Sierra oscilante y para cortar ingletes con sobremesa (129 páginas)
Resumen de contenidos para EINHELL KGS 205
Página 1
Anleitung 07.11.2001 15:10 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet Gebruiksaanwijzing Kap- en verstekzaag Manual de instrucciones Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes Manual de operação Serra oscilante e para cortes enviesados Bruksanvisning...
Página 2
Anleitung 07.11.2001 15:10 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Por favor desdoble las paginas de 2 a 5 Desdobre as páginas 2-5 Var vänlig öppna sidorna 2-5 Käännä...
Página 3
Anleitung 07.11.2001 15:10 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 5...
Página 6
Gebrauchsanweisung mit dem 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- heitshinweisen vertraut. Die Einhell Kapp- und Gehurungssäge KGS 205 dient zum Kappen von Holz und Kunststoff, entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht zum sSchneiden von Brennholz Sicherheitshinweise geeignet.
Página 7
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung! Weite Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche Kleidung oder Schmuck, können vom Auflage (Tisch, Böcke, etc.) erforderlich, um ein rotierendem Sägeblatt erfaßt werden. kippen der Maschine zu vermeiden. Die Bedienungsperson muß mindestens 18 Jahre Runde Werkstücke wie Dübelstangen etc.
Página 8
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 8 5. Technische Daten Augenschutz tragen Wechselstrommotor 230V 50Hz Leistung 800 Watt Betriebsart Gehörschutz tragen Leerlaufdrehzahl n 4500 min Hartmetallsägeblatt 205 x 18 x 2,5 mm Anzahl der Zähne Staubschutz tragen Absauganschluß ø 35 mm Standfläche 400 x 335 Schwenkbereich...
7. Aufbau und Bedienung D.) Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 5) A.) Säge einstellen. (Abb. 2) Mit der KGS 205 können Schrägschnitte nach links und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene Durch leichtes Drücken des Maschinenkopfes (4) ausgeführt werden.
Página 10
G.) Gehrungsschnitt 0°- 45° und 8. Wartung Drehtisch 0°- 45° (Abb. 9) Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine Mit der KGS 205 können Gehrungsschnitte nach stets frei und sauber. links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig 0°- 45°...
Use this manual to familiarize yourself with the machine, its correct use and safety regulations. 3. Proper use The KGS 205 circular cross-cut and mitre box saw is designed for the cross-cutting of timber and plastic commensurate with the machine’s size. Safety regulations The machine is not to be used for cutting fire wood.
Página 12
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 12 Wear suitable work clothes! Loose garments or Always stand to the side of the saw blade when jewellery may become caught up in the rotating working with the saw. saw blade. Never load the machine so much that it cuts out. Operators have to be at least 18 years of age.
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 13 5. Technical data Asynchronous motor 230 V 50 Hz Wear goggles Power rating 800 W Operating mode Idle speed n0 4500 rpm Wear ear-muffs Carbide saw blade 205 x 18 x 2.5 mm Number of teeth Connector for dust extractor dia.
Página 14
E.) Mitre cuts 0°-45° and rotary table 0° (Fig. 6) B.) 90° cross-cuts and 0° rotary table (Fig. 3) The KGS 205 can be used to make mitre cuts of 0°- Press the main switch (3) to turn on the saw.
8. Maintenance (Fig. 8) Keep the machine’s air vents unclogged and The KGS 205 can be used to make mitre cuts on the clean at all times. left at an angle of 0°-45° relative to the work top and Remove dust and dirt regularly from the machine.
à l’aide de ce mode d’emploi. La scie tronçonneuse et à onglet KGS 205 Einhell sert à tronçonner le bois et les matières plastiques en fonction de la taille de la machine. La scie n’est Consignes de sécurité...
Página 17
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 17 Portez des vêtements de travail appropriés. Les Les pièces rondes telles que barres de chevilles vêtements larges ou les bijoux peuvent être doivent toujours être serrées à l’aide d’un happés par la lame de scie en rotation. dispositif approprié.
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 18 Caractéristiques techniques Porter un dispositif de Moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz protection des yeux Puissance 800 Watt Mode de service Porter un protège-oreilles Vitesse de rotation à vide no 4500 min Lame de scie en métal dur 205 x 18 x 2,5 mm Nombre de dents...
Página 19
0°-45° (fig. 5) tête de machine (4) vers le bas et en retirant simultanément le boulon de sécurité (16) du Avec la KGS 205 vous êtes en mesure de réaliser porte-moteur. des coupes en biais à gauche et à droite de 0°-45°...
0° - 45° (fig. 8) Maintenez les fentes d’aération de la machine Avec la KGS 205 vous pouvez réaliser des coupes toujours en bon état de propreté. d’onglet à gauche de 0° - 45° par rapport à la surface Enlevez régulièrement la poussière et les...
