Mitsubishi Electric MLZ-KA25VA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MLZ-KA25VA:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

CEILING CASSETTE TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MLZ-KA25VA
MLZ-KA35VA
MLZ-KA50VA
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
tiseur sous tension.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
For user
For den Anwender
-
A l'attention des clients
-
-
Para los clientes
Per gli utenti
-
-
-
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MLZ-KA25VA

  • Página 1 CEILING CASSETTE TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA For user OPERATING INSTRUCTIONS English • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. For den Anwender BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch A l’attention des clients NOTICE D’UTILISATION...
  • Página 2 ONTENTS AFETY PRECAUTIONS Meanings of symbols used in this manual Marks and their meanings WARNING : WARNING air inlet or outlet. • This may cause injury, since the fan inside rotates at high Do not connect the power cord to an intermediate point, use an extension cord, or connect multiple devices to a In case of an abnormal condition (such as a burning smell), single AC outlet.
  • Página 3: Safety Precautions

    AFETY PRECAUTIONS Do not operate switches with wet hands. CAUTION Do not clean the air conditioner with water or place an object Do not step on an unstable bench to operate or clean the unit. Do not step on or place any object on the outdoor unit. Do not pull the power cord.
  • Página 4: Preparation Before Operation

    AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller section section 90° Display section receiving section Safety strings Increase time Decrease time Outdoor unit Remote controller holder REPARATION BEFORE OPERATION Before operation: Installing the remote controller batteries Setting current time Insert AAA the time En-3...
  • Página 5 ELECTING OPERATION MODES AUTO mode (Auto changeover) from the set temperature for more than 15 minut Note: COOL mode DRY mode HEAT mode Emergency operation When the remote controller cannot be used... Operation indicator lamp Stop Note: Auto restart function Operation indicator lamp with the remote controller Indication...
  • Página 6: Econo Cool Operation

    AN SPEED AND CONO COOL OPERATION AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT page 4 to start What is “ECONO COOL”? Airflow direction IMER OPERATION (ON/OFF TIMER) (ON timer) : The unit turns ON at the set time. (OFF timer) : The unit turns OFF at the set time.
  • Página 7: Intake Grille

    LEANING Instructions: • Clean every 2 weeks (Anti-Allergy Enzyme Filter, option) Intake grille • Clean every 3 months. every year • Note: WARNING Make sure to hook the safety string of the intake grille. Not doing so may cause injury due to the intake grille falling. En-6...
  • Página 8: When You Think That Trouble Has Occurred

    HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Even if these items are checked, when the unit does not recover from the Symptom Explanation & Check points trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Remote controller Symptom Explanation & Check points Indoor Unit does not respond to the Does not cool or heat...
  • Página 9: Electrical Work

    3 m or phone more Radio Electrical work If you have any questions, consult your dealer. PECIFICATIONS Set name — — — Model Indoor MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA Outdoor — — — Capacity — — — — — —...
  • Página 10 NHALT VORSICHTSMASSNAHMEN ENTSORGUNG BEZEICHNUNGEN DER TEILE VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG ECONO-COOL-BETRIEB TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) REINIGEN WENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN LÄNGERE STILLSETZUNG DER KLIMAANLAGE INSTALLATIONSORT UND ELEKTRISCHE ARBEITEN TECHNISCHE DATEN ORSICHTSMASSNAHMEN •...
  • Página 11 Wissen und Fähigkeiten erfordern, an Ihren Händler. NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Hinweis: Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
  • Página 12: Bezeichnungen Der Teile

    EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Fernbedienung Signalgeber Abstand des Signals: Horizontaler Etwa 6 m Flügel Es sind Signaltöne vom Innnengerät zu hören, wenn Signale empfangen werden. Lufteinlass Lufteinlassgitter Luftauslass Betriebsanzei- gefeld 90° Betriebs-/ Stopp- Taste Luftreinigungs- Betätigen Sie die Fernbedie- (ON/OFF) nung in einem Bereich, in dem (Catechin-Luft- das Signal empfangen wird und...
  • Página 13 USWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN AUTO-Modus (automatische Umschaltung) Das Gerät wählt die Betriebsart je nach der Differenz zwischen Raumtemperatur und eingestellter Zieltemperatur. Im AUTO-Modus wechselt das Gerät zwischen ratur länger als 15 Minuten 2°C von der eingestellten Temperatur abweicht. Hinweis: Im Multibetrieb des Systems ist das Gerät eventuell nicht in der Lage, die Betriebsart zwischen COOL und HEAT zu wechseln.
  • Página 14 INSTELLUNG DER VENTILATOR- CONO-COOL-BETRIEB GESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG Drücken Sie im Kühlbetrieb (COOL) Seite 4 , um den ECONO-COOL-Modus (Kühlsparbetrieb) zu wählen. Wählen Sie mit die Ventilatorgeschwindigkeit Das Gerät führt einen vertikalen Schwingflügelbetrieb in mehreren Zy- aus. Mit jedem Druck ändert sich die Ventilatorge- klen aus, je nach Temperatur des Geräts.
  • Página 15 EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, • Verwenden Sie nur milde Waschlösungen. bevor Sie das Gerät reinigen. • Setzen Sie zur Trocknung keine Teile direktem Sonnenlicht, Hitze oder • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. offenem Feuer aus.
  • Página 16 ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht Symptom Erklärung & Prüfpunkte behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter Heizt oder kühlt nicht und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Es ist keine effektive Be- •...
  • Página 17: Elektrische Arbeiten

    • Beachten Sie unbedingt die Schaltleistung des Trennschalters. sen ist. Falls Sie dazu Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ECHNISCHE DATEN Set-Name — — — Modell Innengerät MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA — — Außengerät — Funktion Kühlen Heizen Kühlen Heizen Kühlen...
  • Página 18 ABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE MISE AU REBUT NOMENCLATURE PREPARATIF D’UTILISATION SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) NETTOYAGE EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE...
  • Página 19: Consignes De Securite

    ONSIGNES DE SECURITE Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec les PRECAUTION mains mouillées. • Risque d’électrocution ! Veiller à ne pas monter sur une surface instable pour allumer Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l‘eau et ne placer ni ou nettoyer le climatiseur.
  • Página 20 OMENCLATURE Distance de réception du signal: Ailette horizontale Ailette verticale Entrée d’air que la réception d’un signal. Sortie d’air 90° Touche Marche/ tion d’air zone de réception du signal et de chine, en option) Touche de réglage de vitesse Touches de réglage de la TEUR Page 5 Page 4...
  • Página 21: Fonctionnement D'urgence

    ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Remarque : FICATION. Appuyez sur la touche Fonctionnement d’urgence Appuyez sur la touche de secours (E.O.SW) de l’unité interne. A chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de secours dans l’ordre suivant : l’ordre suivant : Témoin de fonctionnement (AUTO) (REFROIDISSEMENT)
  • Página 22 ONCTIONNEMENT EN MODE EGLAGE DE LA VITESSE DU VEN- ECONO COOL TILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Appuyez sur la touche DISSEMENT page 4 Appuyez sur la touche pour sélectionner la ECONO COOL. vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur ventilateur dans l’ordre suivant : pour annuler le (AUTO)
  • Página 23 ETTOYAGE Instructions : • N’utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide. • A nettoyer toutes les 2 semaines • Référence Languettes 1. Appuyez sur PUSH • A nettoyer tous les 3 mois. que vous entendiez un déclic. les.
  • Página 24 N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Symptôme pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement Symptôme Page 4 Unité interne Veuillez régler le ventilateur sur une vitesse L’unité ne fonctionne pas. plus rapide.
  • Página 25: Fiche Technique

    • Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur. effectuée. Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur. ICHE TECHNIQUE — — Nom du modèle — Modèle Interne MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA Externe — — — Fonction Chauffage Chauffage Chauffage Puissance —...
  • Página 26 NHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WEGGOOIEN NAAM VAN ELK ONDERDEEL UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME WERKINGSSTANDEN SELECTEREN VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN ECONO COOL-BEDIENING ON/OFF TIMER (TIMERBEDIENING) REINIGEN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ALS U DE AIRCONDITIONER VOOR LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT INSTALLATIEPLAATS EN ELEKTRISCHE VOORZIENINGEN TECHNISCHE GEGEVENS EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Página 27: Veiligheidsvoorschriften

