Miele HS15 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para HS15:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

es
Instrucciones de manejo Aspirador
el
Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου
pt
Instruções de utilização Aspiradores
hu
Használati utasítás Padlóporszívó
cs
Návod k obsluze Podlahový vysavač
pl
Instrukcja użytkowania Odkurzacz
HS15
M.-Nr. 10 373 980
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele HS15

  • Página 1 Instrucciones de manejo Aspirador Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Instruções de utilização Aspiradores Használati utasítás Padlóporszívó Návod k obsluze Podlahový vysavač Instrukcja użytkowania Odkurzacz HS15 M.-Nr. 10 373 980...
  • Página 2 es ........................el ......................... 28 pt ........................53 hu ........................77 cs ........................99 pl ........................121...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 4 Descripción del aparato.................. 10 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 12 Observación sobre las normativas europeas (UE) nº 665/2013 y (UE) nº 666/2013 .......................  13 Indicación respecto a las ilustraciones.............  14 Antes de utilizar el aparato.................
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este aspirador cumple todas las normas de seguridad vi- gentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede causar daños materiales y entrañar pe- ligros para la seguridad del usuario. Antes de utilizar por primera vez el aspirador, lea deteni- damente el manual de instrucciones de manejo en el que encontrará...
  • Página 5 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la super- visión o permiso de un responsable.
  • Página 6  Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores. ...
  • Página 7 No sumerja nunca el aspirador en agua y límpielo sólo con un paño seco o ligeramente húmedo.  Las reparaciones solo podrán ser realizadas por perso- nal autorizado por Miele. ¡Una reparación inadecuada pue- de entrañar graves peligros para el usuario! Uso apropiado ...
  • Página 8: Accesorios

    Al aspirar solo con el tubo sin acoplar los accesorios, cerciórese de que el mango se encuentra en perfecto esta-  Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y ac- cesorios con el logo "Original Miele". Solo así el fabricante puede garantizar la seguridad.
  • Página 9 - Advertencias e indicaciones de seguridad Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato o por ignorar las indicaciones y advertencias de seguridad.
  • Página 10: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Página 11 Filtro de salida de aire AirClean Plus 50 k Sistema Parking iluminado para su conservación (a ambos lados del aspirador) l Filtro protector del motor m Bolsa recogepolvo original de Miele n Asa de transporte o Cepillo universal * p Teclas de desbloqueo * q Tubo telescópico *...
  • Página 12: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice los puntos de recogi- da pertinentes para la entrega y el reci- claje de aparatos eléctricos y electróni- cos inservibles. Infórmese en su distri- buidor Miele. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
  • Página 13: Observación Sobre Las Normativas Europeas (Ue) Nº 665/2013 Y (Ue) Nº 666/2013

    Para el consumo energético, la clase den descargar en la página de Miele en de limpieza y el valor de ruido sobre al- www.miele.com. fombras se ha utilizado el cepillo uni- El consumo energético anual indicado...
  • Página 14: Indicación Respecto A Las Ilustraciones

     Pulse la tecla de desbloqueo si desea Indicación respecto a las ilus- separar las piezas y extraiga el man- traciones go del tubo de aspiración girándolo li- Las ilustraciones que se indican en los geramente. capítulos se encuentran al final de las Ajustar el tubo telescópico contracubiertas de las presentes ins- trucciones de uso.
  • Página 15 Miele le ofrece un amplio surtido de ce- dirección. pillos y accesorios especiales para la limpieza de otro tipo de suelos ...
  • Página 16: Utilización De Los Accesorios Suministrados (Fig. 16)

    La indicación de cambio del filtro de sa-  Por motivos de seguridad, aspire lida de aire indica el tiempo de utiliza- las escaleras empezando por abajo. ción del filtro de salida de aire. Transcu- rridas aprox. 50 horas de servicio, que Manejo corresponde aproximadamente a un año de uso, se pondrá...
  • Página 17 Seleccionar la potencia de aspiración  Pulse la tecla pedal + si desea una (fig. 22) potencia de aspiración mayor. Es posible adaptar la potencia de aspi-  Pulse la tecla pedal - si desea una ración del aparato a las necesidades de potencia de aspiración inferior.
  • Página 18: Apoyar, Transportar Y Guardar El Aparato

    Interruptor de conexión / descone- xión del sistema Parking El sistema de filtros de Miele está for- El funcionamiento del aspirador se inte- mado por tres componentes : rrumpe automáticamente al introducir el –...
  • Página 19: Dónde Puedo Adquirir Bolsas Recogepolvo Y Filtros

    ¿Cuándo debo sustituir la bolsa reco- gepolvo? (fig. 27) Podrá adquirir las bolsas recogepolvo y los filtros de Miele a través de su distri- La bolsa recogepolvo deberá sustituirse buidor especializado o del Servicio cuando la escala de color cubra en rojo Post-Venta de Miele y también en la...
  • Página 20: Funcionamiento De La Indicación De Sustitución De La Bolsa Recogepolvo

    Miele. En cada paquete de orificio de aspiración (fig. 02). bolsas recogepolvo Miele se incluye además un filtro protector del motor.
  • Página 21: Cuándo Debo Cambiar El Filtro De Salida De Aire

    AirClean (fig. 34)  Abra la tapa del recinto de polvo. En cada paquete de bolsas recogepol- vo Miele encontrará además un filtro de  Levante el filtro de salida de aire y ex- salida de aire AirClean. Si desea colo- tráigalo.
  • Página 22: Indicación De Servicio Con Tecla Reset

    (fig. 09 + 10) También puede obtener las piezas de recambio a través de su distribuidor Para ello tenga preparadas tres pilas de Miele o el Servicio Post-Venta de 1,5 V (modelo AAA). Miele.  Desenrosque el tornillo de sujeción de la tapa.
  • Página 23  No utilice productos de limpieza abrasivos, limpiacristales, limpiado- res multiuso ni productos de cuidado que contengan aceites. Interior del aspirador En caso necesario, podrá aspirar el in- terior del aspirador con un segundo as- pirador o limpiarlo simplemente con un paño seco para el polvo o con un pin- cel.
  • Página 24: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El aspirador se desco- Un limitador de temperatura desconecta el aspirador, necta automáticamente. en caso de estar ya muy caliente. Es posible que se produzca esta anomalía cuando, p. ej., un objeto aspirado obstruye los conductos de as- piración, la bolsa recogepolvo esté...
  • Página 25: Servicio Post-Venta

