Mitsubishi Electric MLZ-KP09NA2 Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para MLZ-KP09NA2:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CEILING CASSETTE TYPE AIR CONDITIONERS
MLZ-KP09NA2
MLZ-KP12NA2
MLZ-KP18NA2
INSTALLATION MANUAL
• This manual only describes the installation of indoor unit.
When installing the outdoor unit, refer to the installation manual of outdoor unit.
MANUAL DE INSTALACIÓN
• En este manual sólo se describe la instalación de la unidad interior.
Para instalar la unidad exterior, consulte el manual de instalación de dicha unidad.
NOTICE D'INSTALLATION
• Cette notice ne décrit que l'installation de l'unité interne.
Pour l'installation de l'unité externe, se reporter à la notice d'installation de l'appareil.
For INSTALLER
PARA EL INSTALADOR
POUR L'INSTALLATEUR
English
Español
Français
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MLZ-KP09NA2

  • Página 1 CEILING CASSETTE TYPE AIR CONDITIONERS MLZ-KP09NA2 MLZ-KP12NA2 MLZ-KP18NA2 INSTALLATION MANUAL For INSTALLER English • This manual only describes the installation of indoor unit. When installing the outdoor unit, refer to the installation manual of outdoor unit. MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Español...
  • Página 2 Required Tools for Installation CONTENTS Phillips screwdriver Flare tool for R410A 1. BEFORE INSTALLATION ........1 6. PUMPING DOWN ........... 11 Level Gauge manifold for R410A 2. INDOOR UNIT INSTALLATION ......4 7. CONNECTING AN INTERFACE (OPTION) TO Scale Vacuum pump for R410A 3.
  • Página 3 1-2. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION INDOOR UNIT REMOTE CONTROLLER • Where airflow is not blocked. • Where it is easy to operate and easily visible. • Where cool (or warm) air spreads over the entire room. • Where children cannot touch it. • Where it is not exposed to direct sunshine. Do not expose to direct sunshine also • Select a position about 4 ft. (1.2 m) above the floor and check that signals from the during the period following unpacking to before use.
  • Página 4 1-4. INSTALLATION DIAGRAM Be sure to use wall hole sleeve to prevent indoor/outdoor connecting wire from contacting metal parts in the wall and to prevent damage by rodents in case the wall is hollow. Wall hole cover Indoor unit Seal the wall hole gap with putty Wall hole Fix the pipe to wall...
  • Página 5 2. INDOOR UNIT INSTALLATION 2-1. CEILING OPENINGS AND SUSPENSION BOLT unit: inch Align center of ceiling opening and bolt distance INSTALLATION LOCATIONS • Install the indoor unit at least 7 ft. (2.2 m) above floor or grade level. For appliance not accessible to the general public. • Refrigerant pipes connection shall be accessible for maintenance purposes. •...
  • Página 6 Unit suspension procedures Suspension bolt (W 3/8) • Adjust the length of the bolt’s protrusion from the ceiling surface beforehand. Nut with flange (W 3/8) • Check the pitch of the suspension bolt . (12-1/8 × 41-3/8 in. (308 mm × Special washer (with cushion, 4 pcs) 1051 mm)) 1) Install special washer and their nuts...
  • Página 7 • Connect drain pipe directly to drain piping connecting part (socket side) of Drain piping connecting part (with socket) Drain hose drain hose Drain hose connecting part • Be sure to connect drain hose to the indoor unit side as shown in the illus- Drain pipe tration on the right.
  • Página 8 2-4. CONNECTING WIRES FOR INDOOR UNIT Note: The unit should be installed by a licensed contractor/electrician. If required by applicable national, state and local codes; a disconnect switch will need to be installed when the indoor unit is powered from the outdoor unit. 1) Remove the electrical cover (1).
  • Página 9 8) Pass indoor/outdoor unit connecting wire process the end of the wire. 9) Loosen terminal screw, and connect first the ground wire, then indoor/outdoor unit connecting wire to the terminal block. Be careful not to make mis- wiring. Fix the wire to the terminal block securely so that no part of its core is appeared, and no external force is conveyed to the connecting section of the terminal block.
  • Página 10 3-2. FLARING WORK No good Good 1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. (Fig. 1, 2) 90° Copper 2) Completely remove all burrs from the cut cross section of pipe. (Fig. 3) pipe • Put the end of the copper pipe to downward direction as you remove burrs in order to avoid to let burrs drop in the piping.
  • Página 11 4. TEST RUN 4-1. TEST RUN • Do not operate the unit for long periods at places such as building under construction. This may cause dust or odor to adhere to the unit. • Perform test run with the attendance of user, as much as possible. 1) Press the E.O.
