Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Stampato su carta reciclata - Nessun albero è stata abbattuto
- Marchio "Angelo Blu" ⁄ Printed on resycled paper - no trees
have been cutted down - mark "Blue Angel"
ETM
.....................................................................................................................
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione ................................................................................ 2
ETM
.................................................................................................................
Operating and maintenance manual ............................................................................................. 6
ETM
................................................................................................................
Manuel d'utilisation et d'entretien ................................................................................................. 10
ETM
......................................................................................................................
Bedienungsanleitung ...................................................................................................................... 14
ETM
..........................................................................................................
Manual de instrucciones de empleo y manutención ................................................................ 18
ETM
...................................................................................................
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud ..................................................................... 22
ETM
..............................................................................................................
Instrukcja użytkowania i konserwacji .................................................................................................. 26
ETM
..................................................................................................................
Kullanım ve Bakım kılavuzu .......................................................................................................... 30
............................................................................................................................
‫ترجمة للتعليمات األصلية‬
35................................................................................................................
ETM
................................................................................................
Instruktionsbok för drift och underhåll ......................................................................................... 38
ETM
..........................................................................................................
Brugs- og vedligeholdelsesanvisninger ...................................................................................... 42
ETM
.................................................................................................
Käyttö- ja huolto-ohjeosa .............................................................................................................. 46
ETM
...................................................................................................................
Manual de instruções para o uso e a manutenção ................................................................... 50
ETM
............................................................................................................................
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και συντήρησης .............................................................................. 54
ETM
...................................................................................................................
Příručka k použití a údržbě ........................................................................................................... 58
ETM
..................................................................................................................
Príručka na použitie a údržbu ....................................................................................................... 62
ETM
.........................................................................................................
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию ............................................................... 66
ISTRUZIONI ORIGINALI
ORIGINAL INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
ORIGINALANLEITUNG
INSTRUCCIONES ORIGINALES
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
ORIJINAL TALIMATLARIN
ETM
‫كتاب التعليمات لالستعمال والصيانة‬
URSPRUNGLIGA BRUKSANVISNINGEN
ORIGINALE BRUGSANVISNING
KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ OHJEET
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΗΣΗΣ
ORIGINÁLNÍHO NÁVODU
ORIGINÁLNEHO NÁVODU
ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PL
TR
SV
DA
FI
PT
GR
CS
SK
RU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EBARA ETM Serie

  • Página 1 ........................ISTRUZIONI ORIGINALI Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ................2 ......................... ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual ..................... 6 ........................ INSTRUCTIONS D’ORIGINE Manuel d’utilisation et d’entretien ....................10 ........................ORIGINALANLEITUNG Bedienungsanleitung ........................14 ......................INSTRUCCIONES ORIGINALES Manual de instrucciones de empleo y manutención ..............18 ....................
  • Página 2 (es. cacciaviti, bastoncini, e simili). 2. DATI DI IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE EBARA Pumps Europe S.p.A. Sede legale: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA Telefono: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782...
  • Página 3: Movimentazione E Immagazzinamento

    5. MOVIMENTAZIONE E IMMAGAZZINAMENTO 7. DATI TECNICI 7.1. DATI TECNICI MOTORE 5.1 MOVIMENTAZIONE U.M. Osservare le vigenti norme antinfortunistiche. T.E.F.C. Possibile richio di schiacciamento. Il prodotto può Tipo (motore chiuso a ventilazione forzata) essere pesante, utilizzare mezzi/metodi di sollevamento e abbigliamento idonei. Grado di protezione N.°...
  • Página 4: Schema Di Collegamento

    8. ACCORGIMENTI GENERALI PER L’INSTALLAZIONE guarnizioni utilizzate per la chiusura della morsettiera, siano originali. ATTENZIONE! L’installazione deve essere effettuata da un tecnico Assicurarsi che il conduttore di protezione sia qualificato. collegato a regola d’arte. Collegare per primo il filo giallo verde al morsetto PE lasciandolo più Ruotare il rotore manualmente per verificare lungo in modo che sia l’ultimo a staccarsi in caso di strappo accidentale.
  • Página 5: Avvertenze Generali

