EINHELL BT-EW 160 Manual De Instrucciones
EINHELL BT-EW 160 Manual De Instrucciones

EINHELL BT-EW 160 Manual De Instrucciones

Aparato soldador
Ocultar thumbs Ver también para BT-EW 160:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Schweißgerät
Mode d'emploi d'origine
de l'appareil à souder
Istruzioni per l'uso originali
Saldatrice
Originele handleiding
lastoestel
Manual de instrucciones original
aparato soldador
Manual de instruções original
Aparelho de soldar
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
l'uso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
Art.-Nr.: 15.460.40
04.06.2009
15:27 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
160
BT-EW
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BT-EW 160

  • Página 1 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schweißgerät Mode d’emploi d’origine de l’appareil à souder Istruzioni per l’uso originali Saldatrice Originele handleiding lastoestel Manual de instrucciones original aparato soldador Manual de instruções original Aparelho de soldar Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Página 2 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 4...
  • Página 5: Lieferumfang

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 5 und beachten Sie die Vorschriften. Achtung! Reparaturen oder/und Wartungsarbeiten dürfen Beim Benutzen von Geräten müssen einige nur von qualifizierten Personen durchgeführt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um werden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Es dürfen nur die im Lieferumfang enthaltenen diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Schweißleitungen verwendet werden (16 mm deshalb sorgfältig durch.
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 6 Beim Lichtbogenschweißen werden Dämpfe frei, 4. Auf der Schweißstromseite immer auf gute elek- die möglicherweise schädlich sind. Jeder Elek- trische Kontakte achten. troschock kann möglicherweise tödlich sein. 5. Beim Schweißen immer an beiden Händen iso- Nähern Sie sich dem Lichtbogen nicht direkt im lierende Handschuhe tragen.
  • Página 7: Enge Und Feuchte Räume

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 7 welches mit dem Schutzleiter der elektrischen kopfschweißen, es erfordert, ist ein Schutzanzug Anlage verbunden ist. Die Schweißarbeiten und wenn nötig auch Kopfschutz zu tragen. werden an einer Maschine mit Schutzleiteran- 4. Die verwendete Schutzkleidung und das gesamte schluss vorgenommen.
  • Página 8 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 8 Durchschnittliche Lastzeit [s] Abbildung 2: Die Ausgangsposition des Drehschalters ist auf 400 Durchschnittliche Rücksetzzeit [s] Volt eingestellt. Bei geschlossenem Stromkreislauf wird das Schweißgerät mit einer Nennspannung von Netzeingang; Anzahl der Phasen 400 Volt betrieben. Um versehentliches Wählen der sowie Wechselstromsymbol und Be- falschen Netzspannung zu verhindern, bitte 1(3)~ 50 Hz...
  • Página 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 9 8. Schweißen 9. Überhitzungsschutz Nachdem Sie alle elektrische Anschlüsse für die Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungsschutz Stromversorgung sowie für den Schweißstromkreis ausgestattet, welches den Schweißtrafo vor vorgenommen haben, können Sie folgendermaßen Überhitzung schützt. Sollte der Überhitzungsschutz vorgehen: ansprechen, so leuchtet die Kontrolllampe (5) an Führen Sie Das nicht ummantelte Ende der Elek-...
  • Página 10: Volume De Livraison

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 10 celle des autres personnes : Attention ! lisez absolument le mode d’emploi et respectez les Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter prescriptions. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire Les réparations et/ou travaux de maintenance attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de doivent exclusivement être effectués par des...
  • Página 11: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 11 Le soudage à l’arc électrique génère des doivent uniquement être exécutée par des étincelles et des gouttelettes de métal fondu, la spécialistes. Ceci est particulièrement valable pièce à traiter soudée commence à rougir et reste pour la réalisation de câbles intermédiaires.
  • Página 12: Vêtements De Protection