    Si a pesar de todo, precisase la inter- Cepillo Classic Allergotec vención del Servicio Post-Venta, diríjase (SBDH 285-3) a Su distribuidor Miele o al Servicio Para la limpieza higiénica diaria de todo Post-Venta de Miele a través del núme- tipo de suelos. Al aspirar, el progreso ro de teléfono: 902 398 398.
  • Página 26 Maleta de accesorios CarCare Prolongación de la manguera flexible (SCC 10) (SFS 10) Accesorio para la limpieza del interior Para alargar la manguera de aspiración de automóviles. aprox. 1,5 m. Maleta de accesorios HomeCare Cierre higiénico con carbón activo (SHC 10) Evita que polvo y olores salgan cuando Accesorio para la limpieza de estancias se desmonte la manguera de aspira-...
  • Página 27 el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας.................. 28 Περιγραφή συσκευής .................. 34 Προστασία περιβάλλοντος .................  36 Σημείωση για τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (EU) Nr. 665/2013 και (EU) Nr. 666/2013 .......................  37 Παραπομπές εικόνων.................. 38 Πριν από τη χρήση .................... 38 Χρήση........................ 41 Μεταφορά, τοποθέτηση...
  • Página 28: Υποδείξεις Ασφαλείας

    el - Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Η παραβίαση της σωστής χρήσης της συσκευής είναι επικίνδυνη και για το χειριστή και για τη συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, δια- βάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Σας ενημερώνουν για...
  • Página 29 el - Υποδείξεις ασφαλείας  Η χρήση αυτής της ηλεκτρικής σκούπας είναι μόνο για δουλειές του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επι- τρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή στη σκού- πα δεν επιτρέπεται. ...
  • Página 30 συνδεδεμένη στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο.  Μια επισκευή της συσκευής κατά τη διάρκεια του χρόνου εγγύησης επιτρέπεται να γίνει μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele, αλλιώς χάνετε κάθε δικαίωμα να απαιτήσετε την προστασία και τα πλεονεκτήματα που περιέχονται μέσα στην εγγύηση της συσκευής.
  • Página 31 ρίπτωση φθαρμένου καλωδίου, πρέπει να το αλλάζετε έγκαιρα κομπλέ μαζί με τη βάση του. Για λόγους ασφαλεί- ας η αντικατάσταση πρέπει να γίνει μόνο από τεχνικό της Miele ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele.  Όταν σκουπίζετε λεπτή σκόνη, π.χ. σκόνη από εργασίες...
  • Página 32: Σωστή Χρήση

    el - Υποδείξεις ασφαλείας Σωστή χρήση  Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα, φίλτρο προστασίας του μοτέρ και φίλτρο εξαερι- σμού.  Αν δεν τοποθετήσετε τη σακούλα, δεν μπορείτε να κλεί- σετε το καπάκι της σκούπας. Μην προσπαθήσετε να πιέσετε...
  • Página 33 δημόσιους χώρους συγκέντρωσης χρησιμοποιημένων μπαταριών. Μην πετάτε τις μπαταρίες μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Εξαρτήματα  Κατά το σκούπισμα με μια βούρτσα Turbo της Miele, προσέξτε να μην αγγίξετε τον περιστρεφόμενο κύλινδρό της.  Κατά την απορρόφηση σκόνης και σκουπιδιών μόνο με...
  • Página 34: Περιγραφή Συσκευής

    el - Περιγραφή συσκευής...
  • Página 35 Φίλτρο εξαερισμού AirClean Plus 50 k Φωτιζόμενο σύστημα παρκαρίσματος για φύλαξη (και στις δυο πλευρές της σκούπας) l Φίλτρο προστασίας του μοτέρ m Αυθεντική σακούλα Miele n Λαβή μεταφοράς o Πέλμα δαπέδου * p Πλήκτρα απασφάλισης * q Τηλεσκοπικός σωλήνας * r Πλήκτρο...
  • Página 36: Προστασία Περιβάλλοντος

    el - Προστασία περιβάλλοντος Αξιοποίηση της συσκευασίας Αξιοποίηση της παλιάς συ- πώλησης σκευής Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή Πριν την απόσυρση της παλιάς συσκευ- από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά ής αφαιρείτε τη σακούλα και τα τοπο- της. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλε- θετημένα...
  • Página 37: Σημείωση Για Τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (Eu) Nr. 665/2013 Και (Eu) Nr

    υπάρχει Online, μπορείτε να χρησιμοποιήθηκαν για την εξακρίβωση "κατεβάσετε" από τη διεύθυνση της των τιμών: Miele στο Internet: www.miele.com. α) Για την κατανάλωση ρεύματος, την Η ετήσια κατανάλωση ρεύματος που κατηγορία καθαρισμού καθώς και την αναφέρεται στο δελτίο δεδομένων και...
  • Página 38: Παραπομπές Εικόνων

    Για να γίνει αυτό ακουμπάτε και τα αυθεντικές σακούλες, αυθεντικά φίλτρα δύο μέρη στα σημεία εφαρμογής προστασίας του μοτέρ και αυθεντικά τους. φίλτρα εξαερισμού της Miele.  Πιέζετε το πλήκτρο απασφάλισης, Παραπομπές εικόνων όταν θέλετε να αποσυνδέσετε το ένα τμήμα από το άλλο και τραβάτε με...
  • Página 39  Πιέζετε τις δύο επιφάνειες απα- κτικών δαπέδων. σφάλισης στο πλάι του καλύμματος και το αφαιρείτε. Η γκάμα ηλεκτρικών σκουπών της Miele προσφέρει για άλλα είδη δαπέδων ή για  Αφαιρείτε το στήριγμα μπαταρίας και ειδικές χρήσεις κατάλληλα πέλματα δα- τοποθετείτε...
  • Página 40 μα μπαταρίας τόξα, τα οποία πρέπει Χρήση των συνοδευτικών εξαρ- να συμφωνούν και να δείχνουν προς τημάτων (εικ. 16) μια κατεύθυνση.  Ρύγχος για γωνίες και πτυχές  Τοποθετείτε πάλι το κάλυμμα στη Για την αναρρόφηση της σκόνης θέση του και βιδώνετε σφιχτά τη βίδα από...
  • Página 41: Χρήση