    EGGOOIEN Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. Opmerking: Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden Dit symbool geldt alleen voor EU-landen. hergebruikt. Dit symbool komt overeen met Richtlijn 2002/96/EG...
  • Página 28: Naam Van Elk Onderdeel

    AAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenunit Afstandsbediening Signaalzender Signaalafstand: Horizontale Ongeveer 6 m schoep De binnenunit gaat piepen als Verticale schoep hij een signaal ontvangt. Luchtinlaat Inlaatgrille Luchtuitlaat Bedieningsdisplay 90° Toets ON/ OFF (in- en Gebruik de afstandsbediening Luchtreinigings- in het gebied waar het signaal uitschakelen) (Catechine-lucht- wordt ontvangen en een piep-...
  • Página 29 ERKINGSSTANDEN SELECTEREN Stand AUTO (Automatisch omschakelen) De airconditioner registreert de kamertemperatuur en de ingestelde temperatuur en selecteert aan de hand daarvan de werkingsstand. In de de kamertemperatuur langer dan 15 minuten 2 °C afwijkt van de ingestelde temperatuur. Opmerking: Als de multisysteemfunctie in werking is, is het mogelijk dat de aircondi- tioner niet kan omschakelen tussen de standen COOL en HEAT.
  • Página 30 ENTILATORSNELHEID EN LUCHT- CONO COOL-BEDIENING STROOMRICHTING INSTELLEN Druk in de stand COOL op blz. 4 om de Druk op om de ventilatorsnelheid te selecteren. ECONO COOL-bediening te starten. Als u de knop indrukt, wijzigt de ventilatorsnelheid in de Afhankelijk van de temperatuur van de airconditioner wordt de verticale volgende volgorde: zwenkfunctie van de airconditioner verscheidene keren achter elkaar uitgevoerd.
  • Página 31 EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Gebruik alleen verdunde, milde reinigingsmiddelen. reinigen. • Stel onderdelen om deze te drogen, niet aan direct zonlicht, hitte of vlam- • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. men bloot.
  • Página 32: Oplossen Van Problemen

    PLOSSEN VAN PROBLEMEN Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet Symptoom Uitleg en controlepunten juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en raadpleeg Koelt of verwarmt niet uw leverancier. De airconditioner koelt of • Is de juiste temperatuur ingesteld? verwarmt niet voldoende.
  • Página 33: Wanneer De Airconditioner Opnieuw Wordt Gebruikt

    Controleer of de aardedraad juist is aangesloten. • Let erop dat de netschakelaar voldoende capaciteit heeft. Neem contact op met uw leverancier indien u nog vragen hebt. ECHNISCHE GEGEVENS — — Setnaam — Model Binnen MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA — — Buiten — Functie Koelen Verwarmen...
  • Página 34: Medidas De Seguridad

    Í NDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD DESECHO NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) LIMPIEZA SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO...
  • Página 35: Para La Instalación

    Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Nota: Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materia- les y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo es para los países de la UE solamente.
  • Página 36: Ombre De Las Partes

    OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmisión de señales Distancia de la señal: zontal Aprox. 6 m Entrada de Cuando se recibe la señal, la unidad interior emite un aire Rejilla de entrada sonido. Salida de aire Sección de panta- lla de acciona- miento...
  • Página 37: Selección De Modos De Funcionamiento

    ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura esta- blecida. Durante el modo AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERA- de la temperatura establecida durante más de 15 minutos.
  • Página 38: Elocidad Del Ventilador Yajuste De La Dirección Del Aire

    ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y UNCIONAMIENTO DE LA DESCO- AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE NEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN Pulse para seleccionar la velocidad del venti- lador. La velocidad del ventilador cambia con cada página 4 para iniciar el funcionamiento de desco- pulsación en el orden siguiente: nexión automática (ECONO COOL).
  • Página 39: Limpieza

    IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de • Use sólo detergentes suaves diluidos. corriente. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. de secarla. • No utilice bencina, polvo de pulimentación ni insecticida. •...
  • Página 40: S I Cree Que Ha Ocurrido Algún Problema

