Página 1
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schweißgerät Mode d’emploi d’origine de lʼappareil à souder Istruzioni per l’uso originali Saldatrice Originele handleiding lastoestel Manual de instrucciones original aparato soldador Manual de instruções original Aparelho de soldar BT-EW Art.-Nr.: 15.460.40 I.-Nr.: 11043...
Página 2
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Página 3
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 3...
Página 4
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 4...
Página 5
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 5...
Página 6
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 6 Elektrischer Schlag von der Schweißelektrode kann tödlich sein. Einatmen von Schweißrauchen kann Ihre Gesundheit gefährden Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen Elektromagnetische Felder können die Funktion von Herzschrittmachern stören Vorsicht! Gefährdung durch elektrischen Schlag...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 7 Reparaturen oder/und Wartungsarbeiten dürfen Achtung! nur von qualifizierten Personen durchgeführt Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- werden. heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- Es dürfen nur die im Lieferumfang enthaltenen zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Schweißleitungen verwendet werden (16 mm Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb Gummischlauchleitung)
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 8 die möglicherweise schädlich sind. Jeder Elek- Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen troschock kann möglicherweise tödlich sein. Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren Nähern Sie sich dem Lichtbogen nicht direkt im und zu nutzen.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 9 mann überprüfen lassen. wird auf das Schweißgerätegehäuse gelegt, 4. Auf der Schweißstromseite immer auf gute elek- welches mit dem Schutzleiter der elektrischen trische Kontakte achten. Anlage verbunden ist. Die Schweißarbeiten 5. Beim Schweißen immer an beiden Händen iso- werden an einer Maschine mit Schutzleiteran- lierende Handschuhe tragen.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 10 befinden. sofort benutzen kann. Nicht auf Trommeln oder 3. Zum Schutz der Kleidung gegen Funkenflug und irgendwelchen geschlossenen Behältern schweißen. Verbrennungen sind geeignete Schürzen zu d) Gefährdung durch Lichtbogenstrahlen: tragen. Wenn die Art der Arbeiten z.B. das Über- kopfschweißen, es erfordert, ist ein Schutzanzug Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und wenn nötig auch Kopfschutz zu tragen.
Página 11
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 11 Netzspannung [V] 5. Montageanleitung Siehe Abbildung 5-10. I 1max Größter Bemessungswert des Netz- stromes [A] 6. Netzanschluss I 1eff Effektivwert des größten Netz- stromes [A] Dieses Schweißgerät kann bei 230 V und 400 V Nennspannung betrieben werden. Mittels des darge- IP 21 S Schutzart stellten Drehschalters (Abb.
Página 12
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 12 7. Schweißvorbereitungen entspricht. Der Abstand sollte möglichst konstant bleiben, während Sie schweißen. Die Elektrodenneigung in Arbeitsrichtung sollte 20/30 Die Masseklemme (-)(2) wird direkt am Grad betragen. Schweißstück oder an der Unterlage, auf der das Schweißstück abgestellt ist, befestigt. Achtung! Achtung, sorgen Sie dafür, dass ein direkter Kontakt Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauchte...
Página 13
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 13 Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 13. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort.
Página 14
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 14 La décharge électrique de l’électrode de soudage peut être mortelle L’inhalation de fumée de soudage peut constituer un danger pour votre santé Les étincelles provenant du soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie Les rayons des arcs de lumière peuvent endommager les yeux et abîmer la peau Les champs électromagnétiques peuvent altérer le fonctionnement des stimulateurs cardiaques Attention ! Mise en danger en raison des décharges électriques...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 15 lisez absolument le mode dʼemploi et respectez les Attention ! prescriptions. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Les réparations et/ou travaux de maintenance blessures et dommages. Veuillez donc lire doivent exclusivement être effectués par des attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de personnes dûment autorisées.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 16 étincelles et des gouttelettes de métal fondu, la tierce personne et pour éviter tout risque pour les pièce à traiter soudée commence à rougir et reste personnes et dommages de lʼappareil. relativement longtemps brûlante. 1. Les travaux côté alimentation du réseau, par ex. Le soudage à...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 17 sʼils sont déjà vidés depuis longtemps, étant soudage avec un risque électrique augmenté, donné le risque dʼexplosion présent. comme par ex. dans des salles étroites à parois 12. Dans les salles exposées au risque dʼincendie et électriquement conductibles, (chaudières, tubes, au danger dʼexplosion des prescriptions etc.), dans des salles humides (pénétration de...
Página 18
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 18 Pièces de sécurité : 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES a) Mise en danger en raison des décharges TECHNIQUES électriques: la décharge électrique d’une électrode de soudage peut être mortelle. Ne pas EN 60974-6 Norme européenne relative aux souder par temps de pluie ou de neige.