    μειώσετε την ισχύ απορρόφησης Χρήση μειώνετε εμφανώς και την δύναμη Ξετύλιγμα καλωδίου σύνδεσης απορρόφησης στο πέλμα δαπέδου. (εικ. 19) Πάνω στη σκούπα υπάρχουν τα αντί-  Τραβάτε το καλώδιο προς τα έξω στο στοιχα σύμβολα, τα οποία δείχνουν με μήκος που επιθυμείτε (ως περίπου παραδείγματα, ποια...
  • Página 42: Μεταφορά, Τοποθέτηση Και Φύλαξη

     Πιέζετε τον ποδομοχλό +, αν επιθυ- Μεταφορά, τοποθέτηση και μείτε μια υψηλότερη ισχύ απορρόφη- φύλαξη σης. Σύστημα παρκαρίσματος για τα  Πιέζετε τον ποδομοχλό -, αν επιθυ- διαλείμματα σκουπίσματος (εικ. 25) μείτε μια χαμηλότερη ισχύ απορ- Όταν σκουπίζετε και θέλετε να κάνετε ρόφησης.
  • Página 43: Συντήρηση

    μπορείτε να προμηθευτείτε από το κα- σωστή ισχύ απορρόφησης, πρέπει να τάστημα που αγοράσατε τη σκούπα ή αλλάζετε τακτικά αυτά τα φίλτρα. από το τμήμα ανταλλακτικών της Miele, καθώς και στο οnline κατάστημα της Miele στη διεύθυνση www.miele-shop.gr. Ποιες σακούλες και ποια φίλτρα είναι...
  • Página 44: Πότε Αλλάζετε Τη Σακούλα (Εικ. 27)

     Θέτετε σε λειτουργία τη σκούπα και Miele από το λογότυπο "Original Miele" στη συσκευασία ή κατευθείαν πάνω στη ρυθμίζετε τη μέγιστη ισχύ απορρόφη- σακούλα. σης.  Ανασηκώνετε το πέλμα δαπέδου λίγο από το δάπεδο. Λειτουργία της ένδειξης αλλαγής σα- κούλας...
  • Página 45: Πότε Αλλάζετε Το Φίλτρο Προστασίας Του Μοτέρ

    που στον μέσο όρο χρήσης ενός έτους. Κάθε φορά που ανοίγετε μια νέα συ- Μπορείτε να συνεχίσετε να σκουπίζετε, σκευασία με σακούλες Miele. Σε κάθε όμως να έχετε υπόψη σας ότι η ισχύς νέα συσκευασία με σακούλες Miele απορρόφησης και η ισχύς των φίλτρων...
  • Página 46: Πώς Αλλάζετε Το Φίλτρο Εξαερισμού

    AirClean (εικ. 34)  Ανασηκώνετε το φίλτρο εξαερισμού Σε κάθε συσκευασία με σακούλες της και το αφαιρείτε. Miele θα βρείτε επιπλέον ένα φίλτρο εξαερισμού AirClean. Αν θέλετε να το-  Τοποθετείτε σωστά το νέο φίλτρο ποθετήσετε αυτό το φίλτρο εξαερισμού, εξαερισμού και το πιέζετε προς τα...
  • Página 47: Αλλαγή Μπαταρίας Στη Χειρολαβή Led

    τρεις μπαταρίες του 1,5 V (τύπος AAA). τείτε από το κατάστημα που αγοράσα- τε τη συσκευή ή από το τμήμα ανταλ-  Ξεβιδώνετε τη βίδα στερέωσης του λακτικών της Miele. καλύμματος.  Πιέζετε τις δύο επιφάνειες απα- Περιποίηση σφάλισης στο πλάι του καλύμματος...
  • Página 48: Τι Πρέπει Να Κάνετε, Όταν

    Τι πρέπει να κάνετε, όταν ... Πρόβλημα Αιτία και διόρθωση Η σκούπα τίθεται εκτός Ένας θερμοστάτης ασφαλείας διακόπτει τη λειτουρ- λειτουργίας αυτόνομα. γία της σκούπας, όταν υπερθερμανθεί. Οι βλάβες εμφανίζονται, όταν π.χ. αντικείμενα που έχουν απορροφηθεί, φράζουν τις διόδους απορρόφη- σης...
  • Página 49: Service

    Πέλματα δαπέδου / Βούρτσες δα- Service πέδου Σε περίπτωση που χρειαστείτε το Miele Service, απευθύνεστε στο κατάστημα Πέλμα δαπέδου Classic Allergotec πώλησης προϊόντων Miele, από το (SBDH 285-3) οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο Για το καθημερινό υγιεινό σκούπισμα Miele Service: Στην τελευταία σελίδα...
  • Página 50 Λοιπά εξαρτήματα Ρύγχος για γωνίες και πτυχές, 300 χιλστ. (SFD 10) Βαλίτσα πρόσθετων εξαρτημάτων Ρύγχος με extra μήκος για τον Σετ Micro (SMC 20) καθαρισμό πτυχών, ενώσεων και Πρόσθετα εξαρτήματα για τον γωνιών. καθαρισμό μικρών αντικειμένων, καθώς και επιφανειών στις οποίες η πρόσβαση Ρύγχος...
  • Página 51 Φίλτρο εξαερισμού HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Πρόκειται για φίλτρο εξαερισμού που φροντίζει, ώστε ο εξερχόμενος αέρας από τη σκούπα να είναι καθαρός. Είναι κατάλληλο για αλλεργικά άτομα. Πλέγμα φίλτρου Είναι απαραίτητο, όταν θέλετε να αντι- καταστήσετε ένα φίλτρο Active AirClean 50, AirClean Plus 50 ή...
  • Página 52 pt - Índice Medidas de segurança e precauções ...............  53 Descrição do aparelho.................. 60 O seu contributo para protecção do ambiente .......... 62 Nota sobre o regulamento europeu (UE) nº. 665/2013 e (UE) nº. 666/2013.. 63 Figuras - Referências.................. 64 Antes de utilizar ....................
  • Página 53: Medidas De Segurança E Precauções

    pt - Medidas de segurança e precauções Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o aparelho e utilizador. Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primei- ro funcionamento com o aspirador. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção do aspirador.
  • Página 54: Crianças Em Casa

    pt - Medidas de segurança e precauções  Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sen- soriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desco- nhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspi- rador com segurança, não o podem utilizar sem serem vi- giadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
  • Página 55  A reparação do aspirador durante o período de garantia só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade sobre avarias que possam surgir após a reparação.
  • Página 56 Não mergulhe o aspirador em água e efectue a sua lim- peza a seco ou com um pano húmido.  Reparações só devem ser executadas por um técnico autorizado Miele. Reparações executadas de forma incor- recta podem ter consequências graves para o aparelho e para o utilizador. Utilização adequada ...
  • Página 57: Acessórios