3. Doelmatig gebruik Veiligheidsvoorschriften De Einhell kap- en verstekzaag KGS 205 dient om Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden hout of kunststof te kappen overeenkomstig de telkens de netstekker uit het stopcontact. grootte van de machine. De zaag is niet geschikt Geef de veiligheidsvoorschriften door aan alle voor het snijden van brandhout.
Página 22
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 22 De bedieningspersoon moet minstens 18 jaar Er mogen zich geen nagels of andere vreemde zijn, leerlingen minstens 16 jaar, maar alleen voorwerpen in het te zagen gedeelte van het onder toezicht. werkstuk bevinden. Hou kinderen weg van het aan het net De bediener dient bij het werken altijd aan de aangesloten toestel.
Página 23
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 23 5. Technische gegevens Wisselstroommotor 230 V, 50 Hz Oogbeschermer dragen Vermogen 800 Watt Bedrijfsmodus Stationair toerental n0 4500 t/min Gehoorbeschermer dragen Hardmetaalzaagblad 205 mm x 18 mm x 2,5 mm Aantal tanden Afzuigaansluiting Ø 35 mm Stofmasker dragen Standplaats 400 mm x 335 mm...
Seite 24 7. Montage en bediening D) Kapsnede 90° en draaitafel 0° - 45° (fig. 5) Met de KGS 205 kunnen schuine sneden naar links A) Zaag instellen (fig. 2) en rechts van 0° tot 45° tot de aanslagrail worden De zaag wordt in de onderste werkstand uitgevoerd.
8. Onderhoud (fig. 8) Hou de ventilatiespleten van de machine steeds Met de KGS 205 kunnen versteksneden naar links vrij en schoon. van 0° tot 45° tot het werkvlak en tevens van 0° tot Machine regelmatig van stof en verontreinigingen 45°...
4. Advertencias importantes 3. Uso apropiado Rogamos se sirvan a leer las instrucciones de uso La sierra de mesa KGS 205 sirve para cortar piezas detalladamente y observen todas sus advertencias. de madera y de plástico del tamaño que permita la Utilice este manual para familiarizarse con el máquina.
Página 27
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 27 ambientes húmedos o mojados. disco de la sierra en funcionamiento. Compruebe siempre que trabaja con un Si quiere trabajar con piezas muy largas alumbrado suficiente. necesitará un apoyo adicional para ellas (mesa, No utilice la sierra cerca de líquidos o gases caballete, etc.) para así...
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 28 aspiración. existentes de la mejor manera posible. 5. Características técnicas Motor de corriente alterna 230 V 50 Hz Póngase gafas protectoras Potencia 800 watios Régimen de funcionamiento Revoluciones en vacío n 4500 min Póngase protectores del oido Disco de metal duro 205x18x2,5 mm Número de dientes...
0º (Ilus. 6) principal (3). ¡Atención! El material que se desea cortar Con la sierra KGS 205 podrá hacer cortes al inglete deberá apretarse sobre la superficie de trabajo hacia la izquierda de 0º a 45º respecto a la superficie para evitar que se desplace durante el proceso de trabajo.
8. Mantenimiento 0º a 45º (Ilus. 8) Mantenga siempre limpias las ranuras de Con la sierra KGS 205 podrá hacer cortes al inglete ventilación de la sierra. hacia la izquierda de 0º a 45º respecto a la superficie Limpie regularmente la sierra eliminando polvo y de trabajo y al mismo tiempo de 0º...
3. Uso conforme às instruções segurança. A serra oscilante e para cortes enviesados Einhell KGS 205 serve para cortar madeira e plásticos, de acordo com o tamanho da máquina. Instruções de segurança Ela não é adequada para cortar lenha.
Página 32
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 32 gases inflamáveis. Use roupa de trabalho adequada. Roupa larga eças redondas, como barras para tacos, etc., ou jóias podem ser colhidas pelo disco de serra devem ser sujeitadas sempre com um dispositivo em movimento. adequado.
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 33 5. Dados técnicos Motor trifásico 230 V 50 Hz Use óculos de segurança Potência 800 vatios Modo de operação Número de rotações em vazio no 4500 rpm Use um protector dos ouvidos Disco de serra com dentes de metal duro 205 x 18 x 2,5 mm Número de dentes...
7. Montagem e operação D) Corte a 90° e mesa giratória 0° - 45° (Fig. 5) A serra KGS 205 permite fazer cortes enviesados de A) Ajuste da serra (Fig. 2) 0° - 45° para a esquerda ou para a direita, em relação à...