    Efficienza 3: IE3 MOTORI EBARA l’avvolgimento. Modello ETM: Motori Trifase EBARA a) evitare frequenti avviamenti e spegnimenti del motore (cap.7.1); 13.2 TENSIONI STANDARD E RISPETTIVE TOLLERANZE b) in caso di mancanza di tensione è buona norma interrompere il circuito dell’alimentazione.
  • Página 6 INSTRUCTION MANUAL REGARDING USE AND 2. MANUFACTURER IDENTIFICATION DATA MAINTENANCE MANUFACTURER DATA EBARA Pumps Europe S.p.A. INDEX Registered office: INTRODUCTION page 6 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA Telefono: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 MANUFACTURER IDENTIFICATION DATA page 6...
  • Página 7: Handling And Storage

    4.3 RESIDUAL RISKS OF THE PRODUCT 7. SPECIFICATIONS The residual risk of the product is the possibility of coming into contact 7.1. MOTOR SPECIFICATIONS (even if not accidentally) with the motor’s cooling fan by inserting thin U.M. objects (e.g. screwdrivers, sticks and similar) through the fan cover holes. T.E.F.C.
  • Página 8: Electrical Connection

    8. GENERAL INSTALLATION PRECAUTIONS 9.1 CONNECTIONS Picture 1 WARNING! Terminal board: Installation must be carried out by a qualified personnel. Turn the rotor manually to verify the absence of abnormal noise. ì ì All the following operations must be done without power supply.
  • Página 9: Supplied Technical Documentation

    380-460 Δ / 660 Y + 10% / - 5% 13.3 CORRECTIVE FACTORS FOR POWER REDUCTION Ask for original EBARA spare parts to our sales and When the motor is installed in a site where the ambient temperature is service networ. Non original parts can damage the greater than 40°C and/or its altitude is more than 1000 m above sea level...
  • Página 10 MANUEL D'INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN 2. DONNÉES D'IDENTIFICATION FABRICANT TABLE DES MATIÈRES EBARA Pumps Europe S.p.A. INTRODUCTION page 10 Siège social: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIE DONNÉES D'IDENTIFICATION page 10 Téléphone: 0463/660411 - Fax: 0463/422782 GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE page 10 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Página 11: Manutention Et Stockage

    4.3 RISQUES RÉSIDUELS DU PRODUIT 6.3. VENTILATION Les risques résiduels comprennent la possibilité de contact (même de Les conduites d'air doivent être nettoyées manière non accidentelle) avec le ventilateur de refroidissement du régulièrement, en tenant compte également des moteur si de fins objets passent par les trous du protège-ventilateur conditions ambiantes.
  • Página 12: Schéma De Raccordement

    la disposition des normes EN 60034. 10) « A » Intensité(s) nominale(s) à 60Hz Vérifier la bonne réalisation des connexions tel qu'indiqué sur le 11) « min-1 » Vitesse de rotation à 60 Hz schéma de raccordement présent sous le couvercle du boîtier du bornier.
  • Página 13: Instructions Générales

    Ne pas mettre la machine en service avant MOTEURS EBARA qu'elle ait été placée et installée dans sa position Modèle ETM : Moteurs triphasés EBARA finale d'utilisation. S'assurer que le bornier 13.2 TENSIONS STANDARD ET TOLÉRANCES CORRESPONDANTES électrique du moteur est parfaitement fermé.
  • Página 14: Tabla De Contenido

    Produkts mit stromführender Anlage Produkts gewährleistet sind. Wenn Sie weitere Informationen können zu schweren, auch tödlichen Unfällen führen. benötigen, wenden Sie sich an einen EBARA Händler in Ihrer Nähe. Elektrische Maschinen mit Niederspannung enthalten gefährliche rotierende und stromführende Teile und JEGLICHE, AUCH TEILWEISE, VERVIELFÄLTIGUNG DER...
  • Página 15: Restrisiken Des Produkts