    I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire Síntoma Explicación y puntos de comprobación sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. No refrigera o no calienta La sala no se refrigera ni se • ¿Es correcto el ajuste de la temperatura? Síntoma Explicación y puntos de comprobación Página 4...
  • Página 41: Trabajo Eléctrico

    • Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada. Compruebe que el cable de tierra esté conectado Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. correctamente. SPECIFICACIONES Nombre del equipo — — — Modelo Interior MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA — — Exterior — Función Refrigeración Calefacción Refrigeración Calefacción...
  • Página 42 OMMARIO PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA SMALTIMENTO NOMI DELLE VARIE PARTI PREPARATIVI PER L’USO SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONAMENTO “ECONO COOL” FUNZIONAMENTO CON IL TIMER (TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) PULIZIA IN CASO DI PROBLEMI SE SI PREVEDE DI NON UTILIZZARE IL CONDIZIONATORE PER UN LUNGO PERIODO POSIZIONE DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI SPECIFICHE...
  • Página 43: Precauzioni Per La Sicurezza

    MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Nota: Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o Questo simbolo è destinato solo ai paesi dell'UE. riutilizzati.
  • Página 44: Nomi Delle Varie Parti

    OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Telecomando Sezione emissione segnale Distanza del segnale: Circa 6 m Alla ricezione del segnale, Alette orizzontali l’unità interna emette uno o Presa Alette verticali più segnali sonori (“bip”). d’aria Griglia di aspira- Uscita d’aria zione Visualizzatore di funzione...
  • Página 45: Selezione Delle Modalità Di Funzionamento

    ELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modo AUTO (Commutazione automatica) L’unità seleziona la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l’unità la temperatura ambiente e quella impostata persiste una differenza di 2°C da più...
  • Página 46: Funzionamento Con Il Timer

    UNZIONAMENTO EGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ “ECONO COOL” DEL VENTILATORE E DELLA DIRE- ZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Per avviare il funzionamento in modalità ECONO Premere per selezionare la velocità del ventilato- re. Ad ogni pressione del tasto, la velocità del ventilato- COOL (refrigeramento economico), premere re cambia nell’ordine seguente: mentre è...
  • Página 47: Filtro Aria

    ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’inter- • Utilizzare esclusivamente detergenti delicati diluiti. ruttore. • Per l’asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. •...
  • Página 48: In Caso Di Problemi

    N CASO DI PROBLEMI Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore doves- Sintomo Spiegazione e punti da controllare se continuare a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e Telecomando rivolgersi al rivenditore. Il display del telecomando • Le batterie sono esaurite? Pagina 3 non appare o è...
  • Página 49: Per Un Lungo Periodo

    • Tener conto dell’amperaggio massimo dell’interruttore di circuito, e non superarlo. correttamente. Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. PECIFICHE — — Nome modello — Modello Interno MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA — — Esterno — Funzione Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento...
  • Página 50 Gr-1...
  • Página 51 Gr-2...
  • Página 52 90° Gr-3...
  • Página 53 — Gr-4...
  • Página 54 Gr-5...
  • Página 55 Gr-6...
  • Página 56 Gr-7...
  • Página 57 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Gr-8...
  • Página 58: Precauções De Segurança

    Í NDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ELIMINAÇÃO DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO SELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR OPERAÇÃO ECONO COOL OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR DE LIGAR/DESLIGAR) LIMPEZA QUANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA QUANDO NÃO FOR UTILIZAR O APARELHO DURANTE UM LONGO PERÍODO DE TEMPO LOCAL DE INSTALAÇÃO E INSTALAÇÃO ELÉCTRICA...
  • Página 59 LIMINAÇÃO Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Observação: Este símbolo está...
  • Página 60: Designação Das Peças

    ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Controlo remoto Secção de transmissão do sinal Alcance do sinal: Cerca de 6 m Palheta horizontal A unidade interior emite um Palheta vertical Entrada ou vários sinais sonoros quando recebe o sinal. de ar Saída de ar missão Secção de exibição de operação...
  • Página 61 ELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO QUENTE (HEAT)) quando a temperatura da divisão se desvia 2°C da Observação: nar entre o modo ARREFECIMENTO (COOL) e QUENTE (HEAT). Neste Não utilize o modo ARREFECIMENTO (COOL) com uma temperatura ÇÃO (DRY). Operação de emergência Prima para iniciar o funcionamento.
  • Página 62: Operação Do Temporizador

