Tifell ALUFELL 30 SCT Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento
Tifell ALUFELL 30 SCT Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Tifell ALUFELL 30 SCT Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Grupo térmico mural a gas de condensación de fundición de aluminio con quemador de premezcla
Ocultar thumbs Ver también para ALUFELL 30 SCT:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de instalación,
uso y mantenimiento
Manuel d'installation, utilisation
et maintenance
Betriebsanleitungen
Grupo térmico mural a gas
de condensación
de fundición de aluminio
con quemador de premezcla
Chaudière murale gaz
à condensation
en aluminium
avec brûleur pré-mélange
Brennwerttherme
in Aluminiumguss
mit
Vormischbrenner
ALUFELL 30 SCT
ALUFELL 30 MT
ALUFELL 30 MT BT
IMPORTANTE PARA EL USUARIO
IMPORTANT POUR L'USAGER
WICHTIGE HINWEISE
EXIJA LA CUMPLIMENTACION DE LA GARANTIA
EXIGEZ DE REMPLIR VOTRE BON DE GARANTIE
La garantía del aparato únicamente será válida cuando la puesta
Exigez le remplissage de votre bon de garantie
en marcha sea realizada por un SERVICIO DE ASISTENCIA
Pour que la garantie de votre chaudière soit valable, la mise en route
Eine Garantiegewährleistung ist nur dann gegeben, wenn die
TECNICA OFICIAL. Exija la acreditación.
doit être réalisée par un SAV agréé. Exigez son accréditation.
Inbetriebnahme durch fachgerechte Betriebe durchgeführt wird.
Tifell declina toda responsabilidad en el caso de que la puesta en
Tifell décline toute responsabilité dans le cas où la mise en route
marcha sea realizada por personal distinto del indicado.
est réalisée par un autre personnel que celui indiqué.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tifell ALUFELL 30 SCT

  • Página 1 être réalisée par un SAV agréé. Exigez son accréditation. Inbetriebnahme durch fachgerechte Betriebe durchgeführt wird. Tifell declina toda responsabilidad en el caso de que la puesta en Tifell décline toute responsabilité dans le cas où la mise en route marcha sea realizada por personal distinto del indicado.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Systemes de su sistema eléctrico ni su electrónica interna ni totalement son système électrique et son électronique nicht gestattet. Ausserdem darf das Luftansaug und ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 3 System, Verlässlichkeit der fiabilidad de los componentes, del proceso de fabricación composants ,du processus de fabrication et de service Komponenten, des Herstellungsprozesses und des y del servicio pre y post venta. pré et après-vente. Services gewährleistet. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 4: Datos Técnicos

    L'usager peut régler par la suite la température de départ Die Vorlauftemperatur kann nachträglich eingestellt El usuario puede regular posteriormente la temperatura de en provoquant un déplacement parallèle grâce au werden, wobei dies eine parallele Verschiebung der ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 5 5ºC. En esta fase, una wenn die Vorlauftemperatur um 5ºC abfällt. In diesem Fall demanda de ACS deshabilita esta función, permitiendo el de 5°C. Durant cette phase, une demande d'ECS annule hebt eine Warmwassernachfrage diesen Betrieb auf und ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 6: Programa De Seguridad Contra La Sobretemperatura Zona Bt

    ACS a 40ºC. la temperatura de de ACS a 40ºC. la temperatura de de ACS a 40ºC. température d'ECS à 40°C. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 7: Pérdida De Carga De La Instalación

    Hoher Temperaturbereich 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Caudal [l/h] / Débit [l/h] / Durchfluss [l/h] ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT ALUFELL 30 MT ALUFELL 30 MT ALUFELL 30 MT...
  • Página 8: Esquemas Funcionales

    2.5. Esquemas funcionales 2.5. Descriptif intérieur 2.5. Schemen 2.5.1. Modelo ALUFELL 30 SCT 2.5.1. Modèle ALUFELL 30 SCT 2.5.1. Typen ALUFELL 30 SCT Grupo térmico de sólo calefacción compuesto de: Chaudière chauffage seul composée de: Brennwerttherme nur Heizbetrieb, bestehend aus: Grupo de combustión.
  • Página 9 Sortie ECS Absperrung Heizrücklauf Warmwasserausgang Llave de llenado Llave de corte de entrada de agua dría Robinet de remplissage Robinet d'arrêt d'entrée d'eau froide Füllhahn Absperrung Kaltwassereintritt Válvula de seguridad Vanne de sécurité Sicherheitsventil ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 10 Llave de llenado Salida de ACS Sortie ECS Robinet de remplissage Füllhahn Warmwasserausgang Llave de corte de entrada de agua dría Válvula de seguridad Robinet d'arrêt d'entrée d'eau froide Vanne de sécurité Absperrung Kaltwassereintritt Sicherheitsventil ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 11: Instalación Del Grupo Térmico