    Ao aspirar com a pega do tubo sem que o respectivo acessório esteja encaixado tenha cuidado para não danifi- car a pega.  Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros e acessó- rios com o Logótipo "Original Miele". Só assim é que o fa- bricante pode garantir a segurança.
  • Página 58 - Medidas de segurança e precauções A Miele não pode ser responsabiliza por qualquer dano causado por uso inadvertido e utilização incorrecta devi- do à não observação das instruções de utilização e de segurança.
  • Página 60: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho...
  • Página 61 Filtro de saída de ar AirClean Plus 50 k Park-System iluminado para arrumar (em ambos os lados do aspirador) l Filtro de protecção do motor m Sacos para o pó originais Miele n Pega o Escova de aspiração * p Tecla de desbloqueio * q Tubo telescópico *...
  • Página 62: O Seu Contributo Para Protecção Do Ambiente

    pt - O seu contributo para protecção do ambiente Embalagem de transporte Eliminação do aparelho em fim de vida útil A embalagem protege o aspirador con- tra danos de transporte. Os materiais Antes de se desfazer do seu aspirador da embalagem são seleccionados do antigo retire o saco do pó...
  • Página 63: Nota Sobre O Regulamento Europeu (Ue) Nº. 665/2013 E (Ue) Nº. 666/2013

    EN 60704-2-1 Household and similar exclusivamente acessórios originais electrical appliances - Test code for the Miele como sacos do pó, filtro de pro- determination of airbone acoustical noi- tecção do motor e filtro de saída de ar. se - Part 2-1: Particular requirements...
  • Página 64: Figuras - Referências

    – Tubo telescópico Comfort Figuras - Referências O tubo telescópico é composto por As figuras indicadas nos capítulos en- dois tubos que se encaixam um no ou- contram-se na página desdobrável no tro e que podem ser ajustados no ta- final deste livro de instruções.
  • Página 65 Como ajuda para inserir as pi- veis. lhas encontram-se setas no compar- timento e no suporte das pilhas que A Miele tem uma vasta gama de aces- apontam em uma só direcção. sórios Miele para aspirar outro tipo de pavimento ou para utilizações espe- ...
  • Página 66: Utilização

    Utilização dos acessórios de Utilização aspiração fornecidos (fig. 16) Puxar o cabo de ligação para fora (fig. 19)  Tubo plano Para aspirar dobras, fendas e can-  Puxe o cabo pela ficha até obter o tos. comprimento pretendido (máx. aprox. 7,5 m).
  • Página 67: Transportar E Guardar

    Os símbolos existentes no aspirador  Ao aspirar pó fino como por estão associados à potência de aspira- exemplo poeira, areia, gesso, farinha, ção recomendada. etc. acontecem cargas electrostáti- cas por natureza que, em determina- O nível seleccionado fica iluminado em das situações, podem descarregar.
  • Página 68: Manutenção

    Recomendamos a utilização de sa- Ao desencaixar a escova do suporte, o cos para pó, filtros e acessórios aspirador liga automaticamente na po- Miele com o selo de qualidade Miele. tência de funcionamento seleccionada Só assim será garantida a potência pela última vez.
  • Página 69: Quando Se Deve Substituir O Saco Do Pó? (Fig. 27)

    Para adquirir os filtros de saída de ar vazio. Terá então de ser substituído. originais Miele em separado, contacte os serviços Miele ou um Agente Miele e Também se aspirar muitos cabelos, pê- indique o modelo do aspirador para que los, cotão, etc.
  • Página 70: Quando Se Deve Substituir O Filtro Interior De Protecção Do Motor

    Como se substitui o filtro de saída de gem de sacos. Em cada embalagem de ar? (fig. 31 + 32) sacos Miele existe um filtro interior de protecção do motor. Verifique sempre se só está a ser utili- zado um filtro de saída de ar Como se substitui o filtro de protec- ção do motor? (fig.
  • Página 71: Montagem Do Filtro De Saída De Ar (Fig. 33)

     Retire o suporte das pilhas e encaixe de saída de ar (fig. 34) tome nota as três pilhas fornecidas junto. Pres- Em cada embalagem de sacos Miele, te atenção à polaridade. existe um filtro de saída de ar AirClean.
  • Página 72: Como Se Substitui O Apanha Linhas

    (fig. 36)  Utilize por ex. a ponta de uma faca para retirar o apanha linhas do encai-  Substitua o apanha linhas por um no- Nos serviços Miele e seus Agentes pode obter os acessórios necessários. Manutenção  Desligue o aspirador sempre que efectue qualquer trabalho de manu- tenção e retire a ficha da tomada.
  • Página 73: Que Fazer Quando

    Que fazer quando ...? Problema Causa e solução O aspirador desliga au- Um limitador de temperatura desliga o aspirador tomaticamente. quando ele aquecer. Esta situação pode acontecer se por ex. o tubo de aspiração estiver obstruído devido à aspiração de ob- jectos grandes, ou o saco do pó...
  • Página 74: Serviço Técnico

    Miele. Mala de acessórios MicroSet (SMC 20) Para aspirar objectos pequenos e zonas de acesso difícil, como por exemplo Nos serviços ou Agentes Miele pode aparelhos de som, teclados, miniaturas. adquirir diversos acessórios. Mala de acessórios CarCare Escovas de aspiração (SCC 10) Acessórios para efectuar a limpeza do...
  • Página 75 Escova manual Turbo Mini Compact Filtros (STB 20) Filtro de saída de ar Active Para aspirar e escovar sofás, colchões AirClean 50 (SF-AA 50) ou assentos de automóveis. Absorve os cheiros provenientes do pó existente no saco do aspirado. Escova universal (SUB 20) Para aspirar livros, estantes e idênticos.
  • Página 76 hu - Tartalom Biztonsági utasítások és figyelmeztetések............ 77 Készülékleírás......................  82 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .......... 84 Megjegyzése az EU 665/2013 és EU 666/2013 rendeletekhez ...... 85 Ábra hivatkozások .................... 85 Használat előtt.....................  86 Használat...................... 88 Leállítás, szállítás és tárolás................ 89 Karbantartás ......................
  • Página 77: Biztonsági Utasítások És Figyelmeztetések