Página 19
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 19 ® respecter les consignes dʼemploi plus bas : Symbole pour la catégorie de protection II Figure 2 : La position de départ réglée sur lʼinterrupteur rotatif Les temps de soudage est 400 volts. En cas de courant électrique en circuit dépendent de la puissance fermé, lʼappareil à...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 20 souder (non compris dans la livraison). 9. Protection contre la surchauffe 8. Souder Lʼappareil à souder est équipé dʼune protection contre la surchauffe qui protège le transformateur de Après avoir effectué tous les raccordements soudage de la surchauffe. Si la protection contre la électriques pour lʼalimentation en courant tout surchauffe se déclenche, la lampe de contrôle (5) de comme pour le circuit électrique de soudage, veuillez...
Página 21
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 21 Le scosse elettriche degli elettrodi per saldatura possono essere letali Inalare fumi di saldatura può essere dannoso per la salute Le scintille di saldatura possono causare esplosioni o incendi Le radiazioni luminose dell’arco voltaico possono causare lesioni agli occhi e alla pelle I campi elettromagnetici possono compromettere il funzionamento dei pacemaker Attenzione! Pericolo di scosse elettriche...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 22 Leggete assolutamente queste istruzioni per lʼuso e Attenzione! rispettatene le disposizioni. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Riparazioni o/e lavori di manutenzione devono avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. essere eseguiti esclusivamente da persone Quindi leggete attentamente queste istruzioni per qualificate.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 23 Non avvicinatevi direttamente allʼarco nel raggio di 4. Fare sempre attenzione che sul lato della 15 m. corrente di saldatura i contatti elettrici siano in Proteggete voi stessi (e le persone vicine) dagli buono stato. eventuali effetti pericolosi dellʼarco.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 24 sullʼinvolucro della saldatrice che è collegato con bruciature indossare grembiuli adatti. Se il tipo di il conduttore di protezione dellʼapparecchio lavoro lo richiede, ad esempio in caso di lavori di elettrico. I lavori di saldatura vengono effettuati saldatura al di sopra della testa, occorre indossare su una macchina con attacco del conduttore di una tuta protettiva e, se necessario, un casco.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 25 Indossare elmetto e occhiali di sicurezza. Portare I 1max Valore massimo di misura della cuffie antirumore e indumenti con collo alto e corrente di rete [A] chiuso. Indossare maschere per saldatura e usare un filtro di dimensioni adeguate. Proteggere I 1eff Valore effettivo della corrente tutto il corpo con indumenti adatti.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 26 5. Istruzioni per il montaggio 7. Operazioni preliminari alla saldatura Vedi Fig. 5-10. Il morsetto di massa (-)(2) viene fissato direttamente sul pezzo da saldare o alla base su cui esso poggia. Attenzione, assicuratevi che vi sia contatto diretto 6.
Página 27
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 27 Attenzione! 13. Conservazione Utilizzare sempre una pinza per togliere gli elettrodi usati o per spostare pezzi appena saldati. Fare Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un attenzione che il portaelettrodi (1) dopo la saldatura luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non sia sempre riposto su materiale isolante.
Página 28
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 28 Elektrische schok van de laselektrode kan dodelijk zijn Inademen van lasrook kan schadelijk zijn voor uw gezondheid Lasvonken kunnen een explosie of een brand veroorzaken Lichtstraling van de lichtboog kan de ogen beschadigen en verbrandingen op de huid veroorzaken Elektromagnetische velden kunnen de werking van pacemakers storen Voorzichtig! Gevaar door elektrische schok...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 29 handleiding en volg de instructies erin op. Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele Reparaties en/of onderhoudswerkzaamheden veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om mogen uitsluitend worden uitgevoerd door ge- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees kwalificeerde personen.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 30 Bescherm uzelf (en omstaande personen) tegen 6. Draag stevige, isolerende schoenen die ook in de eventuele gevaarlijke effecten van de natte omstandigheden isoleren. Lage schoenen lichtboog. zijn niet geschikt, omdat neervallende gloeiende Waarschuwing: afhankelijk van de metaaldruppels brandwonden kunnen netaansluitingssituatie van het lastoestel kunnen veroorzaken.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 31 contacten moet aan de voorschriften voldoen Bescherming tegen straling en (VDE 0100). Er mogen dus conform deze voor- verbranding schriften alleen zekeringen of automatische zekeringen worden gebruikt die aan de leidings- 1. Op de werkplaats door een uithangbord “Voor- diameter zijn aangepast (voor geaarde stopcon- zichtig, niet in de vlammen kijken!”...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 32 e) Gevaar door elektromagnetische velden: Isolatieklasse Lasstroom genereert elektromagnetische velden. ® Niet gebruiken in combinatie met medische Symbool voor beschermklasse II implantaten. De lasleidingen nooit rond het lichaam wikkelen. Lasleidingen samenbrengen. De lastijden zijn afhankelijk van het vermogen dat aan het apparaat wordt ontnomen.