    JUSTE DA VELOCIDADE DA VEN- PERAÇÃO ECONO COOL TOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Prima durante o modo ARREFECIMENTO Prima (COOL) página 4 nha. De cada vez que prime o botão, a velocidade da NO COOL (ARREFECIMENTO ECONO). ventoinha muda pela seguinte ordem: A unidade realiza a operação de oscilação vertical em vários ciclos de acordo com a temperatura da unidade.
  • Página 63: Grelha De Admissão

    IMPEZA Instruções: • Utilize apenas detergentes suaves diluídos. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. • Não exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou a chama viva para secar. • Não utilize benzina, diluente, pó de polimento nem insecticidas. Filtro de ar •...
  • Página 64: Quando Achar Que Ocorreu Um Problema

    UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Sintoma Controlo remoto seu revendedor. O mostrador do controlo Página 3 remoto não aparece ou está Sintoma escuro. A unidade interior Página 3 Unidade Interior não responde ao sinal do controlo remoto. A unidade não funciona. Página 5 Página 4 A unidade não funciona...
  • Página 65: Local De Instalação

    • Utilize um circuito exclusivo para a alimentação eléctrica do aparelho de ar condicionado. Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. SPECIFICAÇÕES — — — Modelo Interior MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA Exterior — — — Função Arrefecimento Aquecimento Arrefecimento...
  • Página 66 NDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORSKRIFTER BORTSKAFFELSE DELENES BETEGNELSE KLARGØRING FØR ANVENDELSEN VALG AF DRIFTSTILSTANDE JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) TIMERSTYRET ANVENDELSE (ON/OFF-TIMER) RENGØRING HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER HVIS KLIMAANLÆGGET IKKE SKAL ANVENDES I LÆNGERE TID INSTALLATIONSSTED OG ELEKTRISK ARBEJDE SPECIFIKATIONER IKKERHEDSFORSKRIFTER...
  • Página 67: Bortskaffelse

    ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaffelse af produktet. Bemærk: Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol gælder kun for EU-lande. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumu- Symbolet er i overensstemmelse med artikel 10 af latorer ikke må...
  • Página 68: Klargøring Før Anvendelsen

    ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Signalsendesektion Signalafstand: Ca. 6 m Vandret vinge fra indendørsenheden, når Lodret vinge signalet modtages. Luftindtag Indtagsgitter Luftudblæs- ning Betjeningsdisplay 90° Tænd/ Der lyder et bip, når fjernbe- sluk knap tjeningen bruges i det områ- (ON/OFF) de, hvor signalet modtages. ter, ekstraudstyr) ter, ekstraudstyr) Temperaturknapper...
  • Página 69 ALG AF DRIFTSTILSTANDE AUTO-tilstand (Automatisk skift) Enheden vælger driftstilstand afhængig af forskellen mellem rumtemperaturen og den indstillede temperatur. I AUTO-tilstand skifter enheden tilstand mellem fra den indstillede temperatur i mere end 15 minutter Bemærk: Under multisystemdrift kan enheden muligvis ikke skifte driftstilstand mel- lem afkøling (COOL) og opvarmning (HEAT).
  • Página 70 Ø USTERING AF VENTILATORHA- KONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) STIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING Tryk på for at vælge ventilatorhastighed. Ved Tryk på i afkølingstilstand (COOL) side 4 for at hvert tryk ændres ventilatorhastigheden i følgende ræk- starte økonomiafkølingsdrift (ECONO COOL). Enheden udfører lodret svingfunktion i forskellige cyklusser i over- kefølge: ensstemmelse med enhedens temperatur.
  • Página 71 ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Brug kun fortyndede milde rengøringsmidler. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Udsæt ikke delen for direkte sollys eller åben ild for at tørre dem. •...
  • Página 72 VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Symptom Forklaring og kontrolpunkter Fjernbetjening Displayet på fjernbetjeningen • Er batterierne brugt op? Side 3 fremkommer ikke eller svagt. • Er polariteten (+, -) på batterierne korrekt? Symptom Forklaring og kontrolpunkter Indendørsenheden reagerer Side 3 ikke på...
  • Página 73: Elektrisk Installation

