Miele HS15 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para HS15:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

es
Instrucciones de manejo Aspirador
el
Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου
pt
Instruções de utilização Aspiradores
hu
Használati utasítás Padlóporszívó
cs
Návod k obsluze Podlahový vysavač
pl
Instrukcja użytkowania Odkurzacz
HS15
M.-Nr. 10 373 970
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele HS15

  • Página 1 Instrucciones de manejo Aspirador Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Instruções de utilização Aspiradores Használati utasítás Padlóporszívó Návod k obsluze Podlahový vysavač Instrukcja użytkowania Odkurzacz HS15 M.-Nr. 10 373 970...
  • Página 2 es ........................el ......................... 26 pt ........................51 hu ........................73 cs ........................93 pl ........................113...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 4 Descripción del aparato.................. 10 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 12 Observación sobre las normativas europeas (UE) nº 665/2013 y (UE) nº 666/2013 .......................  13 Instrucciones de manejo del cepillo eléctrico.......... 13 Indicación respecto a las ilustraciones.............
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este aspirador cumple todas las normas de seguridad vi- gentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede causar daños materiales y entrañar pe- ligros para la seguridad del usuario. Antes de utilizar por primera vez el aspirador, lea deteni- damente el manual de instrucciones de manejo en el que encontrará...
  • Página 5 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la super- visión o permiso de un responsable.
  • Página 6  Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores. ...
  • Página 7  Las reparaciones tanto en el aspirador, como en los ce- pillos, el tubo telescópico y la manguera solo podrán ser realizadas por personal autorizado por Miele. ¡Una repara- ción inadecuada puede entrañar graves peligros para el usuario!
  • Página 8: Accesorios

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Evite acercarse a la cabeza las toberas o tubos al aspirar con ellos.  No utilice el aspirador sin la bolsa recogepolvo, el filtro del motor o el filtro de salida de aire. ...
  • Página 9 - Advertencias e indicaciones de seguridad  Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y ac- cesorios con el logo "Original Miele". Solo así el fabricante puede garantizar la seguridad. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato o por ignorar las indicaciones y advertencias de seguridad.
  • Página 10: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Página 11 Filtro de salida de aire k Sistema Parking para su conservación (a ambos lados del aspirador) l Filtro protector del motor m Bolsa recogepolvo original de Miele n Asa de transporte o Cepillo eléctrico SEB 228 p Teclas de desbloqueo q Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto de polvo r Tubo telescópico SET 220...
  • Página 12: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice los puntos de recogi- da pertinentes para la entrega y el reci- claje de aparatos eléctricos y electróni- cos inservibles. Infórmese en su distri- buidor Miele. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
  • Página 13: Observación Sobre Las Normativas Europeas (Ue) Nº 665/2013 Y (Ue) Nº 666/2013

    Para ello, introduzca ambos dispositi- Observación sobre las norma- vos auxiliares de introducción el uno tivas europeas (UE) nº en el otro. 665/2013 y (UE) nº 666/2013 Retirar la manguera de aspiración Este aspirador es un aspirador univer- (fig. 02) sal.
  • Página 14 Utilización del cepillo eléctrico Utilización de la tobera plana SRD Observe ante todo las instrucciones Observe ante todo las instrucciones de limpieza y de cuidado del fabri- de limpieza y de cuidado del fabri- cante del suelo. cante del suelo. El cepillo eléctrico está...
  • Página 15: Utilización De Los Accesorios Suministrados (Fig. 13)

    La indicación de cambio del filtro de sa- Miele le ofrece un amplio surtido de lida de aire indica el tiempo de utiliza- cepillos y accesorios especiales para ción del filtro de salida de aire. Transcu- la limpieza de otro tipo de suelos (véa- rridas aprox.
  • Página 16  Pulse la tecla pedal - si desea una Seleccionar la potencia de aspiración (fig. 19) potencia de aspiración inferior. Es posible adaptar la potencia de aspi- Al aspirar ración del aparato a las necesidades de  Al aspirar, tire del aspirador como si cada caso.
  • Página 17: Apoyar, Transportar Y Guardar El Aparato

    Para las breves interrupciones de las ta- reas de aspiración existe la posibilidad El sistema de filtros de Miele está for- de "aparcar" cómodamente el tubo de mado por tres componentes : aspiración con el complemento corres- pondiente, sujetándolo a la carcasa del...
  • Página 18: Dónde Puedo Adquirir Bolsas Recogepolvo Y Filtros

    Podrá adquirir las bolsas recogepolvo y (véase capítulo "Accesorios especia- los filtros de Miele a través de su distri- les"). buidor especializado o del Servicio Post-Venta de Miele y también en la ¿Cuándo debo sustituir la bolsa reco-...
  • Página 19: Cómo Debo Sustituir La Bolsa Recogepolvo

     Presione las teclas de desbloqueo si- empiece un nuevo paquete de bolsas tuadas en los laterales de la boca de recogepolvo Miele. En cada paquete de aspiración y extraiga la manguera del bolsas recogepolvo Miele se incluye orificio de aspiración (fig. 02).
  • Página 20: Cuándo Debo Cambiar El Filtro De Salida De Aire

     Levante el filtro de salida de aire y ex- En cada paquete de bolsas recogepol- tráigalo. vo Miele encontrará además un filtro de  Coloque el filtro de salida de aire salida de aireAirClean. Si desea colocar nuevo a la medida del ajuste y presió- este filtro, es imprescindible que utilice nelo hacia abajo.
  • Página 21: Cómo Debo Sustituir Los Desprendedores

     Sustituya los desprendedores de hi- los por unos nuevos. También puede obtener las piezas de recambio a través de su distribuidor Miele o el Servicio Post-Venta de Miele. Mantenimiento  Desconecte el aparato y desen- chúfelo de la red eléctrica antes de...
  • Página 22: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El aspirador se desco- Un regulador de temperatura desconecta el aspirador, necta automáticamente. en caso de estar ya muy caliente. Es posible que se En determinados mode- produzca esta anomalía cuando, p. ej., un objeto as- los se ilumina adicional- pirado obstruye los conductos de aspiración, la bolsa mente el piloto de pro-...
  • Página 23: Servicio Post-Venta