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 12 particulières sont valables. doit pas dépasser 42 Volts (valeur effective) en 13. Les raccords soudés très sollicités et devant marche à vide. L’appareil ne peut donc pas être absolument remplir des exigences de sécurité utilisé...
  • Página 13 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 13 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES Branchement secteur : 230 V/400 V 50 Hz Courant de soudage (A): 55 - 160 TECHNIQUES Electrode Ø (mm): EN 60974-6 Norme européenne relative aux 400 V dispositifs de soudage à l’arc et 230 V Sources de courant de soudage à...
  • Página 14: Protection Contre La Surchauffe

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 14 Il est interdit de régler la tension nominale Electrode Ø (mm) Courant de soudage (A) 55 - 80 A pendant 60 - 110 A le service de l’appareil à souder. 80 - 160 A Veuillez vérifier avant de faire marcher l’appareil à...
  • Página 15: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 15 l’adresse www.isc-gmbh.info 12. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Página 16: Elementi Forniti

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 16 sicurezza e di quella dei terzi. Attenzione! Leggete assolutamente queste istruzioni per l’uso e Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse rispettatene le disposizioni. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Riparazioni o/e lavori di manutenzione devono Quindi leggete attentamente queste istruzioni per essere eseguiti esclusivamente da persone l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 17: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 17 elettrica può eventualmente causare la morte. buono stato. Non avvicinatevi direttamente all’arco nel raggio di 5. Durante i lavori di saldatura indossare sempre 15 m. entrambi i guanti isolanti. Questi proteggono da Proteggete voi stessi (e le persone vicine) dagli scosse elettriche (tensione a vuoto del circuito eventuali effetti pericolosi dell’arco.
  • Página 18: Simboli E Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 18 elettrico. I lavori di saldatura vengono effettuati individuali di protezione”. su una macchina con attacco del conduttore di protezione. È dunque possibile eseguire Protezione contro raggi e ustioni operazioni di saldatura sulla macchina senza avere applicato il morsetto di massa.
  • Página 19: Operazioni Preliminari Alla Saldatura

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 19 Presa di rete, numero di fasi e nominale di 400 Volt. Per evitare la selezione simbolo della corrente alternata accidentale di una tensione di rete errata, fissate 1(3) ~ 50 Hz e valore di misura della l’impostazione con una vite da inserire nel foro frequenza apposito a sinistra sotto il selettore.
  • Página 20: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 20 Inserite l’estremità non rivestita dell’elettrodo nel 10. Manutenzione portaelettrodi (1) e collegate il morsetto di massa (-) (2) con il pezzo da saldare. Assicuratevi che vi sia un L’utensile deve venire pulito regolarmente dalla buon contatto elettrico.
  • Página 21: Belangrijke Instructies

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 21 personen. Lees daarom in elk geval deze Let op! handleiding en volg de instructies erin op. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Reparaties en/of onderhoudswerkzaamheden lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees mogen uitsluitend worden uitgevoerd door ge- daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies kwalificeerde personen.
  • Página 22: Reglementair Gebruik

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 22 van 15 m. gloeiend metaal en slakkenspatten. Bescherm uzelf (en omstaande personen) tegen 6. Draag stevige, isolerende schoenen die ook in de eventuele gevaarlijke effecten van de natte omstandigheden isoleren. Lage schoenen lichtboog. zijn niet geschikt, omdat neervallende gloeiende Waarschuwing: afhankelijk van de metaaldruppels brandwonden kunnen netaansluitingssituatie van het lastoestel kunnen...
  • Página 23: Enge En Vochtige Ruimtes

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 23 15. De beveiliging van de leidingen naar de stop- Bescherming tegen straling en contacten moet aan de voorschriften voldoen verbranding (VDE 0100). Er mogen dus conform deze voor- schriften alleen zekeringen of automatische 1. Op de werkplaats door een uithangbord “Voor- zekeringen worden gebruikt die aan de leidings- zichtig, niet in de vlammen kijken!”...
  • Página 24: Montage-Instructies

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 24 Netvoeding; aantal fasen Om te voorkomen dat de onjuiste netspanning wordt gekozen, dient het aan te bevelen deze instelling te alsmede wisselstroomsymbool 1(3) ~ 50 Hz fixeren d.m.v. een schroef aangebracht in het ervoor en toegekende waarde van de voorziene gat links onder de draaischakelaar.
  • Página 25: Bestellen Van Reserveonderdelen

