Página 1
Installation and Operating Instructions Οδηγ ε τοπου τηση και λειτουργ α Istruzioni di montaggio e per l’uso Monterings- og bruksanvisning Montage- en gebruikshandleiding Monterings- och bruksanvisning Instrukcja montażu i eksploatacji Mercedes Benz A-Klasse 313 128 691 111 - 02/08 - 001...
Página 2
Anziehdrehmomenten nochmals nachziehen. Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten. Werden jedoch Spurstabilisierungseinrichtungen, wie z.B. die Westfalia "SSK" benutzt, muß die Kupplungskugel fettfrei sein. Die Hinweise in den jeweiligen Betriebsanleitungen beachten. Sobald an einer beliebigen Stelle ein Kupplungskugel-Durchmesser von 49,0 mm oder kleiner erreicht ist, darf die Anhängevorrichtung aus Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt werden.
Página 3
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. DK - Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF. Montageanleitung: Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen. CZ - Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, figura 30 de la directiva comunitaria CE/94/20.
Página 4
Spojovací koule se musí udržovat čistá a namazaná. Použijí-li se stabilizační zařízení stop, jako např. Westfalia ”SSK”, pak musí být spojovací koule bez mazacího tuku. Dodržujte informace v patřičných provozních návodech. Jakmile bude dosažen na některém místě průměr spojovací koule rovný nebo menší než...
Página 5
Lieferbare Ersatzteilumfänge Anhängevorrichtung Dodatelné náhradní díly tažného zařízení Návod k montái: Reservedele, der kan leveres til anhængertrækket Volumen de piezas de repuesto suministrables del enganche Pièces de rechange disponibles pour l’attelage Vetokoukun toimitettavissa olevat varaosat Available spare parts for towing hitch 2...
Página 6
Dette skal gøres med de forskrevne startdrejningsmomenter. Koblingskuglen skal holdes ren og smøres. Hvis man dog anvender sporstabiliseringsanordninger, såsom Westfalia “SSK”, skal koblingskuglen være uden smørelse. Vær opmærksom på og overhold henvisningerne i den pågældende driftsvejledning. Når et vilkårligt sted på koblingskuglen har en diameter på 49,0 mm eller mindre, må man ikke anvende anhængertrækket af sikkerhedsmæssige årsager.
Página 7
Montagevejledning: Instrukcja monta¿u: Afmonter kofangeren. Afmonter den bagerste holder på udstødningsanlægget. Afmonter den nederste beklædning til højre og venstre. Monter det 13-polede el-kabelsæt. Placer en laske “2” i hhv. højre og venstre længdevange. Benyt i den forbindelse de 2 rektangulære udskæringer i længdevangens underflange. Placer anhængertrækkets grunddel “1”...
En caso de utilizar dispositivos de estabilización direccional, como por ejemplo el ”SSK” stabilizacyjnych, jak np. system “SSK” firmy Westfalia, kula sprzęgła nie może być nasmarowana. Westfalia, el enganche deberá estar libre de grasa. Obsérvense las indicaciones en las Należy stosować...
Página 9
Instrucciones de montaje: Monteringsanvisning: Desmontar el parachoques. Demontera stötfångaren. Desmontar el soporte trasero del sistema de escape. Demontera avgassystemets bakre hållare. Desmontar el recubrimiento inferior derecho e izquierdo. Demontera den nedre kåpan höger och vänster. Montar el juego eléctrico de 13 polos. Montera den 13-poliga elsatsen.
Página 10
Nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage. Toutefois, si des équipements de stabilisation lia ”SSK” måste kopplingskulan vara fri från fett. Beakta anvisningarna i respektive tels que Westfalia „SSK“ sont utilisés, la boule d’attelage doit être exempte de graisse. Respecter les bruksanvisning.
Instructions de montage : Montage-instructies: Démonter le pare-chocs. Demonteer de bumper. Démonter la fixation arrière du pot d'échappement. Demonteer de achterste houder van de uitlaatgasinstallatie. Démonter l'habillage inférieur à droite et à gauche. Demonteer de afdekking rechts- en linksonder. Monter le set électrique à 13 pôles. Monteer de 13-polige elektro-bouwset.