    Si a pesar de todo, precisase la inter- Cepillo Classic Allergotec vención del Servicio Post-Venta, diríjase (SBDH 285-3) a Su distribuidor Miele o al Servicio Para la limpieza higiénica diaria de todo Post-Venta de Miele a través del núme- tipo de suelos. Al aspirar, el progreso ro de teléfono: 902 398 398.
  • Página 24 Turbo-cepillo de mano Turbo Mini- Filtro Compact (STB 20) Filtro de salida de aire Active Para limpiar muebles tapizados, colcho- AirClean 50 (SF-AA 50) nes o asientos de coches. Absorbe los olores que origina la sucie- Cepillo Universal (SUB 20) dad almacenada en la bolsa recogepol- Para aspirar libros, estanterías y simila- res.
  • Página 25 el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας.................. 26 Περιγραφή συσκευής .................. 34 Προστασία περιβάλλοντος .................  36 Σημείωση για τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς 665/2013 και 666/2013.. 37 Οδηγίες χρήσης ηλεκτρικής βούρτσας..............  37 Παραπομπές εικόνων.................. 37 Πριν από τη χρήση .................... 37 Χρήση........................ 40 Μεταφορά, τοποθέτηση...
  • Página 26: Υποδείξεις Ασφαλείας

    el - Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Η παραβίαση της σωστής χρήσης της συσκευής είναι επικίνδυνη και για το χειριστή και για τη συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, δια- βάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Σας ενημερώνουν για...
  • Página 27 el - Υποδείξεις ασφαλείας  Η χρήση αυτής της ηλεκτρικής σκούπας είναι μόνο για δουλειές του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επι- τρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή στη σκού- πα δεν επιτρέπεται. ...
  • Página 28 Miele που αναφέρονται στο παρόν βιβλίο οδηγιών χρήσης.  Η ηλεκτρική βούρτσα της Miele είναι μια πρόσθετη συ- σκευή που λειτουργεί με μοτέρ, ειδική για τις ηλεκτρικές σκούπες της Miele. Η χρήση της σκούπας με μια ηλεκτρική βούρτσα ενός άλλου κατασκευαστή δεν επιτρέπεται για λόγους ασφαλείας. ...
  • Página 29 ρίπτωση φθαρμένου καλωδίου, πρέπει να το αλλάζετε έγκαιρα κομπλέ μαζί με τη βάση του. Για λόγους ασφαλεί- ας η αντικατάσταση πρέπει να γίνει μόνο από τεχνικό της Miele ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele.  Μην τραβάτε ποτέ τη σκούπα από το καλώδιό της και...
  • Página 30: Σωστή Χρήση

     Οι επισκευές στην ηλεκτρική σκούπα, την ηλεκτρική βούρτσα, τον τηλεσκοπικό σωλήνα και τον εύκαμπτο σωλήνα πρέπει να γίνονται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele. Ακατάλληλες επισκευές περικλείουν σοβαρούς κινδύνους για τον χειριστή.  Η Miele συνιστά: Εγκαταστήστε κατάλληλες προστατευτικές διατάξεις...
  • Página 31 είδους υλικά. Εξαρτήματα  Κατά το σκούπισμα με την ηλεκτρική βούρτσα ή τη βούρτσα Turbo της Miele, προσέξτε να μην αγγίξετε τον περιστρεφόμενο κύλινδρό της.  Κατά την απορρόφηση σκόνης και σκουπιδιών μόνο με τον σωλήνα χειρολαβής, χωρίς εξάρτημα στην άκρη του, προσέχετε...
  • Página 32 el - Υποδείξεις ασφαλείας Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ζημιές που προκλήθηκαν από λανθασμένη και αντίθετη προς τους κανονισμούς χρήση καθώς και από χειρισμούς που δεν συμφωνούν με τις υποδείξεις ασφαλείας.
  • Página 34: Περιγραφή Συσκευής

    el - Περιγραφή συσκευής...
  • Página 35 Ροδάκια j Φίλτρο εξαερισμού k Σύστημα παρκαρίσματος για φύλαξη (και στις δυο πλευρές της σκούπας) l Φίλτρο προστασίας του μοτέρ m Αυθεντική σακούλα Miele n Λαβή μεταφοράς o Ηλεκτρική βούρτσα SEB 228 p Πλήκτρα απασφάλισης q Πλήκτρο απασφάλισης για το καπάκι του θαλάμου σκόνης...
  • Página 36: Προστασία Περιβάλλοντος

    el - Προστασία περιβάλλοντος Αξιοποίηση της συσκευασίας Αξιοποίηση της παλιάς συ- πώλησης σκευής Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή Πριν την απόσυρση της παλιάς συσκευ- από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά ής αφαιρείτε τη σακούλα και τα τοπο- της. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλε- θετημένα...
  • Página 37: Σημείωση Για Τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς 665/2013 Και 666/2013

    Αποσύνδεση εύκαμπτου σωλήνα Σημείωση για τους (εικ. 02) Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς  Πιέζετε τα πλήκτρα απασφάλισης 665/2013 και 666/2013 που βρίσκονται στο πλάι της βάσης Αυτή η ηλεκτρική σκούπα είναι μια εύκαμπτου σωλήνα και αφαιρείτε τον σκούπα γενικής χρήσης. εύκαμπτο σωλήνα από το στόμιο απορρόφησης...
  • Página 38 Χρήση της ηλεκτρικής βούρτσας Χρήση του πέλματος δαπέδου AllTeQ Σημαντικό είναι να λάβετε πρώτα Σημαντικό είναι να λάβετε πρώτα σοβαρά υπόψη σας τις οδηγίες περι- σοβαρά υπόψη σας τις οδηγίες περι- ποίησης και καθαρισμού που συνιστά ποίησης και καθαρισμού που συνιστά ο...
  • Página 39  Πιέζετε το πλήκτρο απασφάλισης στη Χρήση των συνοδευτικών εξαρ- λαβή και ανοίγετε το καπάκι θαλάμου τημάτων (εικ. 13) σκόνης προς τα πάνω μέχρι να πιάσει (εικ. 08).  Ρύγχος για γωνίες και πτυχές Για την αναρρόφηση της σκόνης  Αφαιρείτε την ταινία με τις υποδείξεις από...
  • Página 40: Χρήση