    4.3 RESTRISIKEN DES PRODUKTS 6.3. LÜFTUNG Die Restrisiken bestehen in der Möglichkeit, mit dem Kühlungslüfter des Die der Lufteinlass muss regelmäßig Motors in Kontakt zu geraten (wenn auch versehentlich), und zwar mit gereinigt werden, abhängig von den langen dünnen Gegenständen (z.B. Schraubenzieher, Stöckchen u.ä.) Umgebungsbedingungen.
  • Página 16: Allgemeine Hinweise Zur Installation

    von der auf dem Motor-Typenschild angegeben Nennspannung abweicht. „V“ Nennspannung/en bei 60 Hz Die Änderung der Nennfrequenz ist erlaubt, wenn sie gemäß den Vor- 10) „A“ Nennstrom/-ströme bei 60Hz schriften der Norm EN 60034 erfolgt. Überprüfen Sie die korrekte Ausführungen der Anschlüsse laut dem An- 11) „min-1“...
  • Página 17: Inbetriebnahme

    Nehmen Sie die Maschine nicht in Betrieb, bevor sie EBARA-MOTOREN an ihrer endgültigen Position aufgestellt und installiert Modell ETM: Dreiphasiger EBARA-Motor wurde. Stellen Sie sicher, dass das elektrische 13.2 STANDARDSPANNUNGEN UND JEWEILIGE TOLERANZEN Klemmenbrett des Motors komplett geschlossen ist. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den...
  • Página 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 2. DATOS DE IDENTIFICACIÓN FABRICANTE ÍNDICE EBARA Pumps Europe S.p.A. INTRODUCCIÓN pág. 18 Sede legal: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA DATOS DE IDENTIFICACIÓN pág. 18 Teléfono: 0463/660411 - Fax: 0463/422782 GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA...
  • Página 19: Desplazamiento Y Almacenamiento

    4.3 RIESGOS RESIDUALES DEL PRODUCTO 6.3. VENTILACIÓN Los riesgos residuales del producto son el posible contacto (aunque no Los conductos del aire se deben limpiar accidental) con el ventilador de enfriamiento del motor, introduciendo regularmente, según condiciones en los orificios de la cubierta del ventilador objetos delgados (ej. destor- ambientales.
  • Página 20: Medidas Generales Para La Instalación

    frecuencia a 60 Hz o ± 10% en caso de frecuencia a 50 Hz respecto de “V” Tensión nominal a 60 Hz la tensión nominal indicada en la placa del motor. 10) “A” Corriente nominal a 60Hz La variación de la frecuencia nominal se admite si es conforme a las disposiciones de las normas EN 60034.
  • Página 21: Documentación Técnica Adjunta

    ATENCIÓN! No poner la máquina en funcionamiento antes MOTORES EBARA Modelo ETM: Motores trifásicos EBARA de colocarla e instalarla en su posición final de uso. Asegurarse de que la base eléctrica del motor esté perfectamente cerrada. 13.2 TENSIONES ESTÁNDAR Y RESPECTIVAS TOLERANCIAS...
  • Página 22: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 2. IDENTIFICATIEGEGEVENS FABRIKANT INHOUD EBARA Pumps Europe S.p.A. INLEIDING pag. 22 Hoofdkantoor: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN) ITALIË IDENTIFICATIEGEGEVENS pag. 22 Telefoon: +39 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GARANTIE EN TECHNISCHE ASSISTENTIE pag. 22 ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN pag.
  • Página 23: Restrisico's Van Het Product

    4.3 RESTRISICO'S VAN HET PRODUCT 6.3. VENTILATIE De restrisico's van het product zijn mogelijk contact (ook ongewenst) van De luchtinlaten moeten regelmatig worden dunne voorwerpen (bv. schroevendraaier, stokjes en dergelijke) met de gereinigd, mede afhankelijk motorventilator (koelwaaier) via de openingen van de afscherming. omgevingsomstandigheden.
  • Página 24: Algemene Maatregelen Voor De Installatie

    de nominale spanning die vermeld staat op de typeplaat van de motor. “V” Nominale spanning(en) bij 60 Hz Afwijking van de nominale frequentie is toegestaan als dit conform de 10) “A” Nominale stroom/stromen bij 60 Hz normen EN 60034 is. Controleer of de verbindingen goed tot stand gebracht zijn, zoals ge- 11) “min-1”...
  • Página 25: Inbedrijfstelling

