Hinweise zur Montage · Mounting Procedure · Procédure de montage · Avvertenze per il montaggio · Indicaciones para el montaje
Anbau so wählen, dass der maxi-
male Verfahrweg innerhalb der
Messlänge ML des Meßgerätes
liegt.
*) Es besteht die Möglichkeit, die
Spanneinrichtung rechts oder
links zu montieren.
Choose a mounting attitude such
that the maximum traverse range
is within the measuring length
ML of the scale tape.
*) The tensioning device can be
mounted on the right or left
side.
10
Choisir l'implantation de manière
à ce que le déplacement max.
soit compris dans la longueur de
mesure ML du ruban de mesure.
*) Le dispositif de fixation peut
être monté à droite ou à
gauche.
Montare in modo che la traslazione
massima sia inferiore alla corsa
utile ML del nastro.
*) E'possibile montare i
tensionatori a destra o a
sinistra.
Elegir el montaje de forma
que el máximo recorrido de
desplazamiento se encuentre
dentro de la máxima longitud útil
ML de la cinta.
*) Existe la posibilidad de montar
el dispositivo para la sujeción a
la derecha o a la izquierda.