    Πάνω στη σκούπα υπάρχουν τα αντί- Η γκάμα ηλεκτρικών σκουπών της στοιχα σύμβολα, τα οποία δείχνουν με Miele προσφέρει για άλλα είδη παραδείγματα, ποια βαθμίδα ισχύος συ- δαπέδων ή για ειδικές χρήσεις κατάλ- νιστάται για κάθε επιφάνεια. ληλα πέλματα δαπέδου, βούρτσες δα- πέδου...
  • Página 41: Μεταφορά, Τοποθέτηση Και Φύλαξη

    Σκούπισμα Μεταφορά, τοποθέτηση και φύλαξη  Όσο σκουπίζετε, σύρετε τη σκούπα πίσω σας, όπως ένα έλκιθρο. Μπο- Σύστημα παρκαρίσματος για τα ρείτε να χρησιμοποιήσετε τη σκούπα διαλείμματα σκουπίσματος (εικ. 22) και σε ορθή θέση, π.χ. όταν καθαριζετε σκάλες ή κουρτίνες. (δεν...
  • Página 42: Συντήρηση

    μπορείτε να προμηθευτείτε από το κα- ντήρησης και βγάζετε το φις από την τάστημα που αγοράσατε τη σκούπα ή πρίζα. από το τμήμα ανταλλακτικών της Miele, καθώς και στο οnline κατάστημα της Το σύστημα φίλτρων Miele αποτελείται Miele στη διεύθυνση...
  • Página 43: Πότε Αλλάζετε Τη Σακούλα

    το παραγγείλετε επίσης εύκολα και από Λειτουργία της ένδειξης αλλαγής σα- το οnline κατάστημα της Miele στη κούλας διεύθυνση www.miele-shop.gr. Η λειτουργία της ένδειξης έχει ρυθμιστεί να αναγνωρίζει τη μικτή σύσταση Φυσικά μπορείτε στη θέση του εκ κατα- σκόνης, όπως αυτή δηλαδή που κυρίως...
  • Página 44: Πότε Αλλάζετε Το Φίλτρο Προστασίας Του Μοτέρ

    Μπορείτε να συνεχίσετε να σκουπίζετε, όμως να έχετε υπόψη σας ότι η ισχύς Κάθε φορά που ανοίγετε μια νέα συ- απορρόφησης και η ισχύς των φίλτρων σκευασία με σακούλες Miele. Σε κάθε μειώνεται. νέα συσκευασία με σακούλες Miele υπάρχει επιπλέον ένα φίλτρο προστασί- Πώς...
  • Página 45: Αντικατάσταση Φίλτρου Εξαερισμού

    εξαρτήματά της καθαρίζονται με ένα κοινό απορρυπαντικό κατάλληλο για Κατά την αντικατάσταση προσέχετε πλαστικά. το φίλτρο εξαερισμού AirClean Σε κάθε συσκευασία με σακούλες της Miele θα βρείτε επιπλέον ένα φίλτρο εξαερισμού AirClean. Αν θέλετε να το- ποθετήσετε αυτό το φίλτρο εξαερισμού,...
  • Página 46  Μη χρησιμοποιείτε απορρυπα- ντικά με σκληρούς κόκκους ούτε κα- θαριστικά κεραμικών επιφανειών ή γενικής χρήσης ούτε προϊόντα περι- ποίησης που περιέχουν έλαια! Θάλαμος σκόνης Αν χρειαστεί να καθαρίσετε το εσωτερικό του θαλάμου, μπορείτε να το κάνετε με μια δεύτερη ηλεκτρική σκού- πα, αν...
  • Página 47: Τι Πρέπει Να Κάνετε, Όταν

    Τι πρέπει να κάνετε, όταν... Πρόβλημα Αιτία και διόρθωση Η λειτουργία της Ένας θερμοστάτης ασφαλείας διακόπτει τη λειτουρ- σκούπας διακόπτεται γία της σκούπας, όταν υπερθερμανθεί. Οι βλάβες εμ- αυτόματα. φανίζονται, όταν π.χ. αντικείμενα που έχουν απορρο- Επιπλέον ανάβει η εν- φηθεί, φράζουν...
  • Página 48: Service

    Πέλματα δαπέδου / Βούρτσες δα- Service πέδου Σε περίπτωση που χρειαστείτε το Miele Service, απευθύνεστε στο κατάστημα Πέλμα δαπέδου Classic Allergotec πώλησης προϊόντων Miele, από το (SBDH 285-3) οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο Για το καθημερινό υγιεινό σκούπισμα Miele Service: Στην τελευταία σελίδα...
  • Página 49 Λοιπά εξαρτήματα Ακροφύσιο για ταπετσαρίες επίπλων, 190 χιλστ. (SPD 10) Βαλίτσα πρόσθετων εξαρτημάτων Ακροφύσιο με έξτρα πλάτος για Σετ Micro (SMC 20) ταπετσαρίες επίπλων, για την Πρόσθετα εξαρτήματα για τον απορρόφηση της σκόνης από καθαρισμό μικρών αντικειμένων, καθώς ταπετσαρίες επίπλων, στρώματα και και...
  • Página 50 pt - Índice Medidas de segurança e precauções ...............  51 Descrição do aparelho.................. 58 O seu contributo para protecção do ambiente .......... 60 Nota sobre o regulamento europeu 665/2013 e 666/2013.......  61 Instruções de utilização- Escova eléctrica............ 61 Figuras - Referências.................. 61 Antes de utilizar ....................
  • Página 51: Medidas De Segurança E Precauções

    pt - Medidas de segurança e precauções Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o aparelho e utilizador. Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primei- ro funcionamento com o aspirador. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção do aspirador.
  • Página 52: Crianças Em Casa

    pt - Medidas de segurança e precauções  Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sen- soriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desco- nhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspi- rador com segurança, não o podem utilizar sem serem vi- giadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
  • Página 53  A escova eléctrica Miele é um aparelho adicional com motor, concebido especialmente para os aspiradores Miele. Por motivos de segurança não é permitida a utiliza- ção do aspirador com uma escova eléctrica de outro fabri- cante. ...
  • Página 54  Reparações no aspirador, na escova eléctrica, no tubo telescópico e na mangueira só devem ser executadas por um técnico autorizado Miele. Reparações executadas de forma incorrecta podem ter consequências graves para o utilizador. Utilização adequada ...
  • Página 55: Acessórios