Página 12
Indien echter spoorstabilisatie-inrichtingen zoals bijv. de parantamislaitteita, kuten esim. Westfalian ”SSK”-laitetta, vetokoukkua ei kuitenkaan saa Westfalia “SSK” gebruikt worden, moet de trekhaakkogel vetvrij zijn. Hiervoor dienen de rasvata. Noudata kyseisen laitteen käyttöohjeita. aanwijzingen van de betreffende gebruikshandleiding te worden opgevolgd. Zodra de trekhaak-...
Página 13
Asennusohje: Monteringsanvisning: Irrota puskuri ajoneuvosta. Demontering av støtfanger. Irrota pakoputken taempi pidike. Demonter det bakre festet til eksosanlegget. Irrota alempi suojus sekä oikealta että vasemmalta puolelta. Demonter den nedre beskyttelsen på høyre og venstre side. Asenna 13-napainen sähkösarja paikalleen. Monter det 13-polete elektrosettet. Asenna laippa “2”...
Página 14
The towing hitch must be kept clean and greased. However, if a stabilisation device, e.g. sporstabiliserings-innretninger som f.eks. Westfalia „SSK“, må koplingskulen være fri for fett. Westfalia “SSK”, is used, the towing hitch must be free from grease. Follow the instructions in Følg henvisningene i de respektive driftsinstruksene.
Installation instructions: Remove the bumper. Disassemble the rear holder of the exhaust system. Disassemble the lower right and left covers. Mount the 13-pin electrical kit. Place one each of the shackles “2” into the right and left longitudinal beams. Use the rectangular cut-outs located in the lower boom of the longitudinal beam.
Página 16
χρησιμοποιο νται διατ ξει σταυεροπο ηση του χνου , π π.χ. η Westfalia ”SSK”, δεν επιτρ πεται η σφαιρικ κεφαλ ζε ξη με στ ριγμα να ε ναι γρασαρισμ νη. Προσ ξτε τι υποδε ξει στι εκ στοτε οδηγ ε...
Página 17
Οδηγ ε συναρ ολ γηση : Αποσυναρ ολογ στε τον προφυλακτ ρα. Aποσυναρ ολογ στε το π σω στ ριγ α τη εξ τ ιση . Αποσυναρ ολογ στε το κ τω κ λυ α δεξι και αριστερ . Συναρ ολογ στε το 13πολικ ηλεκτρικ σετ. Τοποθετ...
Il gancio di traino deve essere pulito e lubrificato. Solo se si usano dei dispositivi di stabilizzazione della traiettoria, per esempio il dispositivo Westfalia „SSK“, il gancio di traino deve essere privo di grasso. Rispettare le avvertenze delle relative istruzioni per l’uso.
Istruzioni di montaggio: Smontare il paraurti. Smontare il supporto posteriore dell'impianto di scarico. Smontare la copertura inferiore a destra e a sinistra. Montare il kit elettrico a 13 poli. Inserire rispettivamente uno dei coprigiunti “2” nel longherone di destra e di sinistra. A tale scopo utilizzare gli intagli rettangolari presenti nella sezione inferiore del longherone.
Página 20
MINISTERO DEI TRASPORTI E DELLA NAVIGAZIONE Direzione Generale della Motorizzazione Civile e dei Trasporti in Concessione Tabella riassuntiva dei casi che si possono presentare VEICOLO DISPOSITIVO COLLAUDO DOCUMENTAZIONE Rifer. presente circolare Omologazione Omolgazione 94/20/CE Europea e tipo di gancio gia individuato nella carta di circolazione del veicolo (*) Omologzione 94/20/CE...
Página 21
Skizze X CZ Náèrtek X DK Tegning X Croquis X Dessin X Fahrtrichtung FIN piirros X GB: Driving Direction GB Figure X GR Σχ α X Schizzo X Skisse X NL Afbeelding X Skiss X PL Szkic X...
Página 23
Skizze Y CZ Náèrtek Y DK Tegning Y Croquis Y Dessin Y FIN piirros Y GB Figure Y GR Σχ α Y Schizzo Y Skisse Y NL Afbeelding Y Skiss Y PL Szkic Y...