuneo divisore é un importante dispositivo di Avvertenze di sicurezza protezione che guida il pezzo ed impedisce che la fessura del taglio si richiuda dietro ad esso.
Página 49
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 49 alla rete. che il pezzo oscilli o si giri. Controllate il cavo di allacciamento alla rete. Non Accertatevi che i pezzi si possano allontanare di usate cavi di allacciamento difettosi o lato rispetto alla lama.
Página 50
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 50 condizioni per garantire lʼesercizio perfetto lʼoperatore (portare le cuffie!). dellʼutensile. I dispositivi di protezione e le parti danneggiate in esercizio a vuoto devono venire riparati o sostituiti a regola dʼarte...
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 51 6. Prima della messa in funzione testa della macchina ed estrarre il perno di sicurezza (23). (fig. 1-3) In questo modo viene interrotta lʼalimentazione di corrente per lʼinterruttore (4) per lʼazionamento a 6.1 Avvertenze generali...
Página 52
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 52 la macchina è necessario attendere alcuni minuti si deve usare un legno di spinta (d) per fare per lasciarla raffreddare. Dopodiché premete avanzare il pezzo (fig. 6). Il legno di spinta nuovamente lʼinterruttore di protezione da...
Página 53
7.2.4 Troncatura a 90° e piano girevole a 0°-45° (31) per i trucioli. (fig. 10) In questo modo può venire collegata facilmente ai Con la KGST 210/1 si possono eseguire tagli obliqui sistemi di aspirazione. verso destra e verso sinistra di 0°-45° rispetto al listello di battuta.
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 54 di rotazione della lama deve coincidere con la direzione della freccia sul rivestimento esterno. Rimettere e fissare lʼinsert (3), il cuneo divisorio (30) ed il carter di protezione della lama (17).
ES direktīvām un standartiem ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur Kapp- und Gehrungssäge mit Obertisch KGST 210/1 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG:...
Página 56
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 56 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest...
Página 57
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 57 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 58
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 58 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico...
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 62 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 63
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 63 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 64 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 65 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 66
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 66 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 67
Anleitung KGST 210-1_SPK2:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:26 Uhr Seite 67 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.