    Ao aspirar com a pega do tubo sem que o respectivo acessório esteja encaixado tenha cuidado para não danifi- car a pega.  Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros e acessó- rios com o Logótipo "Original Miele". Só assim é que o fa- bricante pode garantir a segurança.
  • Página 56 - Medidas de segurança e precauções A Miele não pode ser responsabiliza por qualquer dano causado por uso inadvertido e utilização incorrecta devi- do à não observação das instruções de utilização e de segurança.
  • Página 58: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho...
  • Página 59 Filtro de saída de ar k Park-System para arrumar o aspirador (de ambos os lados do aspirador) l Filtro de protecção do motor m Sacos para o pó originais Miele n Pega o Escova eléctrica SEB 228 p Tecla de desbloqueio q Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco do pó...
  • Página 60: O Seu Contributo Para Protecção Do Ambiente

    pt - O seu contributo para protecção do ambiente Embalagem de transporte Eliminação do aparelho em fim de vida útil A embalagem protege o aspirador con- tra danos de transporte. Os materiais Antes de se desfazer do seu aspirador da embalagem são seleccionados do antigo retire o saco do pó...
  • Página 61: Nota Sobre O Regulamento Europeu 665/2013 E 666/2013

    Encaixar a pega Comfort no tubo Nota sobre o regulamento eu- telescópico (fig. 03) ropeu 665/2013 e 666/2013  Encaixe a pega Comfort no tubo Este aspirador é um aspirador universal. telescópico de aspiração até sentir o A escova eléctrica fornecida junto des- encaixe.
  • Página 62 Para mais informações sobre como uti- Aspire pavimentos duros não sensíveis lizar a escova eléctrica, consulte o ma- e chão com juntas ou fendas com as nual de instruções da sua escova eléc- cerdas da escova salientes: trica fornecido em separado. ...
  • Página 63: Utilização

    Os símbolos existentes no aspirador estão associados à potência de aspira- Existem diversos acessórios Miele pa- ção recomendada. ra aspirar outro tipo de pavimento (consulte o capítulo "Acessórios op-...
  • Página 64: Transportar E Guardar

     Cortinados, têxteis  Ao aspirar pó fino como por exemplo poeira, areia, gesso, farinha,  Sofás, almofadas etc. acontecem cargas electrostáti-  Tapetes aveludados, carpetes de cas por natureza que, em determina- valor elevado das situações, podem descarregar. Para evitar os efeitos desagradáveis ...
  • Página 65: Manutenção

    Recomendamos a utilização de sa- bre uma superfície inclinada, numa cos para pó, filtros e acessórios rampa por exemplo, deslize os tubos Miele com o selo de qualidade Miele. de aspiração encaixando-os comple- Só assim será garantida a potência tamente.
  • Página 66: Quando Se Deve Substituir O Saco Do Pó

    Mas também pode colocar um outro fil- rapidamente obstruídos. tro de saída de ar Miele e diferente do O indicador mostra que o saco está fornecido em série (consulte o capítulo "cheio", embora ele esteja praticamente "Acessórios especiais").
  • Página 67: Quando Se Deve Substituir O Filtro Interior De Protecção Do Motor

    Como se substitui o filtro de saída de gem de sacos. Em cada embalagem de ar? (fig. 28 + 29) sacos Miele existe um filtro interior de Verifique sempre se só está a ser utili- protecção do motor. zado um filtro de saída de ar Como se substitui o filtro de protec- ...
  • Página 68: Montagem Do Filtro De Saída De Ar

     Substitua o apanha linhas por um no-  Feche a tampa de acesso ao interior do aspirador. Nos serviços Miele e seus Agentes Montagem do filtro de saída de ar pode obter os acessórios necessários. (fig. 30) Verifique sempre se só está a ser utili- Manutenção...
  • Página 69: Que Fazer Quando

    Que fazer quando ... Problema Causa e solução O aspirador desliga au- Um limitador de temperatura desliga o aspirador quando ele aquecer. Esta situação pode acontecer se tomaticamente. por ex. o tubo de aspiração estiver obstruído devido à Em alguns modelos aspiração de objectos grandes, ou o saco do pó...
  • Página 70: Serviço Técnico

    Mala de acessórios MicroSet (SMC 20) Para aspirar objectos pequenos e zonas de acesso difícil, como por exemplo Nos serviços ou Agentes Miele pode aparelhos de som, teclados, miniaturas. adquirir diversos acessórios. Escova manual Turbo Mini Compact Escovas de aspiração (STB 20) Para aspirar e escovar sofás, colchões...
  • Página 71 Escova para radiadores (SHB 30) Para aspirar radiadores, prateleiras es- treitas ou juntas. Escova para colchões (SMD 10) Para aspirar comodamente colchões, estofos e ranhuras. Tubo plano flexível, 300 mm (SFD 10) Tubo plano para aspirar dobras, ranhu- ras, fendas e cantos. Tubo plano flexível, 560 mm (SFD 20) Tubo plano flexível para aspirar espaços de acesso difícil.
  • Página 72 hu - Tartalom Biztonsági utasítások és figyelmeztetések............ 73 Készülékleírás......................  78 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .......... 80 Megjegyzése az EU 665/2013 és EU 666/2013 rendeletekhez ...... 81 Az elektromos turbókefe használati utasítása .......... 81 Ábra hivatkozások .................... 81 Használat előtt.....................  81 Használat......................
  • Página 73: Biztonsági Utasítások És Figyelmeztetések