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ez a porszívó megfelel a biztonsági előírásoknak. Azon- ban a szakszerűtlen használata személyi és tárgyi sérülé- sekhez vezethet. A porszívó első használata előtt olvassa el a használati utasítást. Fontos útmutatásokat ad a porszívó bizton- ságára, használatára és karbantartására.
  • Página 78: Gyermekek A Háztartásban

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések  Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik, tapasztalatlanságuk, vagy tudatlanságuk mi- att nincsenek abban az állapotban, hogy a porszívót kezel- hetnék, nem szabad ezt a porszívót felelős személy felügyelete vagy útmutatása nélkül használni. Gyermekek a háztartásban ...
  • Página 79 Ennek a porszívónak a megbízható és biztos működése csak akkor biztosított, ha a porszívó a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva.  A garancia ideje alatt a porszívó javítását csak a Miele által meghatalmazott vevőszolgálat végezheti, ellenkező esetben az ezt követő károknál nem érvényesíthető a ga- ranciális igény.
  • Página 80: Szakszerű Használat

     Soha ne merítse a porszívót vízbe és csak száraz vagy enyhén nedves ronggyal tisztítsa.  A javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakem- berrel végeztesse el. Szakszerűtlen javítások következté- ben a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve. Szakszerű használat ...
  • Página 81 LED-es markolatból és a nyilvános gyűjtőhelyeken adja le azokat. Ne dobja az elemeket a háztartási hulladékok közé. Tartozékok  A Miele turbókefével történő porszívózás során ne fogja meg a forgó kefehengert.  Ügyeljen arra, ha markolatra felhelyezett tartozék nélkül porszívózik, hogy a markolat ne sérüljön meg.
  • Página 82: Készülékleírás

    hu - Készülékleírás...
  • Página 83 Irányító görgők j AirClean Plus 50-es kimeneti levegőszűrő k Megvilágított parkolórendszer a tároláshoz (a porszívó mindkét oldalán) l Motorvédő szűrő m Eredeti Miele porzsák n Hordozó fogantyú o Padló szívófej * p Kioldó gombok * q Teleszkópos szívócső * r Kioldó...
  • Página 84: Az Ön Hozzájárulása A Környezetvédelemhez

    hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag selejtezése A régi készülék selejtezése A csomagolás megóvja a porszívót a Selejtezés előtt vegye ki a régi szállítási sérülésektől. A csoma- készülékből a porzsákot és a behelye- golóanyagokat környezetvédelmi és hu- zett szűrőt és tegye azokat a háztartási lladékkezelés-technikai szempontok hulladékba.
  • Página 85: Megjegyzése Az Eu 665/2013 És Eu 666/2013 Rendeletekhez

    és a zajkibo- tartozó EU-adatlap, valamint a csátáshoz szőnyegen a mellékelt, át- hozzátartozó online energiacímke a Mi- kapcsolható padlókefe lett felhasználva ele weboldalán, a www.miele.com olda- szőnyeg állásban (lásd a "Használat lon rendelkezésre áll. előtt" fejezetet). Az adatlapon és energiacímkén szere- b) Az energiafogyasztáshoz, és a...
  • Página 86: Használat Előtt

    A teleszkópos szívócső két egymásba Használat előtt csúsztatott csőrészből áll, amelyeket A szívótömlő csatlakoztatása Ön a porszívózáshoz mindenkor (01. ábra) legkényelmesebb hosszúságra húzhat ki egymásból.  Tolja be a szívócsonkot a jól érzékel- hető reteszelődésig a porszívó Teleszkópos szívócső (05. ábra) szívónyílásába.
  • Página 87 és az elemtartón nyilakat helyeztek el, amelyeknek megegyezően egy A Miele padlóápoló választék más pad- irányba kell mutatniuk. lóburkolatok, vagy a speciális alkal- mazások számára alkalmas padló  Tegye be ismét a burkolatot és húzza szívófejeket,...
  • Página 88: Használat

    A parkolórendszer világítása a porszívó A mellékelt tartozékok ha- mindkét oldalán bekapcsolódik. sználata (16. ábra) Az első üzembe helyezéskor a vi-  Rés szívófej lágítás kb. két perc után kapcsolódik Rések, fúgák és sarkok por- szívózásához.  Szívóecset természetes sörtével ...
  • Página 89: Leállítás, Szállítás És Tárolás

     Függönyök, textíliák  Porszívózáskor - mindenek előtt finom por, mint pl. fúrási por, homok,  Kárpitozott bútorok, párnák gipsz, liszt, stb. esetén - természets-  értékes velúrszőnyegek, áthi- zerűleg elektrosztatikus feltöltődés dalók és futószőnyegek jön létre, amely meghatározott hely- zetekben kisülhet.
  • Página 90: Karbantartás

     Dugja a szívó előtétet a par- kolóbütyökkel felülről a két megvi- Hol kapok porzsákot és szűrőt? lágított szívócső tartó egyikébe. Eredeti Miele porzsákokat és szűrőket a Így kényelmesen viheti, vagy teheti le szakkereskedésben vagy a Miele gyári tárolás céljából a porszívót.
  • Página 91: Mikor Cseréljem Ki A Porzsákot? (27. Ábra)

    Ha sok finom port, mint pl. fúrási port, homokot, esetleg akár gipszet vagy li- sztet porszívóz fel, a porzsák pórusai Minden csomag Miele porzsákban van nagyon gyorsan eltömődnek. továbbá egy AirClean levegőszűrő és A kijelzője ezek után "tele" állást mutat egy motorvédő...
  • Página 92: Mikor Cseréljem Ki A Motorvédő Szűrőt

    Hogyan cseréljem ki a levegőszűrőt? Mindig akkor, amikor felbont egy új cso- (31. + 32. ábra) mag Miele porzsákot. Minden új cso- Ügyeljen arra, hogy mindig csak egy mag Miele porzsákban van egy motor- levegőszűrő legyen betéve. védő szűrő is.
  • Página 93: Szervizkijelző A Reset Gombbal

    AirClean való átszerelés során vegye ügyeljen a polaritásra. figyelembe a következőket (34. ábra)  Helyezze be újra az elemtartót. Pozí- Minden Miele porzsák csomagban van cionáló jelölésként az elemrekeszen kiegészítőleg egy kimeneti szűrő AirCle- és az elemtartón nyilakat helyeztek an. Ha ezt a kimeneti szűrőt szeretné...
  • Página 94: Ápolás

