Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

トリニトロン
カラービデオモニター/Trinitron
®
PVM-5041Q/6041Q
PVM-6041QM
取扱説明書
お買い上げいただき、ありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を
警告
守らないと、火災や人身事故になる
ことがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と
製品の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書と別
冊の 「安全のために」 をよくお読みのうえ、製品を安全にお
使いください。お読みになったあとは、いつでも見られる
ところに必ず保管してください。
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Mode d'emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire
attentivement ce mode d'emploi et de le conserver pour
toute référence ultérieure.
Bedienungsanleitung
Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte diese
Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen gut auf.
Manual de instrucciones
Antes de emplear la unidad, lea detenidamente este manual
de instrucciones, y consérvelo para futuras referencias.
Istruzioni per l'uso
Prima di usare l'apparecchio, leggere con attenzione questo
manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
©1992 Sony Corporation
Color Video Monitor
®
Owner's Record
The model and serial numbers are located on
the rear.
Record the model and serial numbers in the
spaces provided below. Refer to these numbers
whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No.
Serial No.
3-755-607-17 (1)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony PVM-5041Q

  • Página 1 Record the model and serial numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. Serial No. ©1992 Sony Corporation...
  • Página 2 目次 主な特長 ..............................各部の名称と働き ............................ 電源について ............................. お手入れ ..............................保証書とアフターサービス ........................主な仕様 ..............................安全上のご注意 電源について 通風孔はふさがない AC 100V DC 12V または につないでご使用ください。 両側面、裏面および底面の通風孔は、内部の温度上昇を防ぐ • 電源で動作させるときは付属の電源コードを使用して ためのものです。風通しの悪いところに置いたり、通風孔を ください。 ふさいだりしないでください。 • バッテリーで動作させるときは、別売りの NP-1A/1B バッ ラックや棚に収納するときは テリーパックをご使用ください。それ以外のものは使用し ないでください。 モニターをラックやモニター棚に収納した時、上下および周 • DC 12V IN AC-500 ジャックにソニー...
  • Página 3 主な特長 カラー方式 型入力端子の自動終端 NTSC SECAM NTSC 、 、 、 ) の つのカラー方式 ( マークの付いているコネクターのみ) 3.58 4.43 に対応でき、切り換えは自動です。入力信号に合った方式で 裏面の 型入力端子は、出力端子に何もつないでいない 画像を再現します。 ときは、内部で Ωに終端されています。出力端子にケー ブルをつなぐと、内部の Ωが自動的に開放され、入力端 ブルーオンリーモード 子に入った信号がそのまま出力されます (ループスルー) 。 ブルーオンリーモードにすると、カソードが 個とも青信号 で動作し、これが白黒画像として表示されます。色の濃さ スタンダードの インチのラックに収納可能 (クロマ) や色相 (フェーズ) の調整、 ノイズの監視に便利 MB-520 マウンティングブラケット (別売り)...
  • Página 4 各部の名称と働き 前面 裏面 パワー 1 POWER (電源) スイッチとインジケーター ご注意 スイッチを押し込むと電源が入り、インジケーター (緑) が点 • PHASE CHROMA 、 調整つまみは、アナログ 信号の 灯します。 映像の調整はできません。 もう一度押すと、電源が切れます。 • PHASE 調整つまみはコンポーネント信号の映像の調整はで インジケーターはバッテリーインジケーターも兼用していま きません。 す。本機に挿入したバッテリーが弱くなったとき、または • PHASE 調整つまみは、カラー方式が NTSC である場合にの DC 12V IN ジャックにつないだ電源の電圧が下がったとき み有効です。 にはインジケーターが点滅します。 ブライト 6 BRIGHT (明るさ) 調整つまみ ボリューム...
  • Página 5 アンダー スキャン ライン !º UNDER SCANボタン !§ LINE入出力端子 LINE 押し込むとアンダースキャンモードになります。画面サイズ この端子からの信号をモニターするときは、前面の / LINE が約 縮小され、ラスターの四隅までが画面に表示されま ボタンを押さないでください ( ) 。 す。 VIDEO IN (映像入力) 端子 ( 型) UNDER SCAN 4 3/16 押し込んだ状態で裏面の : : 切り やカラービデオカメラの映像出力端子と接続します。 換えスイッチを : にすると、縦横比 : の映像に変わ VIDEO OUT (映像出力)...
  • Página 6 電源について 屋内で使うには AC IN AC IN 付属の電源コードを裏面の ソケットに差し込み、壁の 電源コードが ソケットにつながれているときは、バッ DC 12V IN 電源につないでご利用ください。 テリーパック (挿入されている場合) や、 ジャッ クに接続されている アダプターなどからの電源は自動的 に切れます。 電源コードを確実につなぐには 裏面の AC IN ソケットの 本のねじをはずし、付属の プラグホルダー を取り付けて上からねじ で固定します。 電源コードを差し込み、 プラグホルダー を電源コードに取り付けます。 プラグホルダー をはめこみます。 電源コードをはずすには プラグホルダー を左右からはさんで、引きます。 充電式バッテリーパックで使うには バッテリーパックを取り出すには EJECT ボタンを押し上げてください。...
  • Página 7 DC 12V IN ジャックを使うには DC 12V IN 本機の ジャックに の直流電流を接続するこ とができます。 別売りのソニー アダプター AC-500 を使って AC 100V か ら電源をとることができます。 お手入れ 保証書とアフターサービス キャビネットや表面のフィルターは柔らかい布でおふきくだ 保証書 さい。キャビネットの汚れがひどいときは、水で ∼ 倍に ・この製品には保証書が添付されていますので、お買い上 薄めた中性洗剤液に柔らかい布をひたし、かたくしぼってか げの際お受け取りください。 ら汚れをふきとります。このあと乾いた布でからぶきしてく ・所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切 ださい。 に保存してください。 シンナーやベンジンなどの薬品類は、表面の仕上げをいため たり、表示が消えてしまうことがありますので、使用しない アフターサービス でください。なお、お手入れのときは、必ず電源を切ってく ださい。 調子が悪いときはまずチェックを この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。 ホコリは大敵...
  • Página 8 ラスターサイズ安定度 最大外形寸法 約 × × H 1.0% V 1.5% 、 (幅/高さ/奥行き) 高電圧変動率 3.0% 質量 約 5.5kg (バッテリーパックを含まず) D65 (PVM-5041Q/6041QM) 色温度 付属品 電源コード ( ) D93 (PVM-6041Q) プラグホルダー ( 組) ピンプラグ付コード ( ) 入力 取扱説明書 ( ) 保証書 ( ) VIDEO IN 1Vp-p 型...
  • Página 10: Important Safety Instruction