  • Página 12 6. PUMPING DOWN Refer to the procedures indicated in the installation manual of the outdoor unit. WARNING When the refrigeration circuit has a leak, do not execute pump down with the compressor. When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes. The compressor may burst if air etc.
  • Página 13 6) Seal the gap between the optional part and the electrical box with tape, etc. connecting cable seal 7) Reinstall the indoor control board and the electrical cover (1), (2). 8) Reinstall the grille. WARNING Fix the connecting cable at the prescribed position securely. Incorrect installation may cause electric shock, fire, and/ or malfunction.
  • Página 14 Herramientas necesarias para la instalación ÍNDICE Destornillador Phillips Abocardador para R410A Nivel Válvula colectora de manó- 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN......1 6. BOMBEO DE VACIADO ........11 Báscula metro para R410A 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR..4 7. CONECTAR UNA INTERFAZ (OPCIONAL) Cuchilla o tijeras Bomba de vacío para R410A 3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y AL ACONDICIONADOR DE AIRE ....11 Broca para serrar de Manguera de carga para R410A CONEXIÓN DE TUBERÍAS ......
  • Página 15 1-2. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN UNIDAD INTERIOR CONTROLADOR REMOTO • Donde no se obstaculice el flujo de aire. • Donde sea fácil de utilizar y de ver. • Donde el aire frío (o caliente) se pueda propagar por toda la habitación. • Donde los niños no puedan tocarlo. • Donde no esté expuesto a la luz solar directa. Tampoco la deje expuesta a luz • Seleccione una posición aproximadamente a 4 pies (1,2 m) sobre el suelo y solar directa mientras espera para instalarla, después de haberla desembalado. compruebe que las señales del controlador remoto lleguen correctamente a la •...
  • Página 16 1-4. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Asegúrese de emplear el manguito del orificio de la pared para impedir que los cables de conexión exteriores/interiores estén en contacto con las piezas metálicas de la pared y evitar que las ratas causen un deterioro en caso de tratarse de paredes huecas. Cubierta del orificio de la pared Unidad interior Selle el hueco de la pared con masilla Manguito del orificio Fije la tubería a la pared de la pared con la banda de fijación de la tubería Corte la exten-...
  • Página 17 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 2-1. LUGARES DE INSTALACIÓN DE LAS ABER- unidad: pulgada Alineación del centro de la abertura del techo y la distancia TURAS EN EL TECHO Y LOS PERNOS DE de los pernos SUSPENSIÓN • Instale la unidad interior como mínimo 7 pies (2,2 m) por encima del nivel del suelo. Para aparatos que no están disponibles para el público general.
  • Página 18 Procedimientos de suspensión de la unidad Perno de suspensión (W3/8) • Ajuste la longitud de la protuberancia del perno a partir de la superficie del Tuerca con brida (W3/8) techo. Arandela especial (con almohadilla, 4 uds.) • Compruebe el paso del perno de suspensión . (12-1/8 × 41-3/8 pulg. (308 mm × 1051 mm)) 1) Coloque primero una arandela especial y sus tuercas en el perno de suspensión * Haga esto en el orden siguiente (desde arriba): tuerca , arandela especial con almohadilla , arandela especial , tuerca , tuerca...
  • Página 19 Pieza de conexión de la tubería de • Conecte la tubería de drenaje directamente a la pieza de conexión (lado Manguera de drenaje drenaje (con tapa) de la tapa) de la manguera de drenaje . Pieza de conexión de la manguera de drenaje • Asegúrese de conectar la manguera de drenaje al lado de la unidad interior Tubería de drenaje tal y como aparece en la ilustración de la derecha. Asegúrese de conectar la pieza de conexión de la manguera de drenaje utilizando un adhesivo de la familia del cloruro de polivinilo para evitar fugas. • Para elevar la salida de drenaje, primero tienda la manguera de drenaje hacia arriba en vertical y, a continuación, prepare una inclinación descendente de 1/100 o más, tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
  • Página 20 2-4. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD INTERIOR Nota: La unidad debería instalarla un proveedor/electricista autorizado. Si así lo exigen las normativas nacionales, estatales y locales aplicables, deberá instalarse un interruptor de desconexión cuando la alimentación de la unidad interior provenga de la unidad exterior. 1) Retire la cubierta eléctrica (1). 2) Retire la placa de conducción. ) que procede desde el interior 3) Una la tubería de conducción a la placa de conducción con la tuerca de fijación. El cable de conexión de la unidad interior/exterior ( de la tubería de conducción debe ser menor de 7/8 pulg. (23 mm). (Fig. 1) 4) Procese el extremo del cable de tierra (Fig. 2). Conéctelo al terminal de tierra de la caja de piezas eléctricas. 5) Procese el extremo del cable de conexión de la unidad interior/exterior ( ) (Fig. 2). Conéctelo al panel de terminales. Procure no equivocarse al hacer las conexiones. Fije con firmeza el cable al panel de terminales de modo que no quede a la vista ninguna de sus piezas internas y que ninguna fuerza externa afecte a la sección de conexión del panel de terminales. 6) Apriete bien los tornillos de los terminales. Una vez apretados los tornillos, compruebe que los cables estén bien fijados. 7) Vuelva a instalar la placa de conducción. Placa de conducción Menos de 7/8 pulg. (23 mm) Tuerca de bloqueo Tubería de conducción Fig. 1 Tuerca de bloqueo Tubería de conducción 9/16 pulg.
