DeWalt D55690 Manual De Instrucciones
DeWalt D55690 Manual De Instrucciones

DeWalt D55690 Manual De Instrucciones

Compresor de aire portátil a gasolina con ruedas para contratistas
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
InstruCtIon MAnuAl
GuIDe D'utIlIsAtIon
MAnuAl De InstruCCIones
D55690, D55695
Contractor's Gas Wheeled Portable Air Compressor with electric start
Compresseur d'air portatif à essence, sur roues, de classe entrepreneur
Compresor de aire portátil a gasolina con ruedas para contratistas
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVertenCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt D55690

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com InstruCtIon MAnuAl INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA GuIDe D'utIlIsAtIon DE GARANTÍA. ADVertenCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES MAnuAl De InstruCCIones DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 2 Air Compressor FIG. 1 D55690 A. Pump Air Intake Filter B. Engine Air Filter C. Engine START/RUN/OFF Switch D. Air Tank Pressure Gauge E. Regulated Pressure Gauge F. Pressure Regulator G. Air Outlet H. Unloader Valve I. Safety Valve J. Air Tank Drain Valve(s) K.
  • Página 3: Pump Specifications

    Specifications Pump Specifications V - twin 4 cylinder MoDel D55690 D55695 Single Stage WeIGHt 216 lbs. (97.98 kg) 238 lbs. (107.96 kg) Oil Lubricated HeIGHt 28.81" (731.77 mm) 34.75" (882.65 mm) Cast iron crankcase, cylinder, and aluminum head WIDtH 18.25" (463.55 mm) 20.25" (514.35 mm) Bore: 2.5"...
  • Página 4: Definitions: Safety Guidelines

    in the state of California. It is a violation of California statutes Definitions: Safety Guidelines section 130050 and/or sec tions 4442 and 4443 of the California Public Re sourc es Code, unless the engine is equipped with a spark The definitions below describe the level of severity arrester, as defined in section 4442, and maintained in ef fec tive for each signal word.
  • Página 5 • Unattended operation of • Always remain in attendance • Heat will expand fuel in the • Keep maximum fuel level this product could result in with the product when it is tank which could result in 1/2" (12.7 mm) be low personal injury or property operating.
  • Página 6 • The compressed air directly • Air obtained directly from the from your compressor is not compressor should never be safe for breathing. The air used to supply air for human stream may contain carbon consumption. In order to use air DANGER: RISk Of INjURy OR PROP ER Ty DAmAGE WHEN monoxide, toxic vapors produced by this compressor...
  • Página 7 WHAt CAn HAPPen HoW to PreVent It Attachments & accessories: • Failure to properly drain • Drain air tank daily or after each • Exceeding the pressure rating • Follow the equipment condensed water from use. If air tank develops a leak, of air tools, spray guns, air manufacturers recommendation air tank, causing rust and...
  • Página 8 WARNING: RISk Of HOT SURfACES WARNING: RISk fROm flyING OBjECTS WHAt CAn HAPPen HoW to PreVent It WHAt CAn HAPPen HoW to PreVent It • Touching exposed metal such • Never touch any exposed • The compressed air stream • Always wear certified safety as the compressor head, metal parts on compressor can cause soft tissue damage...
  • Página 9 • Moving parts such as the • Never operate the compressor pulley, flywheel, and belt can with guards or covers which are cause serious injury if they damaged or removed. come into contact with you or WARNING: RISk Of UNSAfE OPERATION •...
  • Página 10 rEAD ALL InSTruCTIonS • Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. WARNING: RISk Of INjURy fROm lIfTING Inserting or removing the battery from the charger may ignite the WHAt CAn HAPPen HoW to PreVent It dust or fumes.
  • Página 11 nails, screws, keys, etc. without battery cap. Transporting batteries • If battery contents come into contact with the skin, can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently immediately wash area with mild soap and water. If battery come in contact with conductive materials such as keys, coins, liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for hand tools and the like.
  • Página 12: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    Important Safety Instructions for all • make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or Battery Chargers stress. SAvE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important • Do not use an extension cord unless it is absolutely safety and operating instruc tions for battery chargers.
  • Página 13: Charging Procedure

    • Do not operate charger if it has received a sharp blow, been 4. Once the Automatic Tune Up mode is complete, the charger will dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an begin a maintenance charge; the red indicator will remain lit. authorized service center.
  • Página 14: Important Charging Notes

    Charge Indicators note: A battery pack will slowly lose its charge when kept out of the charger. If the battery pack has not been kept on maintenance Some chargers are designed to detect certain problems that can arise charge, it may need to be recharged before use. A battery pack may with battery packs.
  • Página 15: Storage Recommendations

