Página 1
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schutzgas-Schweißgerät Mode d’emploi d’origine Appareil à souder au gaz inerte Istruzioni per l’uso originali Saldatrice a gas inerte Manual de instrucciones original Soldador en atmósfera protectora Manual de instruções original Aparelho de soldar com gás de protecção Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de...
Página 2
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 2...
Página 3
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 3...
Página 4
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 4 k, l, m...
Página 5
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 5...
Página 6
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 6...
Página 7
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 7...
Página 8
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 8...
Página 36
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 36 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 37 2.1 Material de montaje ¡Atención! a. 16 tornillos para ruedecillas Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b. 16 anillos de sujeción para ruedecillas serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o c.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 38 medidas técnicas indicadas en el apartado anterior 5. Antes de la puesta en marcha „Información importante sobre la conexión eléctrica“. 5.1 Montaje (fig. 5-21) Reducción de emisiones Suministro principal de corriente 5.1.1 Montaje de las ruedecillas de El soldador se debe conectar al suministro principal desplazamiento y orientables (6/14) de corriente siguiendo las instrucciones del...
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 39 5.2 Tubo de goma para el gas (fig. 4-6, 19-25) 5.2.4 Explicación del regulador de presión (fig. 4/19) 5.2.1 Tipos de gas El manómetro (31) muestra la presión de la Al soldar con alambre continuo se necesita bombona en bar.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 40 5.4 Montaje de la bobina de alambre Introducir el alambre de soldadura y ajustar la (fig. 1, 5, 6, 26 – 34) guía del mismo (fig. 28-34) ¡La bobina de alambre no se incluye en el volumen Pulsar hacia arriba el resorte del rodillo de de entrega! presión (K) y girarlo hacia delante (fig.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 41 6. Manejo 6.2 Conexión eléctrica 6.2.1 Tensión de red 6.1 Ajuste Véase punto 5.3 Puesto que el ajuste del aparato soldador varía según el uso que se le pretenda dar, recomendamos 6.2.2 Conexión del borne de masa (fig. 1/10) realizar los ajustes haciendo una soldadura de Conectar el borne de masa (10) del aparato lo más prueba.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 42 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 7.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 43 9. Búsqueda de averías Fallo Causa Solución El rodillo de avance no gira Falta tensión de red Comprobar la conexión Regulador avance de alambre a 0 Comprobar ajuste El rodillo de avance gira, no Presión de rodillo insuficiente Comprobar ajuste obstante, pero no hay guía de (véase 5.4.3)
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 44 10. Explicación de los símbolos EN 60974-1 Norma europea sobre No guardar ni utilizar el equipos de soldadura aparato en ambiente por arco voltaico y húmedo o mojado o bajo fuentes de potencia para la lluvia. soldadura en servicio limitado Fusible con valor...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schutzgasschweißgerät BT-GW 190 D (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Página 56
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 56 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 57
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 57 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Zmax = 0,2 Ω...
Página 58
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 58 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_BT_GW_190_D_SPK2__ 24.01.13 15:09 Seite 61 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.