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ez a porszívó megfelel a biztonsági előírásoknak. Azon- ban a szakszerűtlen használata személyi és tárgyi sérülé- sekhez vezethet. A porszívó első használata előtt olvassa el a használati utasítást. Fontos útmutatásokat ad a porszívó biztonsá- gára, használatára és karbantartására.
  • Página 74: Gyermekek A Háztartásban

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések  Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik, tapasztalatlanságuk, vagy tudatlanságuk mi- att nincsenek abban az állapotban, hogy a porszívót kezel- hetnék, nem szabad ezt a porszívót felelős személy fel- ügyelete vagy útmutatása nélkül használni. Gyermekek a háztartásban ...
  • Página 75 A porszívó üzemeltetése más gyártó elektromos turbó- keféjével biztonsági okokból nem megengedett.  A garancia ideje alatt a porszívó javítását csak a Miele által meghatalmazott vevőszolgálat végezheti, ellenkező esetben az ezt követő károknál nem érvényesíthető a ga- ranciális igény.
  • Página 76: Szakszerű Használat

    érintkezhetnek vízzel - ezeknek az alkatrészeknek a nedves tisztítása nem megengedett.  A porszívón, az elektromos kefén, a teleszkópos szívó- csövön, és a szívótömlőn a javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakemberrel végeztesse el. Szakszerűtlen javítások következtében a felhasználó komoly veszélyek- nek lehet kitéve.
  • Página 77 Csak "Original Miele" LOGO-val rendelkező porzsákot, szűrőt és tartozékot használjon. Csak ezekkel tudja a gyár- tó a biztonságot garantálni. A Miele nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat, hibás működtetés, és a biztonsági utasítások, és figyelmeztetések figyelmen kí-...
  • Página 78: Készülékleírás

    hu - Készülékleírás...
  • Página 79 Csatlakozó kábel i Irányító görgők j Levegőszűrő k Parkolórendszer a tároláshoz (a porszívó mindkét oldalán) l Motorvédő szűrő m Eredeti Miele porzsák n Hordozó fogantyú o SEB 228 elektromos kefe p Kioldó gombok q Kioldó gomb a porgyűjtőtér fedeléhez r SET 220 Teleszkópos szívócső...
  • Página 80: Az Ön Hozzájárulása A Környezetvédelemhez

    hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag selejtezése A régi készülék selejtezése A csomagolás megóvja a porszívót a Selejtezés előtt vegye ki a régi készü- szállítási sérülésektől. A csomagoló- lékből a porzsákot és a behelyezett szű- anyagokat környezetvédelmi és hulla- rőt és tegye azokat a háztartási hulla- dékkezelés-technikai szempontok alap- dékba.
  • Página 81: Megjegyzése Az Eu 665/2013 És Eu 666/2013 Rendeletekhez

    A Comfort fogó és a teleszkópos szí- Megjegyzése az EU 665/2013 vócső összedugása (03. ábra) és EU 666/2013 rendeletekhez  Dugja a Comfort fogantyút a megfele- Ez egy univerzális porszívó lő helyzetben a teleszkópos szívócső- A mellékelt elektromos turbókefe a be, amíg határozottan bereteszel.
  • Página 82 A padlófúvóka AllTeQ beállítása  Ne porszívózzon az elektromos (07. ábra) turbókefével értékes, kézi csomózá- A szőnyegeket és padlószőnyegeket sú szőnyegeket, pl. berber, perzsa, besüllyesztett sörtékkel porszívózza: stb., és extra hosszú bolyhokkal ren- delkező szőnyegeket és padlósző-  Nyomja meg a lábgombot % nyegeket sem.
  • Página 83: Használat

    Biztonsági okokból a lépcsőket lentről felfelé porszívózza. A porszívón a teljesítmény-fokozatok- hoz piktogramokat rendeltek, amelyek A Miele padlóápoló választék más példaként mutatják, hogy a mindenkori padlóburkolatok , vagy a speciális al- teljesítmény-fokozat mire ajánlott. kalmazások számára alkalmas padló...
  • Página 84: Leállítás, Szállítás És Tárolás

     Függönyök, textíliák  Porszívózáskor - mindenek előtt finom por, mint pl. fúrási por, homok,  Kárpitozott bútorok, párnák gipsz, liszt, stb. esetén - természet-  értékes futószőnyeg, áthidalók és szerűleg elektrosztatikus feltöltődés futószőnyegek jön létre, amely meghatározott hely- zetekben kisülhet. Az elektrosztatikus ...
  • Página 85: Karbantartás

    Melyik porzsák és szűrő a megfelelő? A Miele szűrőrendszer három részből A G/N típusú kék tartólapos eredeti áll: Miele porzsákot és az eredeti Miele szű- – Porzsák rőt a csomagoláson, vagy közvetlenül a porzsákon lévő "Original Miele" feliratról – Motorvédő szűrő...
  • Página 86: Mikor Cseréljem Ki A Porzsákot

    Ha külön szeretne motorvédő szűrőt, beállítva: por, haj, szálak, szőnyegboly- vagy levegőszűrőt vásárolni, úgy közölje hok, homok, stb. a szakkereskedőjével, vagy a Miele gyá- Ha sok finom port, mint pl. fúrási port, ri vevőszolgálattal porszívójának mo- homokot, esetleg akár gipszet vagy lisz- dellnevét, hogy a megfelelő...
  • Página 87: Mikor Cseréljem Ki A Motorvédő Szűrőt

    Ügyeljen arra, hogy mindig csak egy Mindig akkor, amikor felbont egy új cso- levegőszűrő legyen betéve. mag Miele porzsákot. Minden új cso- mag Miele porzsákban van egy motor-  Nyissa ki a porgyűjtőtér fedelét. védő szűrő is.  Emelje meg a kimeneti szűrőt és ve- Hogyan cseréljem ki a motorvédő...
  • Página 88: A Kimeneti Szűrő Átalakítása