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 25 8. Lassen controlelampje (5) aan uw toestel branden. Laat het lastoestel een tijdje afkoelen. Nadat u alle aansluitingen voor de stroomtoevoer en voor de lasstroomkring tot stand hebt gebracht, kunt 10. Onderhoud u als volgt te werk gaan: Steek het niet omhulde uiteinde van de elektrode in de elektrodehouder (1) en verbind de aardingsklem Stof en vuil moeten regelmatig van de machine...
  • Página 26: Descripción Del Aparato (Fig. 1)

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 26 propia seguridad, así como de la de otras personas: ¡Atención! Es imprescindible leer este manual de instrucciones Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie y observar las disposiciones. de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños.
  • Página 27: Uso Adecuado

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 27 caliente durante bastante tiempo. tactos eléctricos en lo que respecta a la corriente Al soldar por arco se liberan vapores que pueden de soldadura. resultar perjudiciales. Todo electrochoque puede 5. Llevar siempre puestos guantes aislantes en las ser mortal.
  • Página 28: Recintos Húmedos Y Estrechos

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 28 p. ej., el borne de masa se coloca en la carcasa ej., soldaduras por encima de la cabeza, se ha del aparato soldador, el cual está unido al de llevar puesto un traje protector y también, si conductor protector de la instalación eléctrica.
  • Página 29: Conexión A La Red

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 29 Corriente de soldadura [A] 2-4) se puede ajustar la tensión nominal deseada. Es preciso seguir las instrucciones de uso indicadas a continuación: Tiempo medio de carga [s] Figura 2: La posición de salida del interruptor giratorio está Tiempo medio de reposición [s] ajustada a 400 V.
  • Página 30: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 30 especial que sirve para sujetar el electrodo. Siempre Si se continúa soldando en una junta interrumpida, se ha de utilizar el panel protector durante los en primer lugar se ha de retirar la escoria del lugar trabajos de soldadura.
  • Página 31: Material A Fornecer

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 31 própria segurança, bem como pela das outras Atenção! pessoas: Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Leia impreterivelmente este manual de instruções e algumas medidas de segurança para prevenir tenha em atenção as normas. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia As reparações e/ou trabalhos de manutenção só...
  • Página 32: Utilização Adequada

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 32 libertados vapores que podem ser prejudiciais. estado dos contactos eléctricos do lado da Qualquer choque eléctrico pode ser mortal. corrente de soldadura. Não se aproxime directamente do arco eléctrico 5. Durante a soldadura deve usar sempre luvas isolantes nas duas mãos.
  • Página 33: Vestuário De Protecção

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 33 soldadura, p. ex. quando a pinça crocodilo de acima do nível da cabeça, deve vestir um fato de ligação à massa for pousada sobre a carcaça do protecção e se necessário usar uma protecção aparelho de soldar, o qual está...
  • Página 34: Instruções De Montagem

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 34 Tempo médio de carga [s] A posição inicial do selector rotativo corresponde a 400 Volt. Com o circuito de corrente eléctrica fechado, o aparelho de soldar funciona com uma Tempo médio de reposição [s] tensão nominal de 400 Volt.
  • Página 35: Protecção Contra O Sobreaquecimento

    Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 35 8. Soldadura 9. Protecção contra o sobreaquecimento Após ter efectuado todas as ligações para a alimentação da corrente, bem como para o circuito O aparelho de soldar está equipado com uma eléctrico da soldadura, deve proceder da seguinte protecção contra sobreaquecimento que protege o forma: transformador de soldadura de sobreaquecimento.
  • Página 36: Konformitätserklärung

    L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Schweißgerät BT-EW 160 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Página 37 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 38 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 38 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 39 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 39 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Página 40 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 40 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Página 41 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 41...
  • Página 42 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 43 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 44 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 45 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 46 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 47 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 48 Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 04.06.2009 15:27 Uhr Seite 48 EH 06/2009 (01)

Este manual también es adecuado para:

15.460.40

Tabla de contenido