    Zet de machine niet in werking voordat deze op zijn LET OP! EBARA MOTOREN Model ETM: Driefasenmotoren EBARA definitieve positie opgesteld en geïnstalleerd is. 13.2 STANDAARD SPANNINGEN EN BIJBEHORENDE TOLERANTIES Verzeker dat de klemmenkast van de motor perfect gesloten is.
  • Página 26: Instrukcja Obsługi I Konserwacji

    INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI 2. DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUCENT SPIS TREŚCI EBARA Pumps Europe S.p.A. WSTĘP str. 26 Siedziba prawna: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA DANE IDENTYFIKACYJNE str. 26 Telefon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GWARANCJA I OBSŁUGA TECHNICZNA str.
  • Página 27: Ryzyko Resztkowe Produktu

    4.3 RYZYKO RESZTKOWE PRODUKTU 6.3. WENTYLACJA Ryzyko resztkowe produktu to możliwość kontaktu (nawet, jeśli nie przy- Przewody powietrza należy regularnie czyścić, padkowo) z wentylatorem chłodzącym silnika poprzez otwory pokrywy w zależności od warunków otoczenia. wentylatora przy użyciu cienkich przedmiotów (np. śrubokrętów, patyczków i podobnych).
  • Página 28: Ogólne Zasady Instalacji

    Zaleca się, by napięcie zasilania nie różniło się o + 10% / -5% dla czę- “V” Napięcie/a nominalne przy 60 Hz stotliwości 60 Hz i ± 10% dla częstotliwości 50 Hz napięcia nominalnego 10) “A” Prąd/y nominalny/e przy 60Hz wskazanego na tabliczce danych silnika. Zmiana częstotliwości nominalnej jest dopuszczona, jeśli zgodna z po- 11) “min-1”...
  • Página 29: Uruchomienie

    UWAGA! Nie uruchamiać maszyny przed jej ustawieniem i SILNIKI EBARA Silnik zainstalowaniem pozycji użytkowania. ETM: Silniki Trójfazowe EBARA Upewnić się, że skrzynka elektryczna silnika jest 13.2 STANDARDOWE NAPIĘCIA I ODPOWIEDNIE TOLERANCJE całkowicie zamknięta. Częstotliwość Faza Przed uruchomieniem, sprawdzić wytrzymałość [V] ± %...
  • Página 30 TALİMAT ve BAKIM KILAVUZU 2. KİMLİK VERİSİ ÜRETİCİ DİZİN EBARA Pumps Europe S.p.A. GİRİŞ syf. 30 Kayıtlı ofis: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), İTALYA KİMLİK VERİSİ syf. 30 Telefon: 0463/660411 - Telefaks: 0463/422782 GARANTİ ve TEKNİK YARDIM syf.
  • Página 31: Teknik Veriler

    5. TAŞIMA ve DEPOLAMA 7. TEKNİK VERİLER 7.1. MOTOR TEKNİK VERİLERİ 5.1 TAŞIMA U.M. Geçerli kaza önleme yönetmeliklerine uyun. Ezilme riski vardır. Ürün ağır olabilir, uygun kaldırma T.E.F.C. Tipo yöntemleri/donanımı ve giysileri kullanın. (Elektrikli havalandırma motoru) Koruma derecesi Motorun taşınması ve nakliyesi için uygun yöntemler kullanılmalı, ürü- Sayı...
  • Página 32 8. GENEL KURULUM AKSESUARLARI Koruyucu iletkenin doğru şekilde bağlandığından emin olun. DİKKAT! Kurulum ehliyetli teknisyen tarafında Önce sarı yeşil kabloyu PE terminaline bağlayın ve aşınma durumlarına yapılmalıdır. karşı bağlantı kesilmesine dayanması için yeterince uzun bırakın. Anormal sesler gelmediğini kontrol etmek için mo- toru elle döndürün.
  • Página 33: Genel Uyarilar