    Anlage als Heizzentrale. mayor de 60 kW constituyen una central térmica puissance totale supérieure à 60 kW constituent une centrale thermique. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 12: Fijación A La Pared Del Grupo Térmico

    10). das Gerät auf einen Ständer zu stützen, damit es 100 mm lo mantenga levantado del suelo unos 100 mm (Figura über den Boden aufrecht erhalten wird (Bild 10). 10). ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 13 Cuando el grupo calefactor está nécéssaire. instalado, el brazo de rotación queda situado por detrás del mismo, por lo que las eventuales tareas de desmontaje y nuevo montaje pueden ser realizadas tantas veces como sean necesarias. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 14: Dimensiones De Las Conexiones Hidráulicas

    1/2” Entrada de agua fría Ida de calefacción Arrivée d'eau froide Départ chauffage Kaltwassereintritt Heizvorlauf Retorno de calefacción Salida de ACS Retour chauffage Sortie d’ECS Heizrücklauf Warmwasseraustritt Entrada de gas Arrivée de gaz Gaseintritt ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 15: Conexión Hidráulica Y De Gas

    Ouvrir la chaudière, rabattre la boîte électrique et Gastherme öffnen, elektrischen Kasten abhängen und llave de llenado (Figura 16); localiser le robinet de remplissage.(Figure 16); Füllhahn (Bild 16) suchen; Abierto Cerrado Ouvert Fermé Geöffnet Geschlossen ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 16: Conexión Eléctrica

    être réalisée avec les connecteurs qui se trouvent sur la Gastherme befindlichen Steckern durchgeführt werden. partie arrière de la chaudière (Figure 18). (Bild 18). grupo térmico que están situados en la parte trasera. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 17 A - A 4-poliger Stecker Sonda externa Sonde externe 230V/50HZ Aussensonde Termostato ambiente Thermostat d’ambiance Raumthermostat Puente termostato ambiente D - D Pont thermostat d’ambiance Brücke Raumthermostat Termostato ambiente BT Thermostat d’ambiance BT Raumthermostat Niedertemperatur ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 18 3.7. Benützung des Gerätes mit combinación con interacumulador préparateur Wasserspeicher El grupo térmico ALUFELL 30 SCT está preparado para Le préparateur ALUFELL 30 SCT est équipé pour être Das Brennwertgerät ALUFELL 30 SCT ist für den poder ser conectado a un interacumulador para obtener raccorde à...
  • Página 19: Conexión De Los Conductos De Aspiración Y Evacuación De Humos

    Wasseraustritte, Belüftung oder Entlüftung des grupo térmico, la toma de muestras de los conductos de les dilatations thermiques de la tuyauterie et des conduits Aufstellraumes , Probeentnahme der Ansaug und ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 20: Aspiración De Aire

    Las chimeneas que pasen por dentro de locales en dessous de la chaudière; werden oder an diese angebracht sind, dürfen habitados o que vayan adosadas a éstos no deben Les cheminées qui passent dans des locaux habités innenräumig keinen Überdruck haben. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 21: Mantenimiento

    Les étapes à suivre pour le contrôle et le réglage des folgendermassen durchgeführt: El ajuste preliminar se realiza comparando los valores p paramètres sont au nombre de 2. Bei der Voreinstellung werden folgende Werte verglichen. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 22: Método De Ajuste Preliminar

    Dans le cas où le p n'était pas égal au p pgu-cc vent-cc Wenn das p mit dem p übereinstimmt, Cuando el p sea igual al p tanto a la on doit poursuivre le tarage. pgu-cc vent-cc pgu-cc vent-cc ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 23 Longitud mínima de los conductos de aspiración y evacuación = 0,5 m Longueur maximum des conduits d'aspiration et d'évacuation = 0,5 m Mindestlänge der Ansang und Abgasrohre = 0,5 m p (vent - cc) [Pa] p (vent - cc) [Pa] p (vent - cc) [Pa] ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 24: Cambio Del Tipo De Gas