8. Manutenção 45° (Fig. 8) Mantenha sempre limpas as fendas de A serra KGS 205 permite fazer cortes enviesados de ventilação da máquina. 0° - 45° para a esquerda, em relação à superfície de Remova o pó e a sujidade da máquina em trabalho, e ao mesmo tempo de 0°...
Página 36
Gör dig förtrogen med maskinen samt med säkerhetsanvisningarna med hjälp av denna bruksanvisning. 3. Ändamålsenlig användning Kap- och geringssågen KGS 205 från Einhell är avsedd för kapning av trä och plastmaterial som Säkerhetsanvisningar lämpar sig för maskinens storlek.
Página 37
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 37 Användaren måste vara minst 18 år, lärlingar Arbeta alltid vid sidan om sågklingan. minst 16 år, dock vara under uppsikt. Belasta inte maskinen på ett sådant sätt att den Se till att barn inte befinner sig vid maskinen om stannar.
Página 38
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 38 5. Tekniska data Växelströmsmotor 220 V 50 Hz Bär ögonskydd Effekt 800 Watt Driftslag Tomgångsvarvtal n 4500 min Bär hörselskydd Hårdmetallsågklinga 205 x 18 x 2,5 mm Antal tänder Utsugningsanslutning ø 35 mm Bär dammskydd Uppställningsyta 400 x 335 Svängningsområde...
Página 39
B.) Kapsågning 90° och vridbart sågbord 0° (bild 6) (bild 3) Sågen kopplas in genom att huvudström-brytaren Med KGS 205 kan du geringssåga åt vänster 0° - (3) aktiveras. 45° mot arbetsytan. Varning! Lägg materialet som ska sågas fast mot maskinytan, så...
Página 40
G.) Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0° - 45° 8. Service (bild 8) Se till att maskinens ventilationsöppningar alltid Med KGS 205 kan du geringssåga åt vänster är fria och rena. 0° - 45° mot arbetsytan samtidigt som du Avlägsna alltid damm och smuts från maskinen.
Página 41
Turvallisuusmääräykset 3. Määräysten mukainen käyttö Irroita pistoke ennen kaikkia säätö- ja huoltotoimia. Einhell katkaisu- ja kiirisaha KGS 205 on tehty puun Kerro turvallisuusmääräykset kaikille laitteen kera ja muovin katkaisemiseen, koneen koosta riippuen. työskenteleville henkilöille. Saha ei sovellu polttopuiden sahaamiseen.
Página 42
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 42 Tarkista verkkoliitäntäjohdon kunto. Älä käytä Huolehdi siitä, että poisleikatut palat poistuvat viallisia tai vahingoittuneita liitäntäjohtoja. sahanterän sivulta. Muuten ne voivat joutua Pidä työalue puhtaana puunjätteistä ja muista sahanterään ja sinkoutua pois. lattialla lojuvista kappaleista. Älä...
Página 43
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 43 5. Tekniset tiedot Käytä suojalaseja Vaihtovirtamoottori 230 V, 50 Hz Teho 800 Watt Käyttötapa Käytä korvasuojuksia Joutokäyntikierrosluku n 4500 min Kovametallisahanterä 205 x 18 x 2,5 mm Hammasluku käytä pölysuojaa Imuliitäntä Ø 35 mm Pohjapinta-ala 400 x 335 Kääntöalue...
Seite 44 7. Kokoaminen ja käyttö D.) 90° katkaisuleikkaus ja kääntöpöytä 0° - 45° (kuva 5) KGS 205-koneella on mahdollista tehdä A.) Sahan asennus (kuva 2) vinoleikkauksia oikealle ja vasemmalle 0° - 45° kulmassa vastakiskoa vastaan Painamalla kevyesti koneen päätä (4) alaspäin ja samalla vetämällä...
Página 45
G.) Kiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0° - 45° 8. Huolto (kuva 8) Pidä koneen tuuletusraot aina avoinna ja KGS 205-koneella voidaan tehdä kiirileikkauksia puhtaina. vasemmalle 0° - 45° kulmassa työpintaan nähden ja Pöly ja lika on poistettava koneesta säännöllisin samanaikaisesti 0°...
Página 46
Kapp- og gjæringssag sikkerhetshenvisningene ved hjelp av denne bruksanvisningen. 3. Anvendelse i henhold til formålene Sikkerhetshenvisninger Einhell kapp- og gjæringssag KGS 205 brukes til Trekk ut nettkontakten ved alle typer innstillings- kapping av tre og kunststoff, tilsvarende og vedlikeholdsarbeider. maskinstørrelsen.
Página 47
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 47 Personen som betjener maskinen må være minst Arbeidsstillingen er alltid til side for sagbladet. 18 år gammel. Personer i utdannelse må minst Belast ikke maskinen så hardt at den stanser. være 16 år gamle og stå under oppsyn. Trykk alltid arbeidsstykket fast mot arbeidsplaten Barn må...