Página 33
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 33 Fig. 2: 8. Lassen De uitgangspositie van de draaischakelaar is op 400 volt ingesteld. Bij gesloten stroomkring draait het Nadat u alle aansluitingen voor de stroomtoevoer en lasapparaat op een nominale spanning van 400 volt. voor de lasstroomkring tot stand hebt gebracht, kunt Om te voorkomen dat de onjuiste netspanning wordt u als volgt te werk gaan:...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 34 9. Bescherming tegen oververhitting Het lastoestel is uitgerust met een oververhittingsveiligheid, die de lastransformator tegen oververhitting beschermt. Mocht de oververhittingsveiligheid reageren, dan gaat het controlelampje (5) aan uw toestel branden. Laat het lastoestel een tijdje afkoelen. 10.
Página 35
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 35 Una descarga eléctrica del electrodo de soldadura puede ser mortal La inhalación del humo de soldadura puede resultar perjudicial para la salud Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio La radiación del arco voltaico puede dañar los ojos y la piel Los campos electromagnéticos pueden perturbar el funcionamiento de marcapasos ¡Cuidado! Peligro por descarga eléctrica...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 36 Es imprescindible leer este manual de instrucciones ¡Atención! y observar las disposiciones. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Las reparaciones y/o tareas de mantenimiento daños.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 37 Al soldar por arco se liberan vapores que pueden desconectar inmediatamente el aparato y resultar perjudiciales. Todo electrochoque puede encargar su comprobación a un especialista. ser mortal. 4. Asegurarse de que siempre existan óptimos con- No se acerque directamente al arco voltaico en un tactos eléctricos en lo que respecta a la corriente radio de 15 m.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 38 ductor protector en aparatos o instalaciones Ropa de protección eléctricas puede resultar destruido por la corriente de soldadura en caso de imprudencia, 1. Durante el trabajo, la ropa y la protección facial p. ej., el borne de masa se coloca en la carcasa ha de proteger al soldador en todo el cuerpo del aparato soldador, el cual está...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 39 espacios abiertos. Emplear un dispositivo de Tiempo medio de carga [s] ventilación para eliminar el humo. c) Peligro provocado por las chispas de soldadura: Tiempo medio de reposición [s] las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 40 Es preciso observar las siguientes advertencias con Tensión de red: 230 V/400 V 50 Hz el fin de evitar los posibles riesgos de incendio, Corriente de soldadura (A): 55 - 160A descarga eléctrica o lesiones: Electrodos Ø...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 41 frote la punta del electrodo sobre la pieza a soldar, 11. Pedido de piezas de recambio llevando a cabo un movimiento similar a cuando enciende un fósforo. Este es el mejor método de A la hora de pasar pedido de piezas de recambio, es encender el arco voltaico.
Página 42
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 42 Um choque eléctrico do eléctrodo de soldadura pode ser mortal A inalação de fumos de soldadura pode prejudicar a sua saúde As faíscas de soldadura podem provocar uma explosão ou um incêndio A radiação do arco voltaico pode prejudicar os olhos e causar danos na pele Os campos electromagnéticos podem perturbar o funcionamento de pacemakers Cuidado! Perigo de choque eléctrico...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 43 pessoas: Atenção! Leia impreterivelmente este manual de instruções e Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas tenha em atenção as normas. algumas medidas de segurança para prevenir As reparações e/ou trabalhos de manutenção só ferimentos e danos. Por conseguinte, leia devem ser realizados por pessoal qualificado.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 44 Qualquer choque eléctrico pode ser mortal. corrente de soldadura. Não se aproxime directamente do arco eléctrico 5. Durante a soldadura deve usar sempre luvas isolantes nas duas mãos. Estas protegem de num raio de 15 m. choques eléctricos (tensão em vazio do circuito Proteja-se (bem como as pessoas que se eléctrico da soldadura), de radiações prejudiciais...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 45 ligação à massa for pousada sobre a carcaça do queimaduras deve usar aventais adequados. aparelho de soldar, o qual está ligado ao Quando o tipo de trabalho exige uma soldadura condutor de protecção da instalação eléctrica. acima do nível da cabeça, deve vestir um fato de Os trabalhos de soldadura são efectuados numa protecção e se necessário usar uma protecção...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 46 d) Perigo causado pela radiação do arco voltaico: a I 1max Maior valor de cálculo da corrente radiação do arco voltaico pode prejudicar os olhos e causar danos na pele. Use um chapéu e óculos de protecção. Use protecção auditiva e I 1eff Valor efectivo da corrente mais vestuário bem chegado ao pescoço.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 47 5. Instruções de montagem 7. Preparação para a soldadura Ver figuras 5-10. A pinça crocodilo de ligação à massa (-)(2) é fixada directamente à peça a soldar ou à base, onde a peça a soldar foi colocada. 6.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 48 Atenção! 13. Armazenagem Utilize sempre um alicate para remover eléctrodos usados ou para mover partes recém-soldadas. Não Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em esqueça que, depois de soldar, a pinça porta- local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, eléctrodos (1) tem de ser sempre pousada em fora do alcance das crianças.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Schweißgerät BT-EW 160 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Página 50
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 50 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 51
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 51 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 52
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 52 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 53
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 53 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 54
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
Página 55
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 56
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 56 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs.
Página 57
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 57 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 58
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 58 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 59
Anleitung_BT_EW_160_SPK2__ 24.01.14 08:51 Seite 59 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.