    Ápolás  Kapcsolja ki a porszívót minden tisztítás előtt, és húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból. Porszívó és tartozékai A porszívót és minden műanyag tar- tozékát egy kereskedelemben beszerez- hető műanyagtisztítóval ápolhatja.  Ne használjon súrolószert, üveg- vagy univerzális tisztítót, valamint olajtartalmú...
  • Página 95: Mi A Teendő, Ha

    Mi a teendő, ha ...? Probléma Ok és elhárítás A porszívó magától ki- Egy hőmérséklet-határoló akkor kapcsolja ki a por- kapcsolódik. szívót, ha túlmelegszik. Ez a zavar akkor léphet fel, ha pl. nagy, kemény felszívott tárgy eldugaszolja a szívá- si utat, vagy a porzsák tele van, ill. a finom por miatt nem légáteresztő.
  • Página 96: Vevőszolgálat

    Padló szívófejek/ -kefék Vevőszolgálat Ha az ügyfélszolgálatra van szüksége, Classic Allergotec padló szívófej kérjük forduljon – az Ön Miele szakkere- (SBDH 285-3) skedõjéhez vagy – a Miele gyári Minden padlóburkolat napi higiéniai vevõszolgálatához az alábbi telefonszá- tisztításához. Szívás közben a tisztítás mokon: Magyarország +36 1 880 6480.
  • Página 97 Turbo Mini Compact (STB 20) kézi Szűrők turbókefe Active AirClean 50-es levegőszűrő Kárpitozott bútorok, matracok, vagy au- (SF-AA 50) tóülések kefélő porszívózásához. Felfogja a szagokat, amelyek a porzsák- ban lévő szennyeződés által keletkez- Univerzális kefe (SUB 20) nek. Könyvek, állványpolcok és hasonlók porszívózásához.
  • Página 98 cs - Obsah Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ............  99 Popis přístroje.................... 104 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí.......... 106 Poznámka k evropským nařízením (EU) č. 665/2013 a (EU) č. 666/2013 .. 107 Odkazy na vyobrazení .................. 107 Před použitím.....................  108 Použití .........................  110 Odstavení, přeprava a uložení................
  • Página 99: Bezpečnostní Pokyny A Varovná Upozornění

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Tento vysavač odpovídá platným bezpečnostním před- pisům. Neodborné použití může způsobit škody na li- dech a věcech. Před prvním použitím vysavače si přečtěte návod k ob- sluze. Poskytuje důležité pokyny pro bezpečnost, použí- vání a údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození...
  • Página 100: Děti V Domácnosti

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění  Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné vysavač bezpečně obsluhovat, ho nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby. Děti v domácnosti  Děti mladší...
  • Página 101  Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen servisní služba Miele, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku.  Připojovací kabel nepoužívejte pro přenášení vysavače a také za připojovací kabel nevytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Página 102 Vysavač nikdy neponořujte do vody a čistěte ho jen za- sucha nebo mírně navlhčeným hadříkem.  Opravy nechte provádět jen kvalifikovaným pracovníkem pověřeným firmou Miele. Neodbornými opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím. Provozní zásady  Nepoužívejte vysavač bez prachového sáčku, ochranné- ho filtru motoru a vzduchového filtru.
  • Página 103 Při vysávání s rukojetí bez nasazeného příslušenství dbejte na to, aby se rukojeť nepoškodila.  Používejte jen prachové sáčky, filtry a příslušenství s logem "Original Miele". Jen u nich může výrobce zaručit bezpečnost. Miele neručí za škody vzniklé použitím odporujícím stanovenému účelu, chybnou obsluhou a v důsledku ne-...
  • Página 104: Popis Přístroje

    cs - Popis přístroje...
  • Página 105 AirClean Plus 50 k osvětlený parkovací systém pro uskladnění (na obou stranách vysavače) l ochranný filtr motoru m originální prachový sáček Miele n rukojeť pro přenášení o podlahová hubice * p odjišťovací tlačítka * q teleskopická sací trubice * r tlačítko pro odjištění...
  • Página 106: Likvidace Obalu

    cs - Váš příspěvek k ochraně životního prostředí Likvidace obalu Likvidace starého přístroje Obal chrání vysavač před poškozením Před likvidací starého přístroje vyjměte během přepravy. Obalové materiály byly prachový sáček a nasazené filtry a dejte zvoleny s přihlédnutím k aspektům tyto součásti do domovního odpadu. ochrany životního prostředí...
  • Página 107: Poznámka K Evropským Nařízením (Eu) Č. 665/2013 A (Eu) Č. 666/2013

    údajů EU patřící k vysavači a příslušný použitím"). online energetický štítek jsou připraveny b) Pro spotřebu energie a třídu čištění ke stažení na internetové stránce Miele na tvrdé podlaze byla použita přiložená www.miele.com. přepínatelná podlahová hubice v poloze Roční energetická spotřeba uvedená...
  • Página 108: Před Použitím

    Teleskopická sací trubice se skládá ze lostivých tvrdých podlah. dvou do sebe zasunutých trubic, které můžete pro vysávání vysunout nebo za- Sortiment dílů Miele pro ošetřování sunout na délku, která pro Vás bude podlah zahrnuje podlahové hubice, kar- nejpohodlnější. táče a nástavce vhodné pro další pod- lahové...
  • Página 109 Aktivace indikátoru výměny vzducho- V první řadě se řiďte pokyny pro vého filtru čištění a ošetřování výrobce Vaší podlahové krytiny. Indikátor výměny vzduchového filtru ukazuje dobu používání vzduchového Koberce a kobercové podlahy vysávejte filtru. se zasunutým kartáčem:  Zatlačte odjišťovací tlačítko v úchytu ...
  • Página 110: Použití

    Zapne se osvětlení parkovacího systé- Použití dodávaného příslušen- mu na obou stranách vysavače. ství (obr. 16) Při prvním uvádění do provozu se  hubice pro vysávání spár osvětlení zapne asi po dvou minutách. Pro vysávání záhybů, spár a rohů.  sací štětec s přírodními štětina- ...
  • Página 111: Odstavení, Přeprava A Uložení

     záclony, textilie  Při vysávání – především jem- ného prachu, jako je např. prach z vr-  čalouněný nábytek, polštáře tání, písku, sádry, mouky atd. – se  kvalitní velurové koberce, malé ovšem vytváří elektrostatický náboj, koberce a běhouny který se může za určitých okolností vybít.
  • Página 112: Údržba