    Table of Contents Features ................1 Location and function of parts and controls ....... 2 Power sources ..............4 Specifications ..............5 This instruction manual covers PVM-5041Q and PVM-6041QM.
  • Página 11: Features

    • Operate the unit on 100 – 240 V AC (for PVM-6041QM), • If you mount the monitor in a rack or shelf, devices 120 V AC (for PVM-5041Q) or 12 V DC. For the AC around the monitor may prevent adequate air circulation,...
  • Página 12: Location And Function Of Parts And Controls

    Location and Function of Parts and Controls Front Rear 6 BRIGHT (brightness) control 1 POWER switch and indicator Turn clockwise for more brightness and Depress to turn the monitor on. The indicator will light counterclockwise for less. up in green. The POWER indicator also functions as the battery 7 H/V DELAY selector indicator.
  • Página 13 To monitor the component signal Connect to the R-Y/Y/B-Y component signal outputs The UNDER SCAN 4:3/16:9 selector has been adopted connector of a Sony Betacam video camera. Set the since the serial No. 2500001 product. RGB/COMP selector to COMP (component).
  • Página 14: Power Sources

    Power Sources House Current Connect the supplied AC power cord to the AC IN socket When the AC power cord is plugged into the AC IN socket, and to a wall outlet. the battery pack (if installed ) or the AC power adaptor (if connected) is automatically disconnected.
  • Página 15: Specifications

    PVM-6041QM: screen area 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Underscan 3% underscan of CRT effective 12 V DC, with the Sony (NP-1A/1B) screen area battery pack (not supplied) or H. linearity Less than 7.0% (typical) AC-500/500CE AC power adaptor V.
  • Página 16: Consignes De Sécurité Importantes

    • EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité) 100 – 240 V (PMV-6041QM), sur courant alternatif de Ce produit est prévu pour être utilisé dans les 120 V (PVM-5041Q) ou sur courant continu de 12 V. environnements électromagnétiques suivants: Pour faire fonctionner l’appareil sur le courant alternatif, E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3...
  • Página 17 Pour toute question ou problème au sujet de cet appareil, fournie), vous pouvez monter le moniteur sur un rack 19 veuillez contacter votre revendeur Sony agréé. pouces à la norme EIA. Pour plus de détails sur le montage, voir le mode d’emploi de la MB-520.
  • Página 18 Nomenclature Avant Arrière 1 Interrupteur et témoin d’alimentation (POWER) 6 Bouton de réglage de luminosité (BRIGHT) Enclencher cet interrupteur pour allumer le moniteur. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour Le témoin s’allume en vert. augmenter la luminosité, et dans le sens contraire pour Le témoin POWER sert aussi de témoin d’état de la la réduire.
  • Página 19 “Spécifications”, page !∞ Prise d’entrée d’alimentation en courant continu de 12 V (DC 12V IN ) (XLR, 4 broches) Brancher l’adaptateur d’alimentation secteur Sony AC-500/500CE (non fourni) à cette prise. !§ Connecteurs de ligne (LINE) Pour contrôler le signal fourni à...
  • Página 20: Sources D'alimentation

    Sources d’alimentation Courant secteur Brancher le cordon d’alimentation secteur fourni à la prise Quand le cordon d’alimentation secteur est branché à la AC IN et à une prise murale. prise AC IN, la batterie rechargeable, si installée, ou l’adaptateur d’alimentation secteur, si raccordé, est automatiquement déconnecté.
  • Página 21 Câble avec connecteur 8 broches terminée à 75 ohms Porte-fiche CA (1 jeu) Canaux R-Y, Y, B-Y: PVM-5041Q: 0,7 Vc-c, ±6 dB Assignation des broches (Signal de barre de couleur standard de 75% de Connecteur REMOTE (mini DIN 8 broches) chrominance) PVM-6041QM: 0,7 Vc-c, ±6 dB...
  • Página 22: Zur Besonderen Beachtung

    Trennen Sie das Gerät zur Sicherheit vor der Reinigung vom Netz ab. Zur Wiederverpackung Bewahren Sie die Originalverpackung auf, da diese dem Gerät im Falle eines späteren Transports optimalen Schutz bietet. Falls Sie Fragen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an lhren Sony-Händler.
  • Página 23: Besondere Merkmale

    Besondere Merkmale Für vier Farbsysteme Automatischer Abschluß Der Monitor kann PAL-, SECAM-, NTSC - und (nur für mit gekennzeichnen Anschluß) 3.58 NTSC - Signale verarbeiten. Das entsprechende 4.43 Farbsystem wird automatisch gewählt. Die Buchse VIDEO IN wird mit 75 Ohm innen abgeschlossen, wenn kein Kabel an den Durchschleif- Ausgangsbuchsen angeschlossen ist.
  • Página 24 Lage und Funktion von Teilen und Bedienelementen Vorderseite Rückseite 1 POWER-Schalter und -Anzeige 6 BRIGHT-Regler Zum Ein- und Ausschalten des Monitors. Im Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird der Helligkeitsgrad Einschaltzustand leuchtet die Anzeige grün. erhöht, durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn wird er Die POWER-Anzeige fungiert auch als Batterieanzeige.
  • Página 25 !¢ REMOTE-Buchse (8polige Mini-DIN-Buchse) Zum Anschluß einer Fernsteuereinheit. Zur Stiftbelegung siehe “Technische Daten” auf Seite 5. !∞ DC 12V IN -Buchse (4polige XLR-Buchse) Das Sony-Netzteil AC-500/500CE (nicht mitgeliefert) kann hier angeschlossen werden. !§ LINE-Buchsen Zur Anzeige des über diese Buchsen zugeleiteten Signals den LINE/RGB-Wähler an der Vorderseite...
  • Página 26 Stromversorgung Netzbetrieb Das mitgelieferte Netzkabel an die AC IN-Buchse und an Bei Anschluß des Netzkabels an der AC IN-Buchse wird eine Netzsteckdose anschließen. der Akku (falls eingesetzt) oder der Netzadapter (falls angeschlossen) automatisch abgetrennt. Zum sicheren Anschließen eines Netzkabels mit einer Steckerhalterung Entfernen Sie die Schrauben der AC IN-Buchse und befestigen Sie damit den Steckerhalter A (mitgeliefert) an der AC IN-Buchse.
  • Página 27: Technische Daten