    Hogyan cseréljem ki a szálemelőket? (31. ábra)  Emelje ki szálemelőt pl. egy lapos csavarhúzóval a rögzítő-hasítékokból.  Cserélje újra a szálemelőket. Alkatrészeket a Miele szakkereskedő- jénél, vagy a Miele gyári vevőszolgála- tán keresztül vásárolhat.
  • Página 89: Mi A Teendő, Ha

    Mi a teendő, ha . . . Probléma Ok és elhárítás A porszívó magától le- Egy hőmérséklet-határoló akkor kapcsolja ki a porszí- kapcsol. vót, ha túlmelegszik. Ez a zavar akkor léphet fel, ha pl. Kiegészítőleg világít a nagy, kemény felszívott tárgy eldugaszolja a szívási hővédelem jelzőlámpája utat, vagy a porzsák tele van, ill.
  • Página 90: Vevőszolgálat

    Padló szívófejek/ -kefék Vevőszolgálat Ha az ügyfélszolgálatra van szüksége, Classic Allergotec padló szívófej kérjük forduljon – az Ön Miele szakke- (SBDH 285-3) reskedõjéhez vagy – a Miele gyári vevõ- Minden padlóburkolat napi higiéniai szolgálatához az alábbi telefonszámo- tisztításához. Szívás közben a tisztítás kon: Magyarország +36 1 880 6480.
  • Página 91 Univerzális kefe (SUB 20) HEPA AirClean 50-es levegőszűrő (SF-HA 50) Könyvek, állványpolcok és hasonlók porszívózásához. Levegőszűrő a tisztább kimeneti leve- gőért. Különösen allergiások számára Lamella- / fűtőtest kefe (SHB 30) előnyös. Fűtőtestbordák, keskeny polcok vagy Szűrőrács fúgák portalanításához. Akkor szükséges, ha egy AirClean ki- Matrac szívófej (SMD 10) meneti szűrőt szeretne behelyezni.
  • Página 92 cs - Obsah Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ............  93 Popis přístroje......................  98 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí.......... 100 Poznámka k evropským nařízením (EU) č. 665/2013 a (EU) č. 666/2013 .. 101 Návod k obsluze elektrického kartáče ............ 101 Odkazy na vyobrazení .................. 101 Před použitím.....................
  • Página 93: Bezpečnostní Pokyny A Varovná Upozornění

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Tento vysavač odpovídá platným bezpečnostním před- pisům. Neodborné použití může způsobit škody na li- dech a věcech. Před prvním použitím vysavače si přečtěte návod k ob- sluze. Poskytuje důležité pokyny pro bezpečnost, použí- vání a údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození...
  • Página 94: Děti V Domácnosti

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění  Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné vysavač bezpečně obsluhovat, ho nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby. Děti v domácnosti  Děti mladší...
  • Página 95  Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen servisní služba Miele, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku.  Vysavač nepoužívejte, pokud je připojovací kabel poško- zený. Poškozený připojovací kabel nechte vyměnit jen kompletně...
  • Página 96  Opravy vysavače, elektrického kartáče, teleskopické sa- cí trubice a sací hadice smí provádět jen autorizovaný ser- vis Miele. Neodbornými opravami může být uživatel vysta- ven značným nebezpečím. Provozní zásady  Při vysávání se sací hubicí nebo sací trubicí nepřibližujte tyto díly k hlavě.
  • Página 97 Při vysávání s rukojetí bez nasazeného příslušenství dbejte na to, aby se rukojeť nepoškodila.  Používejte jen prachové sáčky, filtry a příslušenství s logem "Original Miele". Jen u nich může výrobce zaručit bezpečnost. Miele neručí za škody vzniklé použitím odporujícím stanovenému účelu, chybnou obsluhou a v důsledku ne-...
  • Página 98: Popis Přístroje

    cs - Popis přístroje...
  • Página 99 (na obou stranách vysavače) l ochranný filtr motoru m originální prachový sáček Miele n rukojeť pro přenášení o elektrický kartáč SEB 228 p odjišťovací tlačítko q tlačítko pro odjištění krytu prachového prostoru r teleskopická...
  • Página 100: Likvidace Obalu

    cs - Váš příspěvek k ochraně životního prostředí Likvidace obalu Likvidace starého přístroje Obal chrání vysavač před poškozením Před likvidací starého přístroje vyjměte během přepravy. Obalové materiály byly prachový sáček a nasazené filtry a dejte zvoleny s přihlédnutím k aspektům tyto součásti do domovního odpadu. ochrany životního prostředí...
  • Página 101: Poznámka K Evropským Nařízením (Eu) Č. 665/2013 A (Eu) Č. 666/2013

    Spojení rukojeti Comfort a te- Poznámka k evropským leskopické sací trubice (obr. 03) nařízením (EU) č. 665/2013 a  Nasaďte rukojeť Comfort ve správné (EU) č. 666/2013 poloze do teleskopické sací trubice Tento vysavač je univerzální vysavač. až do zřetelného zaklapnutí. Přiložený elektrický kartáč je určený na ...
  • Página 102 Další informace k zacházení s elek- Nechoulostivé rovné tvrdé podlahy a trickým kartáčem najdete ve zvláštním podlahy se spárami nebo rýhami vy- návodu k obsluze svého elektrického sávejte s vysunutým kartáčem: kartáče.  Sešlápněte nášlapné tlačítko . Spojení teleskopické sací trubice a Aktivace indikátoru výměny vzducho- podlahové...
  • Página 103: Použití

    Z bezpečnostních důvodů vy- sávejte schody zespodu nahoru. Na vysavači jsou různým stupňům vý- konu přiřazeny symboly, které na příkla- Sortiment dílů Miele pro ošetřování dech ukazují, na co se příslušný stupeň podlah zahrnuje podlahové hubice, výkonu doporučuje. kartáče a nástavce vhodné pro další...
  • Página 104: Odstavení, Přeprava A Uložení

     záclony, textilie  Při vysávání – především jem- ného prachu, jako je např. prach z vr-  čalouněný nábytek, polštáře tání, písku, sádry, mouky atd. – se  kvalitní velurové koberce, malé ovšem vytváří elektrostatický náboj, koberce a běhouny který se může za určitých okolností vybít.
  • Página 105: Údržba