     Před každou údržbou vysavač vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Které prachové sáčky a filtry jsou Systém filtrů Miele se skládá ze tří částí: správné? – prachový sáček Originální prachové sáčky Miele s mod- – ochranný filtr motoru rým držákem typu G/N a originální filtry Miele poznáte podle loga "Original Mie-...
  • Página 113: Kdy Vyměním Prachový Sáček? (Obr. 27)

    Funkce indikátoru je koncipována na smíšené nečistoty: prach, vlasy, nitě, V každém balení prachových sáčků žmolky z koberců, písek atd. Miele je navíc přiložen jeden vzduchový Pokud vysáváte hodně jemného prachu, filtr AirClean a jeden ochranný filtr jako je např. prach z vrtání, písku pří- motoru.
  • Página 114: Kdy Vyměním Ochranný Filtr Motoru

    Vždy, když načnete nové balení  Otevřete kryt prachového prostoru. prachových sáčků Miele. V každém  Zvedněte vzduchový filtr a vyjměte novém balení prachových sáčků Miele je přibalený ochranný filtr motoru.  Vložte správně nový vzduchový filtr a Jak vyměním ochranný filtr motoru? zatlačte ho dolů.
  • Página 115: Servisní Indikátor S Resetovacím Tlačítkem

    AirClean(obr. 34) šipky, které musí souhlasně V každém balení prachových sáčků směřovat jedním směrem. Miele je navíc vzduchový filtr AirClean.  Nasaďte opět kryt a utáhněte Pokud chcete použít tento vzduchový upevňovací šroub. filtr, tak ho bezpodmínečně musíte vložit do mřížky filtru (viz kapitola "Pří-...
  • Página 116 Vysavač a příslušenství Vysavač a všechny součásti příslušen- ství z umělé hmoty můžete ošetřovat běžným čisticím prostředkem na umělé hmoty.  Nepoužívejte drhnoucí prostředky, čisticí prostředky na sklo a univerzální čisticí prostředky a prostředky na ošetření s obsahem oleje! Prachový prostor Prachový prostor můžete v případě po- třeby vysát druhým vysavačem, pokud ho máte k dispozici, nebo prostě...
  • Página 117: Co Udělat, Když

    Co udělat, když ...? Problém Příčina a odstranění Vysavač se sám vypíná. Když se vysavač příliš zahřeje, vypne ho omezovač teploty. Porucha může nastat, když například větší předměty ucpou sací cesty nebo když je prachový sáček plný nebo nepropouští vzduch vinou jemného prachu. Příčinou může být také...
  • Página 118: Servisní Služba

    Pro odstraňování nití a vlasů z koberců službu, tak se obraťte na – svého speci- s krátkým vlasem. alizovaného prodejce Miele nebo – ser- visní službu Miele na telefonu: 543 553 Podlahový kartáč Hardfloor 134-5 nebo zelená linka 800 169 431. (SBB 235-3) Pro vysávání...
  • Página 119 Kufřík s příslušenstvím HomeCare Hygienický uzávěr s aktivním uhlím (SHC 10) Snižuje uvolňování prachu a zápachů Příslušenství pro čištění obytných při odejmuté sací hadici. místností. Filtry Ruční turbokartáč Turbo Mini Vzduchový filtr Active AirClean 50 Compact (STB 20) (SF-AA 50) Pro vysávání a kartáčování čalouněného Pohlcuje pachy vznikající z nečistot nábytku, matrací...
  • Página 120 pl - Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ............ 121 Opis urządzenia .................... 126 Ochrona środowiska naturalnego .............. 128 Uwagi do regulacji europejskich 665/2013 i 666/2013........ 129 Odesłania do ilustracji .................. 129 Przed użyciem .................... 130 Użytkowanie.......................  132 Odstawianie, transportowanie i przechowywanie .........  133 Konserwacja ......................
  • Página 121: Wskazówki Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ten odkurzacz spełnia wymagania obowiązujących prze- pisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie mo- że jednak doprowadzić do wystąpienia uszkodzeń i za- grożeń. Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję użytkowania odkurzacza. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji u- rządzenia.
  • Página 122: Dzieci W Gospodarstwie Domowym

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia  Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne czy też brak doświadczenia lub nie- wiedzę nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, nie mogą z niego korzystać bez nadzoru lub wskazań oso- by odpowiedzialnej.
  • Página 123  Nie używać odkurzacza z uszkodzonym kablem przyłą- czeniowym. Uszkodzony kabel przyłączeniowy należy wy- mieniać tylko wraz z bębnem kabla. Ze względów bezpie- czeństwa wymiana może zostać dokonana wyłącznie przez serwis Miele lub przez fachowca autoryzowanego przez fir- mę Miele.
  • Página 124: Prawidłowe Użytkowanie

    Nigdy nie zanurzać odkurzacza w wodzie i czyścić go wyłącznie na sucho lub lekko wilgotną ściereczką.  Naprawy powinny być przeprowadzane wyłącznie przez fachowców autoryzowanych przez firmę Miele. Nieprawi- dłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną po- ważnych zagrożeń dla użytkownika. Prawidłowe użytkowanie ...
  • Página 125  Stosować wyłącznie oryginalne worki, filtry i wyposaże- nie z logo "Original Miele". Tylko wtedy producent może zagwarantować bezpieczeństwo. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowie- dzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i...
  • Página 126: Opis Urządzenia

    pl - Opis urządzenia...
  • Página 127 Filtr wylotowy AirClean Plus 50 k Oświetlony system parkowania do przechowywania (po obu stronach odkurzacza) l Filtr ochronny silnika m Oryginalny worek na kurz Miele n Uchwyt do przenoszenia o Ssawka podłogowa * p Przyciski odblokowujące * q Rura teleskopowa * r Przycisk odblokowujący pokrywę...
  • Página 128: Utylizacja Opakowania Transportowego

    pl - Ochrona środowiska naturalnego Takie oznakowanie informuje, że sprzęt Utylizacja opakowania trans- ten, po okresie jego użytkowania, nie portowego może być umieszczany łącznie z innymi Opakowanie chroni urządzenie przed odpadami pochodzącymi z gospodar- uszkodzeniami podczas transportu. Ma- stwa domowego. Użytkownik jest zobo- teriały opakowaniowe zostały specjalnie wiązany do oddania go prowadzącym dobrane pod kątem ochrony środowi-...
  • Página 129: Uwagi Do Regulacji Europejskich 665/2013 I 666/2013