    100 – 240 V Wechselspannung, zusammengestellte Anlage auch den technischen 50/60 Hz Bestimmungen dieses Amtsblattes genügen muß. 12 V DC Gleichspannung mit Akku Sony NP-1A/1B (nicht mitgeliefert) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, oder Netzadapter AC-500/500CE bleiben vorbehalten. (nicht mitgeliefert)
  • Página 28 Reempaque Guarde la caja de cartón y el material amortiguador a fin de poder transportar con seguridad esta unidad en el futuro. Si tiene alguna pregunta en relación con esta unidad, póngase en contacto con un distribuidor Sony autorizado.
  • Página 29: Particularidades

    Particularidades Cuatro sistemas de color disponibles Terminación automática El monitor puede mostrar señales de los sistemas PAL, (El conector marcado con solamente) SECAM, NTSC , y NTSC . El sistema de color 3.58 4.43 El conector VIDEO IN se termina internamente con 75 apropiado se seleccionará...
  • Página 30: Ubicación Y Función De Partes Y Controles

    Ubicación y función de partes y controles Panel frontal Panel posterior 1 Interruptor e indicador de alimentación (POWER) 6 Control de brillo (BRIGHT) Presione el interruptor para conectar la alimentación del Gírelo hacia la derecha para aumentar el brillo y hacia monitor.
  • Página 31 16:9 con el tamaño de componentes R-Y/Y/B-Y de una videocámara correcto. La función de la tecla UNDER SCAN, situada Betacam Sony. Ponga el selector RGB/COMP en en el panel frontal, se modifica según la posición del COMP (componentes).
  • Página 32: Fuentes De Alimentación

    Fuentes de alimentación Corriente de la red Conecte el cable de alimentación de CA suministrado a la Cuando enchufe el cable de alimentación de CA en la toma toma AC IN y a una toma de la red. AC IN, la batería (si está insertada) o el adaptador de alimentación de CA (si está...
  • Página 33: Especificaciones

    40 W, alimentación con CC Respuesta en frecuencia Alimentación 100 – 240 V CA, 50/60 Hz 6,0 MHz (–3,0 dB) en todas las 12 V CC, con batería NP-1A/1B Sony entradas (no suministrada) o adaptador de Sincronismo Control automático de frecuencia, alimentación CA...
  • Página 34 Per sicurezza, prima di pulire l’apparecchio scollegarlo sempre dalla presa di corrente. Reimballaggio Non gettare via lo scatolone e il materiale di imballaggio. Saranno il contenitore ideale in caso di trasporto dell’appa- recchio. In caso di interrogativi riguardo l’apparecchio, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Sony.
  • Página 35: Caratteristiche

    Caratteristiche Quattro sistemi di colore disponibili Terminazione automatica Il monitor può visualizzare segnali PAL, SECAM, NTSC (solo connettore contrassegnato da 3.58 NTSC . Il sistema di colore appropriato viene 4.43 Il connettore VIDEO IN è terminato a 75 ohm all’interno, selezionato automaticamente.
  • Página 36: Posizione E Funzione Delle Parti E Dei Comandi

    Posizione e funzione delle parti e dei comandi Pannello anteriore Pannello posteriore 1 Interruttore di alimentazione e indicatore POWER 6 Comando di luminosità (BRIGHT) Premerlo per accendere il monitor. L’indicatore si Girare il comando in senso orario per aumentare la illumina in verde.
  • Página 37 Per controllare il segnale di componente questo selettore. Collegarli al connettore di uscita del segnale di compo- nente R-Y/Y/B-Y di una videocamera Sony BetaCam. Tasto UNDER Regolare il selettore RGB/COMP su COMP (componen- SCAN Premuto Non premuto (ø)
  • Página 38: Fonti Di Alimentazione

    Fonti di alimentazione Corrente domestica Collegare un capo del cavo di alimentazione CA in Quando il cavo di alimentazione CA è collegato alla presa dotazione alla presa AC IN e l’altro capo ad una presa a AC IN, il blocco batteria (se installato) o il trasformatore CA muro.
  • Página 39: Caratteristiche Tecniche

    Risposta in frequenza Alimentazione 100 – 240 V CA, 50/60 Hz 6,0 MHz (–3,0 dB) in tutti gli ingressi 12 V CC, con il blocco batteria Sony Sincronizzazione 1,0 msec. costante di tempo AFC NP-1A/1B o il trasformatore CA AC-500/500CE (non in dotazione)
  • Página 40 Sony Corporation Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Pvm-6041qPvm-6041qm

Tabla de contenido