    • Sørg for et specielt kredsløb til strømforsyning af airconditionanlægget. • Sørg for at afbryderens kapacitet er korrekt. Kontroller, at jordledningen er korrekt forbundet. PECIFIKATIONER Indstil navn — — — Model Indendørs MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA Udendørs — — — Funktion Afkøling Opvarmning Afkøling...
  • Página 74 NNEHÅLL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER KASSERING DELARNAS NAMN FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING VAL AV DRIFTLÄGEN FLÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING EKONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) TIMERFUNKTION (ON/OFF-TIMER) RENGÖRING NÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV NÄR LUFTKONDITIONERINGEN INTE SKA ANVÄNDAS UNDER LÄNGRE TID INSTALLATIONSPLATS OCH ELARBETE SPECIFIKATIONER ÄKERHETSFÖRESKRIFTER •...
  • Página 75 När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta återförsäljaren. Obs: Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller åte- Denna symbolmärkning gäller bara i EU-länder.
  • Página 76: Delarnas Namn

    ELARNAS NAMN Inomhusenhet Fjärrkontroll Signalsändningsdel Signalens räckvidd: Cirka 6 m Horisontell lamell Vertikal lamell från inomhusenheten när Luftintag signalen tas emot. Luftintagsgaller Luftutblås Teckenruta 90° ON/OFF (slå till/stäng av)- knapp Använd fjärrkontrollen i ett (Deodorant- område där signalen kan tas emot, och ett pip hörs.
  • Página 77 AL AV DRIFTLÄGEN AUTO-läge (Automatisk växling) Enheten väljer driftläget beroende på skillnaden mellan rumstemperaturen och den inställda temperaturen. Under AUTO-läget, ändrar enheten läge temperaturen i mer än 15 minuter. Obs: Vid drift av ett system av multityp kan det hända att enheten inte kan byta driftläge mellan COOL och HEAT.
  • Página 78 LÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING KONOMIKYLFUNKTIONENS AV LUFTFLÖDETS RIKTNING (ECONO COOL) Tryck på Tryck på medan du är i driftläget COOL Sid. 4 för att starta ekonomisk nedkylning (ECONO COOL). Enheten drivs med rörlig vertikal drift i olika cykler beroende på enhe- (AUTO) (Low) (Med.)
  • Página 79 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Använd bara utspädda milda rengöringsmedel. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Utsätt inte delarna för direkt solljus, värme eller lågor när de ska torka. •...
  • Página 80 ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Symptom Rummet kan inte kylas • Ä r t e m p e r a t u r i n s t ä l l n i n g e n k o r r e k t ? Symptom ner/värmas upp tillräckligt Sid.
  • Página 81 ÄR LUFTKONDITIONERINGEN INTE NSTALLATIONSPLATS OCH SKA ANVÄNDAS UNDER LÄNGRE TID ELARBETE Installationsplats Ställ in den högsta temperaturen i manuellt läge COOL, Undvik att installera luftkonditioneringen på följande platser: och kör i 3 till 4 timmar. Sid. 4 • På platser med mycket maskinolja. •...
  • Página 82 UYARI Tu-1...
  • Página 83 UYARI Not: Tu-2...
  • Página 84 90° Ç Tu-3...
  • Página 85 Ç Not: Not: — Tu-4...
  • Página 86 Not: Tu-5...
  • Página 87 Not: Tu-6...
  • Página 88 Tu-7...
  • Página 89 — — — — — — — — — — — — Not: — — — — — — — — Tu-8...
  • Página 90 Ru-1...
  • Página 91 Ru-2...
  • Página 92 90° Ru-3...
  • Página 93 — Ru-4...
  • Página 94 Ru-5...
  • Página 95 Ru-6...
  • Página 96 Ru-7...
  • Página 97 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Ru-8...

Este manual también es adecuado para:

Mlz-ka35vaMlz-ka50va

Tabla de contenido