    Dla zużycia energii, klasy czyszczenia kieta energetyczna są do pobrania na oraz wartości hałasu na dywanach zo- stronie internetowej Miele pod adresem stała zastosowana dostarczona wraz z www.miele.pl. urządzeniem przełączalna ssawka pod- łogowa w ustawieniu do dywanów Roczne zużycie energii podane w karcie...
  • Página 130: Przed Użyciem

    – Rura teleskopowa podłóg twardych. – Rura teleskopowa Comfort Asortyment Miele do pielęgnacji podłóg Rura teleskopowa składa się z dwóch obejmuje ssawki, szczotki i nasadki pa- wsuniętych w siebie rur, które można sujące do innych okładzin podłogowych rozciągnąć...
  • Página 131  Założyć z powrotem pokrywkę i do- W pierwszej kolejności należy prze- kręcić śrubkę mocującą. strzegać wskazówek dotyczących czyszczenia i konserwacji producen- Aktywacja wskaźnika wymiany filtra ta Państwa okładziny podłogowej. wylotowego Wskaźnik wymiany filtra wylotowego Dywany i wykładziny podłogowe należy pokazuje czas użytkowania filtra wylo- odkurzać...
  • Página 132: Użytkowanie

    Wyposażenie dostarczone Użytkowanie wraz z urządzeniem (rys. 16) Wyciąganie kabla przyłączeniowego (rys. 19)  Ssawka szczelinowa Do odkurzania załomków, szczelin  Wyciągnąć kabel przyłączeniowy na i kątów. żądaną długość (maks. ok. 7,5 m).  Ssawka pędzlowa z włosia na-  Włożyć wtyczkę do gniazdka. turalnego Włącza się...
  • Página 133: Odstawianie, Transportowanie I Przechowywanie

    Na odkurzaczu do poziomów mocy Przy odkurzaniu ssania są przyporządkowane symbole,  Przy odkurzaniu ciągnąć odkurzacz które pokazują przykładowo, do czego jak sanki w tę i z powrotem. Odku- są zalecane poszczególne poziomy mo- rzacza można także używać w pozycji pionowej, np.
  • Página 134: Konserwacja

    Oryginalne worki i filtry firmy Miele do- tów na rurę ssącą. stępne są w punktach sprzedaży urzą- W ten sposób odkurzacz można wy- dzeń lub w serwisie firmy Miele oraz w godnie przenosić lub odstawić do prze- sklepie internetowym Miele. chowania.
  • Página 135: Które Worki I Filtry Są Właściwe

    Oryginalne worki Miele z niebieskim uchwytem typu G/N i oryginalne filtry  Unieść ssawkę trochę nad podłogą. Miele można rozpoznać po logo "Origi- Działanie wskaźnika wymiany worka nal Miele" na opakowaniu lub bezpo- średnio na worku. Działanie wskaźnika jest dostosowane do kurzu mieszanego: pyłu, włosów,...
  • Página 136: Kiedy Należy Wymienić Filtr Ochronny Silnika

    (rys. 31 + 32) Zawsze wtedy, gdy otwierane jest nowe Zwrócić uwagę na to, żeby zawsze był opakowanie worków Miele. W każdym założony tylko jeden filtr wylotowy. nowym opakowaniu worków Miele znaj- duje się dodatkowo filtr ochronny silni-  Otworzyć pokrywę komory worka.
  • Página 137: Przezbrajanie Filtra Wylotowego (Rys. 33)

    Przestrzegać przy przezbrajaniu na wyjąć. filtr wylotowy AirClean (rys. 34)  Wyjąć uchwyt na baterie i włożyć do W każdym opakowaniu worków Miele niego trzy baterie dołączone do znajduje się dodatkowo filtr wylotowy urządzenia. Zwrócić przy tym uwagę AirClean. Jeśli ma on zostać zastoso- na prawidłową...
  • Página 138: Jak Wymienić Zbieracze Włókien

     Podważyć zbieracze włókien, np. za pomocą śrubokręta, wykorzystując szczeliny po bokach.  Wymienić zbieracze włókien na nowe. Części zamienne można również na- być u sprzedawców urządzeń lub w serwisie firmy Miele. Konserwacja  Wyłączyć odkurzacz przed każ- dym czyszczeniem i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
  • Página 139: Co Robić, Gdy

    Co robić, gdy ... Problem Przyczyna i postępowanie Odkurzacz wyłącza się Ogranicznik temperatury wyłącza odkurzacz, gdy sta- samoczynnie. nie się on zbyt ciepły. Usterka może wystąpić, gdy np. drogi powietrzne zostaną zatkane przez wessany przedmiot lub worek jest pełny ew. zatkany przez drobny pył.
  • Página 140: Serwis

    Serwis Jeśli konieczna jest interwencja serwi- Ssawka podłogowa Classic Allergo- sowa, proszę powiadomić swojego tec (SBDH 285-3) sprzedawcę urządzeń Miele lub serwis Do codziennego higienicznego czysz- fabryczny Miele pod numerem telefonu czenia wszystkich okładzin podłogo- zamieszczonym na okładce tej instrukcji wych.
  • Página 141 Wyposażenie specjalne Ssawka szczelinowa, 560 mm (SFD 20) Walizka z wyposażeniem MicroSet Elastyczna ssawka szczelinowa do od- (SMC 20) kurzania trudno dostępnych miejsc. Wyposażenie do czyszczenia małych przedmiotów i trudno dostępnych Ssawka do tapicerki, 190 mm miejsc, jak np. wieże stereo, klawiatury, (SPD 10) modele itp.
  • Página 147 Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 Szerviz: 880-6482, 6483 E-mail: [email protected] Internet: www.miele.hu Polska: Miele Sp. z o.o. ul. Gotarda 9 02-683 Warszawa Tel: (022) 548 40 00 Fax: (022) 548 40 20 Internet: www.miele.pl Germany: Miele &...
  • Página 148 Fax 21 4248 109 E-Mail: [email protected] 210 679 4444 (από κινητό) www.miele.pt Fax: 210 679 4400 E-mail: [email protected] www.miele.gr Manufacturer: Germany Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Complete C3 Brilliant (SGSH2) - 4715 M.-Nr. 10 373 980 / 01 ...

Tabla de contenido