  • Página 21 8) P ase el cable de conexión de las unidades interior/exterior hasta el extremo del cable. 9) A floje el tornillo del terminal y conecte primero el cable de tierra; a conti- nuación, conecte el cable de conexión de la unidad interior/exterior panel de terminales. Procure no equivocarse al hacer las conexiones. Fije con firmeza el cable al panel de terminales de modo que no quede a la vista ninguna de sus piezas internas, y que no se aplique ninguna fuerza externa a la sección de conexión del panel de terminales. 10) A priete bien los tornillos de los terminales para que no se aflojen. Una vez Cable de apretados, tire ligeramente de los cables para confirmar que no se mueven.
  • Página 22 3-2. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO Bien 1) Corte el tubo de cobre correctamente con un cortador de tubos. (Fig. 1, 2) 90° 2) Elimine completamente las rebabas del corte transversal del tubo. (Fig. 3) Tubería • Al eliminar las rebabas, ponga el extremo de la tubería de cobre hacia abajo de cobre para evitar que queden en el interior. 3) Una vez eliminadas las rebabas, extraiga las tuercas abocardadas colocadas en Rebaba inclinada e irregular las unidades interior y exterior y póngalas en el tubo. (Cuando se ha terminado el Fig. 1 Fig. 2 proceso de abocardado ya no se pueden poner). 4) Labores de abocardamiento (Fig. 4, 5). Sujete firmemente el tubo de cobre de la dimensión que se muestra en la tabla. Seleccione A pulgadas (mm) en la tabla Abocardador según la herramienta que emplee. 5) Compruebe Tubería de cobre Rebaba • Compare el abocardado con la Fig. 6. Escariador de reserva •...
  • Página 23 4. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA 4-1. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA • No maneje la unidad durante periodos largos de tiempo en lugares como un edificio en construcción. Esto podría hacer que se adhiera polvo u olores a la unidad. • Siempre que sea posible, realice el funcionamiento de prueba en presencia del usuario. 1) Pulse el interruptor E.O. SW una vez para el funcionamiento de REFRIGE- RACIÓN y dos veces para el funcionamiento de CALEFACCIÓN. El funcio- namiento de prueba se realizará durante 30 minutos. Si la luz izquierdoa del indicador de funcionamiento parpadea cada 0,5 segundos, compruebe que el cable de conexión de la unidad interior/exterior no esté mal conecta- do. Tras el funcionamiento de prueba, se iniciará el modo de emergencia (temperatura de ajuste 75°F (24°C)). 2) Para detenerlo, pulse varias veces el interruptor E.O. SW hasta que se apa- guen todas las luces de los indicadores. Si desea más detalles, consulte el manual de instrucciones. Cubierta Verificación de la recepción de señales (infrarrojas) del controlador remoto Pulse el botón OFF/ON del controlador remoto...
  • Página 24 6. BOMBEO DE VACIADO Consulte los procedimientos indicados en el manual de instalación de la unidad exterior. ATENCIÓN Cuando el circuito de refrigeración tiene una fuga, no realice el bombeo de vaciado con el compresor. Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tuberías de refrigerante. El compresor podría explotar si entra aire, etc.
  • Página 25 6) Selle el hueco entre la pieza opcional y la caja eléctrica con cinta adhesiva, etc. cable de conexión sello 7) Vuelva a instalar la tarjeta de control interior y la cubierta de la instalación eléctrica (1), (2). 8) Vuelva a instalar la rejilla. ATENCIÓN Fije de forma segura el cable de conexión en la posición prescrita. Una instalación incorrecta puede provocar descargas eléctricas, fuego o fallos de funcionamiento. Sp-12...