    % CO2 Min 9,0 - 9,3% 8,9 - 9,01 % 10,0 - 10,8 % 11,4 - 11,6 % Presión de distribución Pression de distribution Druckverteilung 17 - 25 mbar 25 mbar 29/37 mbar 25/45 mbar ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 25: Gráficas Características Del Grupo Térmico

    Longueur maximum des conduits d'aspiration et d'évacuation = 0,5 m Mindestlänge der Ansang und Abgasrohre = 0,5 m 1000 1140 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Velocidad del ventilador [rpm] Vitesse du ventilateur [rpm] Gebläsegeschwindigkeit [rpm] ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 26 Fumées / air t Abgase / Luft 96,0 Rendimiento de combustión Rendement de combustion 95,5 Wirkungsgrad 95,0 1000 1140 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Velocidad del ventilador [rpm] Vitesse ventilateur [rpm] Gebläsegeschwindigkeit [rpm] ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 27 2500 3000 3500 4000 4500 Velocidad del ventilador [rpm] Vitesse ventilateur [rpm] Gebläsegeschwindigkeit [rpm] TEMPERATURA DE ROCIO TEMPÉRATURE DE ROSÉE TAUPUNKT TEMPERATUR G30-G31 Temperatura de rocío [ºC] Température de rosée [ºC] Taupunkt temperatur [ºC] ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 28: Datos Para El Mantenimiento

    RESISTENCIA EN FUNCION DE LA TEMPERATURA DE LA SONDA EXTERNA RÉSISTANCE EN FONCTION DE LA TEMPÉRATURE DE LA SONDE EXTÉRIEURE WIDERSTAND IN BEZUG AUS DIE TEMPERATUR DER AUSSENSONDEN 100000 80000 60000 40000 20000 Temperatura [ºC] Température [ºC] Temperatur [ºC] ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 29: Tecla De Servicio

    Si la température extérieure affichée est supérieure à 60°C, Sollte die angegebene Aussentemperatur >60 anzeigen, que la sonda está en cortocircuito y debe ser sustituida. la sonde est en court-circuit et doit être substituée. muss die Sonde ausgetauscht werden. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 30: Esquemas Eléctricos

    4.7. Esquemas eléctricos 4.7. Schémas électriques 4.7. Elektrische Schemen 4.7.1. ALUFELL 30 SCT 4.7.1. ALUFELL 30 SCT 4.7.1. ALUFELL 30 SCT AZUL / BLEU / BLAU (TSC) MARRON / BRUN / BRAUN (TSC) MARRON / BRUN / BRAUN (SA) AZUL / BLEU / BLAU (SA)
  • Página 31 Thermostat de sécurité de contact Sicherheits und Kontaktthermostat Válvula de tres vías Vanne trois voies Drei-Wege-Ventil Alimentación ventilador modulante Alimentation ventilateur modulant Versorgung modulierendes Gebläse Señal ventilador modulante Signal ventilateur modulant Zeichen modulierendes Gebläse ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 32 TSCBT Sicherheits und Kontaktthermostat Niedertemperatur Válvula de tres vías Vanne trois voies Drei-Wege-Ventil Válvula mercladora Vanne mélangeuse Mischventil Alimentación ventilador modulante Alimentation ventilateur modulant Versorgunf modulierendes Gebläse Señal ventilador modulante Signal ventilateur modulant Zeichen modulierendes Gebläse ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 33: Instrucciones Y Formas De Uso Del Programador

    Programmierungen durchgeführt. Sollte dies nicht der Fall encenderse de forma intermitente, se deberá repetir la recommencer la programmation, car la précédente a sein, muss die Programmierung wiederholt werden. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 34 DSW7 DSW8 ALUFELL 30 SCT Si la caldera se instala con acumulador, la función “anti-legionela” está desactivada en el ajuste original de fábrica. Para activarla seguir la programación: Si la chaudière est installée avec préparateur, la fonction anti-légionellose est désactivée sur le réglage initial en sortie d'usine.
  • Página 35: Primer Encendido Y Controles Periódicos