    Seviyesi b) Güç arızası olması halinde, güç devresini kapatmak iyi bir uygula- 3: IE3 EBARA MOTORLARI ma olacaktır. Model ETM: EBARA Üç Fazlı Motorları 13.2 STANDART GERİLİMLER ve İLGİLİ TOLERANSLARI 11. BAKIM ve ONARIM Güç Frekans [V] ± % [kW] [Hz] Motor üzerinde yapılacak her türlü...
  • Página 38 ANVÄNDNINGS- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK 2. IDENTIFIERINGSDATA TILLVERKARE INNEHÅLLSFÖRTECKNING EBARA Pumps Europe S.p.A. INLEDNING sid. 38 Huvudkontor: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIEN IDENTIFIERINGSDATA sid. 38 Tfn: +39 0463/660411 - Fax: +39 0463/422782 GARANTI OCH TEKNISK ASSISTANS sid. 38 ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...
  • Página 39: Risker Med Produkten

    6.3. VENTILATION 4.3 RISKER MED PRODUKTEN Kvarstående risker för produkten är risken för att komma i kontakt (även Luftkanalerna bör rengöras med jämna intervall, av misstag) med motorns kylfläkt via hålen i fläktkåpan med tunna före- beroende på gällande miljöförhållanden. mål (t.ex.
  • Página 40: Allmänna Installationsåtgärder

    mellan + 10 % och -5 % för 60 Hz frekvens och ± 10 % för 50 Hz frek- “V” Nominell spänning vid 60 Hz vens från den nominella spänningen som anges på motorns märkskylt. 10) “A” Nominell ström vid 60Hz Variationen för den nominella frekvensen är tillåten om den uppfyller bestämmelserna i standard EN 60034.
  • Página 41: Driftsättning

    EBARA-MOTORER Modell Se till att motorns elektriska bas är helt stängd. ETM: EBARA trefasmotorer 13.2 STANDARDSPÄNNINGAR OCH RESPEKTIVE TOLERANSER Innan maskinen driftsätts, kontrollera motorns iso- leringsresistans. Om värdet är mindre än 20 MΩ är...
  • Página 42: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNING 2. IDENTIFIKATIONSDATA FABRIKANT INDHOLDSFORTEGNELSE EBARA Pumps Europe S.p.A. INDHOLDSFORTEGNELSE side 42 Hjemsted: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA IDENTIFIKATIONSDATA side 42 Telefon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GARANTI OG TEKNISK ASSISTANCE side 42 GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER...
  • Página 43: Resterende Risici Fra Produktet

    4.3 RESTERENDE RISICI FRA PRODUKTET 6.3. VENTILATION De resterende risici fra produktet er muligheden for at komme i kontakt Luftrørene skal rengøres med jævne mellemrum (også ikke-utilsigtet) med motorens køleblæser igennem hullerne i blæ- afhængigt af de omgivende forhold. serens dækskærm med tynde genstande (fx skruetrækkere, pinde og lignende).
  • Página 44: Klargøring Til Installation

    spænding angivet på motortypeskiltet. “V” Nominel spænding ved 60 Hz Variation i den nominelle frekvens er tilladt, hvis den stemmer overens 10) “A” Nominel strøm ved 60Hz med bestemmelserne i standarden EN 60034. Kontroller, at tilslutninger og forbindelser er udført korrekt iht. oversigten 11) “min-1”...
  • Página 45: Idriftsættelse

    Effektniveau (acc. to 640/2009 regulation) Effektniveau 3: IE3 10. IDRIFTSÆTTELSE EBARA MOTORER Model ETM: EBARA trefasemotorer 10.1. GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL! 13.2 STANDARD SPÆNDINGER OG TOLERANCER Sæt ikke maskinen i drift, før den er placeret og installeret i den endelige brugsposition. Kontroller,...
  • Página 46 KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEKIRJA 2. TUNNISTETIEDOT VALMISTAJA SISÄLTÖ EBARA Pumps Europe S.p.A. SISÄLTÖ sivu 46 Sääntömääräinen kotipaikka: Via Campo Sportivo 30, 38023 Cles (TN), ITALIA TUNNISTETIEDOT sivu 46 Puhelin: +39 0463 660411 - Faksi: +39 0463 422782 TAKUU JA HUOLTOPALVELU sivu 46...
  • Página 47: Tekniset Tiedot