  • Página 26 Outils nécessaires à l’installation TABLE DES MATIERES Tournevis Phillips Outil d’évasement pour le Niveau modèle R410A 1. AVANT L’INSTALLATION ........1 6. PURGE ............11 Règle graduée Tubulure de jauge pour le modèle R410A 2. INSTALLATION DE L’UNITE INTERNE .... 4 7.
  • Página 27 1-2. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION UNITE INTERNE TELECOMMANDE • Emplacement favorisant la circulation de l’air. • Emplacement dont l’accès est facile et visible. • Emplacement hors de portée des enfants. • Emplacement favorisant une bonne répartition de l’air froid (ou chaud) dans la pièce.
  • Página 28 1-4. SCHEMA D’INSTALLATION Veillez à utiliser le manchon d’ouverture murale pour éviter tout contact entre le câble de connexion de l’unité interne/externe et les pièces métalliques du mur ou toute détérioration causée par les rongeurs si le mur est creux. Cache d’ouverture murale Unité...
  • Página 29 2. INSTALLATION DE L’UNITE INTERNE 2-1. EMPLACEMENT D’INSTALLATION DES OUVER- unité : pouce Aligner le centre de l’ouverture au TURES AU PLAFOND ET BOULON DE SUSPEN- plafond sur les boulons SION • Installer l’appareil intérieur à 7 ft. (2,2 m) au moins au-dessus du sol ou sur un plan surélevé.
  • Página 30 Procédure de suspension de l’unité Boulon de suspension (W3/8) • Régler au préalable la longueur du dépassement du boulon de la surface au Ecrou avec collerette (W3/8) plafond. Rondelle spéciale (avec joint, 4 pièces) • Vérifier l’écartement entre les boulons de suspension . (12-1/8 × 41-3/8 in. (308 mm ×...
  • Página 31 Pièce de raccordement (avec douille) • Raccorder directement le tuyau de vidange à la pièce de raccordement Tuyau de vidange du tuyau de vidange (côté douille) du tuyau de vidange Pièce de raccordement du tuyau de vidange • Veiller à raccorder le tuyau de vidange à...
  • Página 32 2-4. RACCORDEMENT DES CABLES DE L’UNITE INTERNE Remarque : L’unité doit être installée par un professionnel/électricien autorisé. Si les règlementations nationales, de l’état et locales applicables l’exigent, il faudra installer un sectionneur quand l’unité interne est alimentée par l’unité externe. 1) Retirez le couvercle du boîtier électrique (1).
  • Página 33 8) Passer le câble de connexion de l’unité interne/externe et préparer l’extrémité du câble. 9) Desserrer la vis de fixation des bornes, raccorder d’abord le câble de terre, puis le câble de connexion de l’unité interne/externe au bloc de sortie. Veiller à ne pas effectuer d’erreur de branchement. Fixer fermement le câble au bloc de sortie pour ne faire apparaître aucune partie de son noyau et n’appliquer aucune force extérieure à...
  • Página 34 3-2. TRAVAUX D’EVASEMENT Non conforme Conforme 1) Coupez correctement le tuyau en cuivre avec un coupe-tuyaux. (Fig. 1, 2) 90° 2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig. 3) Tuyau en • Dirigez l’extrémité du tuyau en cuivre vers le bas lors de l’ébarbage de façon à cuivre éliminer les bavures de l’intérieur du tuyau.
  • Página 35 4. ESSAI DE FONCTIONNEMENT 4-1. ESSAI DE FONCTIONNEMENT • Ne pas faire fonctionner l’unité pendant une période prolongée dans des endroits comme un bâtiment en construction. De la poussière ou des odeurs risquent d’adhérer à l’unité. • Si possible, effectuer l’essai en présence de l’utilisateur. 1) Appuyer une fois sur l’interrupteur de secours (E.O. SW) pour le refroidis- sement (COOL) et deux fois pour le chauffage (HEAT). L’essai de fonction- nement va s’effectuer pendant 30 minutes. Si le témoin de fonctionnement gauche clignote toutes les 0,5 secondes, vérifier le câble de connexion de...
  • Página 36 6. PURGE Se reporter aux procédures indiquées dans la notice d’installation de l’unité externe. AVERTISSEMENT Lorsque le circuit de réfrigération présente une fuite, ne pas purger à l’aide du compresseur. Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
  • Página 37 6) Bouchez l'espace entre la pièce en option et le boîtier électrique avec du ruban adhésif, etc. câble de connexion fermeture 7) Réinstallez le tableau de commandes intérieur et le couvercle du boîtier électrique (1), (2). 8) Réinstallez la grille. AVERTISSEMENT Fixez correctement le câble de connexion à...
  • Página 40 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79A643H01...

Este manual también es adecuado para:

Mlz-kp12na2Mlz-kp18na2