    à la maintenance des chaudières que Inbetriebnahme und Wartung gegeben. térmicos que se deben tener en cuenta durante la vida del l'on doit prendre en compte durant la vie de l'appareil. aparato. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 36: Manejo Por Parte Del Usuario

    44) donc l'afficheur indiquera l'état de fonctionnement. Schaltfeld, siehe Bild 44. Hierbei werden am Sichtfeld die de mandos, cuyo visor (Figura 44), señalizará el estado de Betriebszustände angezeigt. funcionamiento. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 37: Encendido Del Grupo Térmico

    SAV, (Figure 1) indépendamment de la pente de la courbe fixée par le SAV curva fijada por el SAT en el momento de la puesta en au moment de la mise en route. marcha. ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 38 RESET rétablissant le fonctionnement RESETTASTE wieder in Betrieb genommen werden. Sollte así el funcionamiento regular y la desaparición de la régulier et la disparition de l'indication d'anomalie. De plus, die Störungsangabe erneut auftauchen, darf das Gerät ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 39 Elektrische Zufuhr ausschalten. Sollte der Fehler anhalten, Pletine austauschen. Elektronische Pletine ausser Betrieb Wenn benötigt Pletine aus Circuito electrónico fuera de servicio RESET Carte électronique hors service Elektronische Pletine ausser Betrieb Wenn benötigt Pletine aus ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 40: Códigos De Estado

    ENTRADA DE GAS A LA CALDERA EL SUMINISTRO DE ACS VENTILAR EL LOCAL Y AVISAR HA VARIADO SERA SUFICIENTE AL SAT LA PRESION AVISAR AL SAT CUANDO VUELVA LA DE LA RED? PRESION DE LA RED ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 41 AVISAR AL SAT FUNCIONA LA BOMBA? INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE RESET? EXTERNO? ESTAN ABIERTAS ABRIR LAS LAS LLAVES DE CORTE AVISAR AL SAT AVISAR AL SAT AVISAR AL SAT LLAVES DE CORTE DE LA INSTALACION ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 42 LES RADIATEURS LORSQUE L’INSTALLATION EST EN UTILISANT LE ROBINET DE CORRECTE? SONT PURGES? REMPLIE ET RETABLIR LA PRESSION REMPLISSAGE ET VERIFIER (0,8-1,2 BAR) LORSQUE LA CHAUDIERE EST FROIDE EN MEME TEMPS LA PRESSION CONTACTER L’INSTALLATEUR ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 43 TECHNISCHEN SERVICE FILTER DES FILTER REINIGEN BANACHRICHTIGEN MISCHVENTILES VERMINDERN SAUBER? GASEINGANGSCHLÜSSEL SCHLIESSEN.RAUM BELÜFTEN WARMWASSERZUFUHR UND TECHNISCHEN SERVICE IST DER NEIN IST AUSREICHEND WENN TECHNISCHEN SERVICE BENACHRICHTIGEN NETZDRUCK VERÄNDERT BENACHRICHTIGEN DER NEZTDRUCK WORDEN? WIEDER VORHANDEN ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 44 TECHNISCHEN SERVICE NEIN IST DIE PUMPE EVENTUELLER NEIN AUSSENSCHALTER RESETTASTE BENACHRICHTIGEN BETRIEBSFÄHIF? AUSSENSCHALTER VERBINDEN ENTSTÖREN VERBUNDEN? NEIN SIND DIE NEIN TECHNISCHEN SERVICE SPERRHÄHNE SPERRHÄHNE TECHNISCHEN SERVICE TECHNISCHEN SERVICE ÖFFNEN DER ANLAGE BENACHRICHTIGEN BENACHRICHTIGEN BENACHRICHTIGEN OFFEN? ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 45 ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 46 ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 47 ALUFELL 30 SCT ALUFELL 30 MT...
  • Página 48 Tifell electro solar s.a. Vitoriabidea, 10 E-01010 VITORIA Tfno.: (+34) 945 249 300 Fax: (+34) 945 246 181 www.tifell.com Tifell France 20, Z.A. de Planuya F-64200 ARCANGUES Tél: 05 59 93 23 89 Fax: 05 59 93 24 87...

Este manual también es adecuado para:

Alufell 30 mtAlufell 30 mt bt

Tabla de contenido