    Miele nebo prostřednictvím servisní služby Miele a v internetovém Systém filtrů Miele se skládá ze tří částí: obchodě Miele. – prachový sáček – ochranný filtr motoru – vzduchový filtr Pro zajištění bezvadného sacího výkonu Které...
  • Página 106: Kdy Vyměním Prachový Sáček

    / vyp.  a nastavte regulá- tor sacího výkonu na maximální sací výkon. V každém balení prachových sáčků  Zvedněte podlahovou hubici kousek Miele je navíc přiložen jeden vzduchový nad podlahu. Jestliže nyní indikátor filtr AirClean a jeden ochranný filtr výměny prachového sáčku ukazuje motoru.
  • Página 107: Kdy Vyměním Ochranný Filtr Motoru

     Otevřete kryt prachového prostoru. Vždy, když načnete nové balení  Zvedněte vzduchový filtr a vyjměte prachových sáčků Miele. V každém novém balení prachových sáčků Miele je přibalený ochranný filtr motoru.  Vložte správně nový vzduchový filtr a zatlačte ho dolů.
  • Página 108: Změna Vzduchového Filtru

    Při změně filtru dávejte pozor na oleje! vzduchový filtr AirClean V každém balení prachových sáčků Prachový prostor Miele je navíc vzduchový filtr AirClean. Prachový prostor můžete v případě po- Pokud chcete použít tento vzduchový třeby vysát druhým vysavačem, pokud filtr, tak ho bezpodmínečně musíte ho máte k dispozici, nebo prostě...
  • Página 109: Co Udělat, Když

    Co udělat, když... Problém Příčina a odstranění Vysavač se sám vypne. Když se vysavač příliš zahřeje, vypne ho omezovač Navíc svítí kontrolka teploty. Porucha může nastat, když například větší předměty ucpou sací cesty nebo když je prachový sá- tepelná ochrana  (obr.
  • Página 110: Servisní Služba

    Pro odstraňování nití a vlasů z koberců službu, tak se obraťte na – svého speci- s krátkým vlasem. alizovaného prodejce Miele nebo – ser- visní službu Miele na telefonu: 543 553 Podlahový kartáč Hardfloor 134-5 nebo zelená linka 800 169 431. (SBB 235-3) Pro vysávání...
  • Página 111 Univerzální kartáč (SUB 20) Vzduchový filtr HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Pro vysávání prachu z knih, regálů apod. Vzduchový filtr zajišťující nejčistší vyfu- kovaný vzduch. Vhodný zvláště pro Kartáč na topná tělesa (SHB 30) alergiky. Pro vysávání prachu z žeber topných Mřížka filtru těles, úzkých regálů nebo spár. Je potřeba, když...
  • Página 112 pl - Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ............ 113 Opis urządzenia .................... 120 Ochrona środowiska naturalnego .............. 122 Uwagi do regulacji europejskich 665/2013 i 666/2013........ 123 Instrukcja użytkowania elektroszczotki............ 123 Odesłania do ilustracji .................. 123 Przed użyciem .................... 123 Użytkowanie.......................
  • Página 113: Wskazówki Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ten odkurzacz spełnia wymagania obowiązujących prze- pisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie mo- że jednak doprowadzić do wystąpienia uszkodzeń i za- grożeń. Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję użytkowania odkurzacza. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji u- rządzenia.
  • Página 114: Dzieci W Gospodarstwie Domowym

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia  Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne czy też brak doświadczenia lub nie- wiedzę nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, nie mogą z niego korzystać bez nadzoru lub wskazań oso- by odpowiedzialnej.
  • Página 115 Niezawodna i bezpieczna praca tego odkurzacza jest zagwarantowana tylko wtedy, gdy zostanie on podłączony do publicznej sieci elektrycznej.  Wtyczka na odkurzaczu może być stosowana wyłącznie do podłączania elektroszczotek Miele wymienionych w tej instrukcji użytkowania.  Elektroszczotka Miele jest motorycznie napędzanym urządzeniem dodatkowym, przeznaczonym specjalnie do odkurzaczy Miele.
  • Página 116 Nie używać odkurzacza z uszkodzonym kablem przyłą- czeniowym. Uszkodzony kabel przyłączeniowy należy wy- mieniać tylko wraz z bębnem kabla. Ze względów bezpie- czeństwa wymiana może zostać dokonana wyłącznie przez serwis Miele lub przez fachowca autoryzowanego przez fir- mę Miele.  Nie używać kabla przyłączeniowego do przenoszenia odkurzacza a wyjmując wtyczkę...
  • Página 117: Prawidłowe Użytkowanie

    - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia  Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez perso- nel autoryzowany przez firmę Miele. Nieprawidłowo prze- prowadzone naprawy mogą się stać przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. Prawidłowe użytkowanie  Przy odkurzaniu za pomocą ssawki szczelinowej lub rury ssącej unikać...
  • Página 118  Stosować wyłącznie oryginalne worki, filtry i wyposaże- nie z logo "Original Miele". Tylko wtedy producent może zagwarantować bezpieczeństwo. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowie- dzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i...
  • Página 120: Opis Urządzenia

    pl - Opis urządzenia...
  • Página 121 Rolki kierujące j Filtr wylotowy k System parkowania do przechowywania (po obu stronach odkurzacza) l Filtr ochronny silnika m Oryginalny worek na kurz Miele n Uchwyt do przenoszenia o Elektroszczotka SEB 228 p Przyciski odblokowujące q Przycisk odblokowujący pokrywę komory worka...
  • Página 122: Utylizacja Opakowania Transportowego

    pl - Ochrona środowiska naturalnego Takie oznakowanie informuje, że sprzęt Utylizacja opakowania trans- ten, po okresie jego użytkowania, nie portowego może być umieszczany łącznie z innymi Opakowanie chroni urządzenie przed odpadami pochodzącymi z gospodar- uszkodzeniami podczas transportu. Ma- stwa domowego. Użytkownik jest zobo- teriały opakowaniowe zostały specjalnie wiązany do oddania go prowadzącym dobrane pod kątem ochrony środowi-...
  • Página 123: Uwagi Do Regulacji Europejskich 665/2013 I 666/2013

