Tifell ALUFELL 30 SCT Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento página 39

Grupo térmico mural a gas de condensación de fundición de aluminio con quemador de premezcla
Ocultar thumbs Ver también para ALUFELL 30 SCT:
Tabla de contenido
indicación de anomalía. No obstante, si se repitiera dicha
señal, no se deberá insistir en los intentos para desbloquear
más de 4 o 5 veces, teniendo en cuenta que el bloqueo es
una posición de autoprotección del sistema frente a una
causa que, en estos casos, debe ser detectada y eliminada
por el SAT.
6.2.5. Programación del servicio
térmico
Para conseguir las mejores prestaciones del grupo térmico
ALUFELL se puede elegir entre diferentes posibilidades,
controlando la instalación de calefacción mediante un
termostato de regulación apropiado y variando los horarios
mediante un programador diario, o determinando la
temperatura más adecuada mediante el termostato de
ambiente.
Es aconsejable tener presente que una temperatura baja
(inferior a 55°C para el agua caliente y alrededor de 60°C
para la calefacción) implica confort y menor consumo.
A cada cambio de estación el servicio de calefacción
deberá activarse o desactivarse cambiando el selector
principal de la posición "verano" a la posición "invierno" o
viceversa.
6.2.6. Apagado
Cuando la instalación no vaya a ser usada por un periodo
de tiempo prolongado, se recomienda no apagar el grupo
térmico, de manera que la función anti-hielo quede activa.
Cuando no se puede dejar activo el grupo térmico, será
necesario colocar el selector principal en la posición "0",
desactivar el interruptor de alimentación anterior al grupo
térmico para evitar el posible daño de los componentes
electrónicos debido a las descargas atmosféricas o a las
subidas bruscas de la tensión.
Es una buena costumbre cerrar la llave de paso del gas y la
del agua. Además, si la temperatura del local puede bajar de
los 0°C, se recomienda vaciar la instalación.
6.2.7. Códigos de bloqueo
Descripción
Description
Beschreibung
Simulación de llama
Simulation de flamme
Flammen simulieren
Corte por termostato de seguridad
Coupure par thermostat de sécurité
Abbruch durch Sicherheitsthermostat
Velocidad del ventilador incorrecta
Vitesse ventilateur incorrects
Unrichtige Gebläsegeschwindikeit
Falta de llama después de 4 encendidos
Défaut de flamme après 4 allumages
Nach 4 Zündungen Keine Flammenbildung
Apagado de la llama en funcionamiento (4 veces)
Extinction de flamme à 4 reprises
Flamme geht in Betriebsweise (4 Mal)
Tiempo de llenado > 15 min/semana
Temps de remplissage de 15 mn /semaine
Befüllung > 15 Minuten/Woche
Sonda de ida estropeada o en cortocircuito
Sonde départ endommagée ou en court circuit
Vorlaufsonde defekt oder Kurzschluss
Sonda de ACS estropeada o en cortocircuito
Sonde ECS endommagée ou en court circuit
Warmwassesonde defekt oder Kurzschluss
Sonda retorno estropeada o en cortocircuito
Sonde retour endommagée ou en court circuit
Rückaufsonde defekt oder Kurzchluss
Sonda de acumulador estropeada o en cortocircuito
Sonde Préparateur endommagée ou en court circuit
Speichersonde defekt oder Kurzschluss
Sonda de ida zona B.T estropeada o en cortocircuito
Sonde départ zone BT endommagée ou en court circuit
Vorlaufsonde bei Niedertemperatur defekt oder Kurzschluss Elektrische Zufuhr sperren
Circuito electrónico fuera de servicio
Carte électronique hors service
Elektronische Pletine ausser Betrieb Wenn benötigt Pletine aus
Circuito electrónico fuera de servicio
Carte électronique hors service
Elektronische Pletine ausser Betrieb Wenn benötigt Pletine aus
ALUFELL 30 SCT
ALUFELL 30 MT
ES
si un tel signal se reproduisait, on ne devra jamais réarmer
plus de 4 à 5 fois pour débloquer la chaudière, car le
blocage est une position d'auto-protection du système vis-
à-vis d'une cause qui devra être détectée et éliminée par le
SAV.
6.2.5. Programmation du service
thermique
Pour obtenir les meilleures prestations de la chaudière
ALUFELL on peut choisir entre différentes possibilités, en
contrôlant l'installation de chauffage par un thermostat de
régulation approprié et programmable ou en déterminant la
température adéquate grâce au thermostat d'ambiance.
Il ne faut pas oublier qu'une température inférieure à 55°C
pour l'E.C.S et à 60°C pour le chauffage implique confort
et une consommation plus réduite.
A chaque changement de saison, il faudra bouger le
sélecteur en position été ou hiver.
6.2.6. Arrêt de la chaudière
Lorsque l'installation n'est pas utilisée pendant une longue
durée, on recommande de ne pas éteindre la chaudière
afin que la fonction antigel reste active.
Lorsqu'on n peut pas laisser la chaudière branchée, il
faudra placer le sélecteur principal en position "0".
Désactiver l'interrupteur d'alimentation placé avant la
chaudière pour éviter les dommages possibles causes aux
composants électroniques dues à la foudre ou à la
brusque montées de tension.
Il est inutile de fermer le robinet de gaz et de l'eau.De plus
si la température du local peut descendre à 0°C, on
recommande de vidanger l'installation.
6.2.7. Code de pannes
Código visor
Code afficheur
Fehlerangabe Sichtfeld
F0
F2
F4
F5
F6
F8
E0
E1
E2
E4
E5
nc
H1
FR
hierbei nicht öfter als 5 Entstörungsversuchen unterzogen
und der technische Service benachrichtigt werden.
6.2.5. Betriebsprogrammierung
Um die Leistungen der Gastherme ALUFELL zu
gewährleisten, können verschieden Möglichkeiten der
Programmierung des Gerätes gewählt werden.Mittels
eines Regelthermostates in der Heizanlage, mittels einer
analogen Regelung oder mittels eines Raumthermostates.
Es wird geraten, eine Wassertemperatur von 55ºC und
eine Heiztemperatur von 60ºC zu wählen, um den Komfort
zu erhöhen und den Verbrauch zu vermindern.
Die Sommer/Winter Schalter müssen je nach Jahreszeit
ein oder ausgeschaltet werden.
6.2.6. Ausschaltung
Sollte das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb genommen
werden, sollte das Gerät nicht ausgeschaltet werden, um
das Frostschutzsystem betriebsfähig zu halten.
Sollte das Gerät dennoch ausgeschaltet werden müssen,
muss der Hauptschalter auf Position 0 gestellt werden und
elektrisch ausgeschaltet werden.
Gas und Wasserhähne sollten hierbei immer geschlossen
werden. Sollte Frostrisiko herrschen, muss die Anlage
entleert werden.
6.2.7. Fehlerkodes
Operación de rearme
Operation
Entstörungsvorgang
RESET
RESET
RESET
RESET
RESET
RESET
RESET
RESET
RESET
RESET
RESET
Desconectar la alimentación eléctrica. Si persiste el error sustituir el circuito.
Déconnecter l'alimentation électrique. Si l'anomalie persiste substituer le circuit.
Elektrische Zufuhr ausschalten. Sollte der Fehler anhalten, Pletine austauschen.
RESET
DE
45
39
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Alufell 30 mtAlufell 30 mt bt

Tabla de contenido