    4.3 TUOTTEEN JÄÄNNÖSRISKIT 6.3. TUULETUS Tuotteen jäännösriskit muodostuvat mahdollisuudesta joutua kosketuk- Ilmakanavat on puhdistettava säännöllisin siin (vaikka ei vahingossa) moottorin jäähdytystuulettimen kanssa työn- väliajoin myös ympäristöolosuhteet tämällä ohuita esineitä tuulettimen kuoren aukkojen lävitse (esim. ruuvi- huomioiden. taltta, puikot). Jäähdytysilma siirtyy moottorin takaosasta sen etuosaan. Jäähdytystuulettimen ilmanottoaukon ja seinän tai muun koneen välisen etäisyyden on oltava vähintään 100 mm.
  • Página 48 teestä, joka osoitetaan moottorin arvokilvessä. “V” Nimellisteho/t - 60 Hz Nimellistaajuuden vaihtelu on sallittua, jos se täyttää standardien EN 10) “A” Nimellisvirta/virrat - 60Hz 60034 määräykset. Tarkasta liitäntöjen oikea suorittaminen kuten osoitetaan kytkentäkaa- 11) “min-1” Kierrosnopeus - 60 Hz viossa, joka löytyy kytkentäriman kotelon kannen alta. Syöttöjohtojen liitännät on suoritettava ammattitaidolla, jotta varmiste- 12) “cos φ”...
  • Página 49: Yleisiä Varoituksia

    Hyötysuh- Hyötysuhdeluokka (säännöksen 640/2009 mukaan) deluokka VAROITUS! 3: IE3 Älä käynnistä konetta ennen kuin se on liitetty ja EBARA-MOOTTORIT asennettu sen lopulliseen käyttöasentoon. Malli ETM: EBARAn kolmivaiheiset moottorit Varmista, että moottorin sähköinen alusta on 13.2 PERUSJÄNNITTEET JA VASTAAVAT TOLERANSSIT suljettu kunnolla.
  • Página 50: Dados De Identificação

    MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 2. DADOS DE IDENTIFICAÇÃO CONSTRUTOR ÍNDICE EBARA Pumps Europe S.p.A. INTRODUÇÃO pág. 50 Sede legal: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITÁLIA DADOS DE IDENTIFICAÇÃO pág. 50 Telefone: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA...
  • Página 51: Dados Técnicos

    4.3 RISCOS RESIDUAIS DO PRODUTO 6.3. VENTILAÇÃO Os riscos residuais do produto são a possibilidade de entrar em contac- As condutas do ar devem ser limpas com to (ainda que não acidentalmente) com a ventoinha de arrefecimento regularidade, também conforme as condições do motor atravessando os furos da cobertura da ventoinha com objetos ambientais.
  • Página 52: Instalação

    É recomendável que a tensão de alimentação não difira em +10%/-5% “V” Tensão(ões) nominal(ais) a 60 Hz para a frequência de 60 Hz e ±10% para a frequência de 50 Hz da 10) “A” Corrente(s) nominal(ais) a 60 Hz tensão nominal indicada na placa de identificação do motor. A variação da frequência nominal é...
  • Página 53: Advertências Gerais

    MOTORES EBARA Modelo local de utilização definitivo. Certifique-se de que a ETM: Motores trifásicos EBARA base elétrica do motor esteja perfeitamente fechada. 13.2 TENSÃO PADRÃO E RESPETIVAS TOLERÂNCIAS Antes da colocação em funcionamento, verifique a Potência...
  • Página 54 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 2. ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ EBARA Pumps Europe S.p.A. ΕΙΣΑΓΩΓΗ σελ. 54 Καταστατική έδρα: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA (ΙΤΑΛΙΑ) ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ σελ. 54 Τηλέφωνο: 0463/660411 - Φαξ: 0463/422782 ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ...
  • Página 55: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    4.3 ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 6.3. ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ Οι υπολειπόμενοι κίνδυνοι του προϊόντος είναι η πιθανότητα της (ακόμα Οι αεραγωγοί πρέπει να καθαρίζονται τακτικά, και εκούσιας) επαφής με τον ανεμιστήρα ψύξης του κινητήρα κατά την σύμφωνα επίσης με τις περιβαλλοντικές εισαγωγή μακρόστενων αντικειμένων (π.χ. κατσαβιδιών, ραβδίων και συνθήκες.
  • Página 56 Συνιστάται η τάση τροφοδοσίας να μην αποκλίνει περισσότερο από + 10% / - “V” Ονομαστική(-ές) τάση(-εις) στα 60 Hz 5% για συχνότητα 60 Hz και ± 10% για συχνότητα 50 Hz από την ονομαστική 10) “A” Ονομαστικό(-ά) ρεύμα(-τα) 60Hz τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών του κινητήρα. Η...
  • Página 57: Γενικεσ Προειδοποιησεισ

    ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ EBARA Μην θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα πριν από Μοντέλο ETM: Τριφασικοί κινητήρες EBARA την τοποθέτηση και την εγκατάστασή του στην 13.2 ΤΥΠΙΚΕΣ ΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΣ ΑΠΟΚΛΙΣΕΙΣ τελική θέση χρήσης. Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική πλακέτα του κινητήρα είναι ερμητικά κλειστή.
  • Página 58: Identifikační Údaje

    2. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE VÝROBCE 4.3 ZBYTKOVÁ RIZIKA VÝROBKU EBARA Pumps Europe S.p.A. Zbytková rizika jsou tvořena možností přijít do styku (i když ne náhodně) Sídlo: s ventilátorem chlazení motoru přes otvory v krytu ventilátoru, a to pro- Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITÁLIE...
  • Página 59: Manipulace A Skladování

    5. MANIPULACE A SKLADOVÁNÍ 7. TECHNICKÉ PARAMETRY 7.1. TECHNICKÉ PARAMETRY MOTORU 5.1 MANIPULACE M.J. Dodržujte platné protiúrazové předpisy. T.E.F.C. Možné riziko přitlačení. Výrobek může být těžký; po- (uzavřený motor s nucenou ventilací) užívejte vhodné zvedací prostředky/metody a vhodný oděv. Stupeň krytí Počet Pro manipulaci a přepravu motoru musí...
  • Página 60: Všeobecná Opatření Pro Instalaci

    8. VŠEOBECNÁ OPATŘENÍ PRO INSTALACI Nejdříve připojte žlutozelený vodič ke svorce PE a nechte jej delší, aby byl v případě náhodného odtržení odtržen jako poslední. UPOZORNĚNÍ! Instalace musí být provedena kvalifikovaným technikem. 9.1 SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ Manuálně otáčejte rotorem kvůli ověření absence Obr.
  • Página 61: Uvedení Do Provozu

    80 | 90 | 100 | 112 | 132 | 160 | příruby Úroveň Úroveň účinnosti (v souladu s nařízením 640/2009) účinnosti 3: IE3 MOTORY EBARA Model ETM: Trojfázové motory EBARA 11. ÚDRŽBA A OPRAVY 13.2 STANDARDNÍ NAPĚTÍ A PŘÍSLUŠNÉ TOLERANCE Jakýkoliv úkon motoru musí být Výkon...
  • Página 62: Úvod

    NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU 2. IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE VÝROBCA OBSAH EBARA Pumps Europe S.p.A. ÚVOD str. 62 Sídlo: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN), TALIANSKO IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE str. 62 Telefón: 0463/660411 - Fax: 0463/422782 ZÁRUKA A SERVISNÁ SLUŽBA str.
  • Página 63: Manipulácia A Skladovanie

    4.3 ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ VÝROBKU Chladiaci vzduch prúdi od zadnej strany smerom k prednej strane motora. Vzdialenosť medzi nasávacím otvorom chladiaceho ventilátora a stenou Zvyškové riziká sú tvorené možnosťou prísť do styku (aj keď nie náhod- alebo iným strojným zariadením nesmie byť menšia ako 100 mm. Vzduch, ne) s ventilátorom chladenia motora cez otvory v kryte ventilátora, a to ktorý...
  • Página 64: Schéma Elektrického Zapojenia

    svorkovnice. 13) „η“ Účinnosť pri 60 Hz (Úroveň účinnosti „IE“) Pripojenie napájacích káblov musí byť vykonané dokonalo, a to kvôli 14) „kg“ Hmotnosť zaisteniu bezpečného a trvalého kontaktu. Napájacie káble nesmú byť vystavené žiadnemu mechanickému ťahu, aby sa zabránilo namáhaniu spojovacích svoriek.
  • Página 65: Likvidácia