    Zdejmowanie węża ssącego (rys. 02) Uwagi do regulacji europej- skich 665/2013 i 666/2013  Nacisnąć przyciski odblokowujące po bokach króćca przyłączeniowego i Ten odkurzacz jest odkurzaczem uni- wyciągnąć go z otworu zasysania. wersalnym. Składanie rękojeści Comfort i rury te- Dołączona elektroszczotka jest prze- leskopowej (rys.
  • Página 124 Ssawka do podłóg twardych jest prze-  Za pomocą elektroszczotki nie znaczona specjalnie do odkurzania należy odkurzać wartościowych, podłóg z zagłębionymi fugami i szczeli- ręcznie tkanych dywanów, np. ber- nami, jak np. historyczne podłogi z bali. beryjskich, perskich itp. ani dywa- nów i wykładzin o długim włosiu.
  • Página 125: Użytkowanie

    (rys. 12). Asortyment Miele do pielęgnacji pod- łóg obejmuje ssawki, szczotki i koń- Wyposażenie dostarczone cówki podłogowe pasujące do innych wraz z urządzeniem (rys. 13) okładzin podłogowych oraz zastoso-...
  • Página 126: Odstawianie, Transportowanie I Przechowywanie

    Na odkurzaczu do poziomów mocy Przy odkurzaniu ssania są przyporządkowane symbole,  Przy odkurzaniu ciągnąć odkurzacz które pokazują przykładowo, do czego jak sanki w tę i z powrotem. Odkurza- są zalecane poszczególne poziomy mo- cza można także używać w pozycji pionowej, np.
  • Página 127: Konserwacja

    Gdzie można nabyć worki i filtry? godnie przenosić lub odstawić do prze- Oryginalne worki i filtry firmy Miele do- chowania. stępne są w punktach sprzedaży urzą- dzeń lub w serwisie firmy Miele oraz w Konserwacja sklepie internetowym Miele.  Wyłączyć odkurzacz przed każ- dym zabiegiem konserwacyjnym i wyjąć...
  • Página 128: Kiedy Należy Wymienić Worek

     Włączyć odkurzacz za pomocą przy- cisku wł./wył.  i ustawić maksymal- ną moc ssania. W każdym opakowaniu worków Miele  Unieść trochę ssawkę podłogową znajduje się dodatkowo filtr wylotowy nad podłogą. Jeśli wskaźnik wymiany AirClean i filtr ochronny silnika.
  • Página 129: Kiedy Należy Wymienić Filtr Ochronny Silnika

    (rys. 28 + 29) silnika? Zawsze wtedy, gdy otwierane jest nowe Zwrócić uwagę na to, żeby zawsze był opakowanie worków Miele. W każdym założony tylko jeden filtr wylotowy. nowym opakowaniu worków Miele znaj-  Otworzyć pokrywę komory worka. duje się dodatkowo filtr ochronny silni- ...
  • Página 130: Przezbrajanie Filtra Wylotowego

    Przestrzegać przy przezbrajaniu na sztucznych. filtr wylotowy AirClean  Nie stosować żadnych środków W każdym opakowaniu worków Miele szorujących ani środków do czysz- znajduje się dodatkowo filtr wylotowy czenia szkła lub zastosowań uniwer- AirClean. Jeśli ma on zostać zastoso- salnych ani żadnych środków czysz- wany, należy go bezwzględnie włożyć...
  • Página 131 Komora worka Komorę worka w razie potrzeby można odkurzyć drugim odkurzaczem, jeśli występuje, lub po prostu oczyścić su- chą ściereczką do kurzu lub miotełką do kurzu.  Nigdy nie zanurzać odkurzacza w wodzie! Wilgoć w odkurzaczu zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 132: Co Robić, Gdy

    Co robić, gdy ... Problem Przyczyna i postępowanie Odkurzacz wyłącza się Ogranicznik temperatury wyłączył odkurzacz, ponie- samoczynnie. waż stał się on zbyt gorący. Usterka może wystąpić, Dodatkowo zapala się gdy np. coś zablokuje rurę ssącą lub worek jest pełny lampka kontrolna za- ew.
  • Página 133: Serwis

    Serwis Jeśli konieczna jest interwencja serwi- Ssawka podłogowa Classic Allergo- sowa, proszę powiadomić swojego tec (SBDH 285-3) sprzedawcę urządzeń Miele lub serwis Do codziennego higienicznego czysz- fabryczny Miele pod numerem telefonu: czenia wszystkich okładzin podłogo- 22 54 33 630 wych. Przy odkurzaniu postęp czysz-...
  • Página 134 Wyposażenie specjalne Pokrywka higieniczna z węglem ak- tywnym Walizka z wyposażeniem MicroSet Ogranicza wydostawanie się kurzu i za- (SMC 20) pachów przy zdjętym wężu ssącym. Wyposażenie do czyszczenia małych przedmiotów i trudno dostępnych Filtry miejsc, jak np. wieże stereo, klawiatury, Filtr wylotowy Active AirClean 50 modele itp.
  • Página 143 Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 Szerviz: 880-6482, 6483 E-mail: [email protected] Internet: www.miele.hu Polska: Miele Sp. z o.o. ul. Gotarda 9 02-683 Warszawa Tel: (022) 548 40 00 Fax: (022) 548 40 20 Internet: www.miele.pl Germany: Miele &...
  • Página 144 Fax 21 4248 109 E-Mail: [email protected] 210 679 4444 (από κινητό) www.miele.pt Fax: 210 679 4400 E-mail: [email protected] www.miele.gr Manufacturer: Germany Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Complete C3 Electro Plus (SGxx2) - 4115 M.-Nr. 10 373 970 / 00 ...

Tabla de contenido