Página 48
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 48 5. Tekniske data Bruk beskyttelsesbriller Vekselstrømmotor/Asynkronisk motor 230V 50Hz Effekt 800 Watt Driftsart Bruk hørselsvern Tomgangsomdreiningstall no 4500 min Hardmetall sagblad 205 x 18 x2,5 mm Antall tenner Bruk støvbeskyttelse Oppsugingstilkopling 35 mm diameter Oppstillingsflate 400 x 335 Svingområde...
Página 49
7. Montasje og betjening D.) Kappskjæring på 90° og svingbord på 0° - 45° (fig. 5) Med KGS 205 kan det utføres skråskjæringer til A.) Innstilling av sagen (fig. 2). venstre og høyre fra 0° - 45° i forhold til anslagsskinnen.
Página 50
8. Vedlikehold på 0° - 45° (fig. 8) Sørg for at motorens ventilasjonsriller alltid er Med KGS 205 kan det utføres skråskjæringer til rene og fri. venstre fra 0° - 45° i forhold til arbeidsflaten og Støv og forurensninger må regelmessig fjernes samtidig 0°...
Página 56
La Segatrice per augnature e spuntature Einhell sicurezza, consultando le presenti istruzioni d’uso, KGS 205 serve a recidere pezzi di legno e di per poi usarlo correttamente. plastica, in funzione delle dimensioni della sega.
Página 57
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 57 Non esporre la segatrice alla pioggia e non Evitate di porre le mani in luoghi instabili, dove ci usarla in ambiente umido o bagnato. si può ferire, scivolando con una o entrambi le Fate si che l’illuminazione sia buona. mani, toccando il disco della sega rotante.
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 58 Si devono osservare le istruzioni riportate negli 5. Dati tecnici opuscoli informativi delle associazioni Motore a corrente alternata 230 V / 50 Hz professionali di categoria (VGB 7). Volendo effettuare un qualsivoglia lavoro di Potenza 800 Watt taglio, collegare la segatrice ad un dispositivo...
Página 59
D.) Taglio di spuntatura a 90° e tavolo girevole a 0° - 45° (illustr. 5) A.) Regolazione della sega (illustr. 2) Con la KGS 205 potete effettuare tagli obliqui a Premendo leggermente verso il basso la testata sinistra e a destra di 0°-45° rispetto al dispositivo della segatrice (4) e tirando fuori allo stesso guidataglio.
Página 60
(illustr. 8) accuratamente pulire le flange del disco della sega. Con la KGS 205 potete effettuare augnature a Prima di continuare ad operare con la segatrice, sinistra da 0°-45° rispetto al piano di lavoro, e si deve verificare il perfetto funzionamento dei contemporaneamente da 0°-45°...
3. Korrekt anvendelse Einhell KGS 205 kap- og geringssaven er afhængigt af maskinens størrelse beregnet til kapning af træ og plastmaterialer. Saven egner sig ikke til savning af brænde.
Página 62
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 62 gasser. Runde materialer som dybelstænger m.v. skal Tag egnet arbejdstøj på! Løst tøj og smykker kan altid spændes fast med egnet udstyr. blive fanget af det roterende savblad. Der må ikke være søm eller andre fremmed- Saven må...
Página 63
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 63 5. Tekniske specifikationer Vekselstrømsmotor 230V 50 Hz Benyt sikkerhedsbriller eller -skærm Effekt 800 W Driftsart Omdrejningshastighed Benyt høreværn ved tomgang no 4500 o/min. Hårdmetalsavblad 205 x 18 x 2,5 mm Antal tænder Udsugningsstuds Ø 35 mm Benyt støvmaske Opstillingsflade 400 x 335 mm...
D. 90º kapsavning og drejebordet på 0º - 45º (fig. 5) A. Indstilling af saven (fig. 2) Ved hjælp af KGS 205 kan der udføres skrå savninger til venstre eller højre på 0º - 45º i forhold til Saven løsnes fra den nederste arbejdsstilling ved anslagsskinnen.
8. Vedligeholdelse på 0º - 45º (fig. 8) Sørg altid for, at ventilationsrillerne på motoren er Ved hjælp af KGS 205 kan der udføres rene og fri. geringssavninger til venstre på 0º - 45º i forhold til Fjern støv og snavs fra maskinen med jævne arbejdsfladen og samtidig på...
Página 68
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 68...
Página 69
Anleitung 07.11.2001 15:11 Uhr Seite 69...
Página 70
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
Página 71
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Herbert Horvat Badenerstraße 318 A-2511 Pfaffstätten Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Agence Commerciale Kettering 1, Rue du Chemin de Fer...
Página 72
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...