    účinnosti 3: IE3 finálneho použitia. Ubezpečte sa, že je elektrická MOTORY EBARA Model ETM: Trojfázové motory EBARA svorkovnice motora dokonale zatvorená. 13.2 ŠTANDARDNÉ NAPÄTIA A PRÍSLUŠNÉ TOLERANCIE Pred uvedením do činnosti skontrolujte izolačný Výkon Frekvencia Fáza...
  • Página 66: Идентификационные Данные

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУ- 2. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ЖИВАНИЮ ИЗГОТОВИТЕЛЬ EBARA Pumps Europe S.p.A. СОДЕРЖАНИЕ Юридический адрес: ВВЕДЕНИЕ стр. 66 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ИТАЛИЯ Телефон: 0463/660411 - Факс: 0463/422782 ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ стр. 66 ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Página 67: Технические Данные

    6.3. ВЕНТИЛЯЦИЯ Все проводники и токоведущие части электриче- ски изолированы от массы. Выполняйте зазем- Пути прохождения воздуха следует ление согласно действующим национальным регулярно прочищать с учетом состояния нормативам. окружающей среды. Воздух для охлаждения двигателя поступает в него с задней стороны 4.3 ОСТАТОЧНЫЕ...
  • Página 68 “cos φ” Коэффициент мощности при частоте 50 Гц Убедитесь в использовании кабеля, соответству- ющего нормативам, действующим в вашей стра- “η” КПД при частоте 50 Гц (класс КПД “IE”) не, и имеющего сечение, соответствующее дли- Номинальное напряжение/номинальные напря- не, установленной мощности и напряжению сети. “V”...
  • Página 69: Общие Меры Предосторожности

    Класс КПД (согласно Регламенту 640/2009) Класс КПД 3: IE3 10. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ДВИГАТЕЛИ EBARA Модель ETM: Трехфазные двигатели EBARA 10.1. ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 13.2 СТАНДАРТНЫЕ НАПРЯЖЕНИЯ И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ДОПУСКИ ВНИМАНИЕ! Не включайте двигатель, если он не размещен и не установлен в месте его конечного...
  • Página 70 EN: CE DECLARATION OF CONFORMITY (ORIGINAL) IT: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (ORIGINALE) We, EBARA Pumps Europe S.p.A., with head office in via Campo Sportivo, 30 Noi, EBARA Pumps Europe S.p.A con sede in Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALY, dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i nostri motori 38023 Cles (TN) –...
  • Página 71 PT: DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE (ORIGINAL) Me, EBARA Pumps Europe S.p.A., kotipaikka osoitteessa Via Campo Sportivo A EBARA Pumps Europe S.p.A, com sede em Via Campo Sportivo, 30 38023 30, 38023 Cles (TN), ITALIA, vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, Cles (TN) ITALY, declara sob sua responsabilidade que os seus motores että...
  • Página 72 ‫شهادة إعالن المطابقة مع قوانين دول االتحاد األوروبي‬ (‫)ترجمة النسخة األصلية‬ EBARA Pumps Europeʺ ‫نعلن نحن شركة إيبارا أوروبا للمضخات إس.بي.إيه‬ - ‫ʺ - ومقرها في شارع كامبو سبورتيفو 32083 03، كليه )تي.إن( إيطاليا‬S.p.A :‫وعلى مسؤوليتنا ؛ أن منتجاتنا مطابقة لألحكام الخاصة بالتوجيهات األوروبية التالية‬...
  • Página 80 Cod. 442171216 Rev. Q - 05.2020 EBARA Pumps Europe S.p.A. UK EBARA Pumps Europe S.p.A. GERMANY EBARA PUMPS SOUTH AFRICA (PTY) LTD Unit A, Park 34 Elisabeth-Selbert-Straße 2 26 Kyalami Boulevard,Kyalami Business Park, Collett Way - Didcot 63110 Rodgau, Germany...

Tabla de contenido