    4. The battery pack should be recharged when it fails to produce FEATurES sufficient power on jobs which were easily done previously. DO eleCtrIC stArt NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the The engine switch (C) can be placed in three positions; START, charging procedure.
  • Página 16 AIr IntAke fIlter saving feature holds the engine at a factory-set idling speed until air The filter (A) is designed to clean air entering the pump. pressure in the air tank drops to reset pressure. The unloader valve then reactivates the throttle control and accelerates the engine to To ensure the pump continually receives a clean, cool, and dry air supply the filter must always be clean and full throttle.
  • Página 17: Humid Areas

    DIsConneCtInG Hoses Location WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand WARNING: Risk of breathing. Exhaust from the gasoline engine when installing or disconnecting to prevent hose whip. contains deadly carbon monoxide, which is odorless and toxic. 1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi. Operate engine only in well ventilated areas.
  • Página 18: Preparation For Use

    CAUTION: Risk of property damage. The wheels and handle do not 2. When location is reached slowly lower compressor to ground. provide adequate clearance, stability or support for pulling the unit Always store compressor in a horizontal position. up and down stairs or steps. The unit must be lifted, or pushed up note: Should the unit tip over, hard starting and smoking will occur a ramp.
  • Página 19: Break-In Procedure

    electric start breAk-In ProCeDure a. Remove cap from 18V battery CAUTION: Risk of property damage. Serious damage may result if pack (Q) and plug battery power the following break-in instructions are not closely followed. pack into battery receptacle. Close this procedure is required: battery cover over battery and lock •...
  • Página 20: Operating Procedures

    11. Close the pressure regulator. Rotate the regulator knob (F) electric start counter-clockwise to its built-in stop and push knob in to lock in a. Remove cap from 18V battery pack (Q) and plug battery place. This will allow air to build pressure in the air tank. power pack into battery receptacle.
  • Página 21: Maintenance Chart

    10. Attach hose and accessory. 1. Ensure engine START/RUN/OFF switch (C) is in the OFF position. WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip. 2. Disconnect spark plug wire. WARNING: Risk of unsafe operation. Do not use damaged or 3.
  • Página 22 Checking Air Filter Element (Fig. 1) Procedure Daily Weekly Monthly 1 year or WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. aftercooler, pump head, 200 Hours and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Check for unusual noise/ Surfaces identified in Fig.
  • Página 23: Changing Oil

    note: All compressed air systems generate condensate that 1. Ensure engine START/RUN/OFF switch (C) is in the OFF accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, Position. dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances 2. Place unit on a flat level surface. which may be regulated and must be disposed of in accordance with 3.
  • Página 24 10. Fill pump with D WALT synthetic compressor oil. Oil should not 1. Follow procedures 1-6 in Checking belt tension under exceed top raised line on side of crackcase. (Oil will be even with Maintenance. bottom of threads in crankcase fill port.) note: The engine will be mounted in the slotted holes on the deck, 11.
  • Página 25: Service Information

    4. Drain air tank. Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or 5. Remove outer belt cover. visit our website www.dewalt.com. 6. Place a straightedge CAUTION: The use of any other accessory not recommended for (V) against the outside use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated of the flywheel (W) and equal to or higher than the rating of the air compressor.
  • Página 26 GLoSSArY lAtIn AMerICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country CfM: Cubic feet per minute. specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information. sCfM: Standard cubic feet per minute;...
  • Página 27: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D WALT technician or your dealer. Problem Code Excessive air tank pressure-safety valve pops off ..............1...
  • Página 28: Troubleshooting Codes

    Troubleshooting Codes CoDe PossIble CAuse PossIble solutIon Unloader valve does not release pressure when air tank Unloader valve must be replaced. Contact a D WALT factory reaches blow-off pressure service center or a D WALT authorized service center. Fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping.
  • Página 29 CoDe PossIble CAuse PossIble solutIon Loose belt Check belt tension, see Adjusting belt tension under Maintenance. Engine mount ing bolts are loose Tighten mounting screws. Torque engine mounting bolts to 15– 22 ft-lbs (20-30 Nm). WARNING: Risk of bursting. Excessive vibration could weaken the air tank and cause it to rupture or explode.
  • Página 30 CoDe PossIble CAuse PossIble solutIon Engine problem Contact a D WALT factory service center or a D WALT authorized service center. Engine or pump oil is low Add D WALT synthetic compressor oil to pump. See Compressor Pump oil under Maintenance. Regulator is not adjusted correctly for accessory being It is normal for some pressure drop to occur when an acces- used...
  • Página 31 CoDe PossIble CAuse PossIble solutIon Regulator open Rotate the regulator knob counter-clockwise to its built-in stop and push knob in to lock in place. Engine fuel tank empty Add gasoline, see engine's instruction manual for correct procedure.
  • Página 32 Compresseur d’air FIG. 1 D55690 A. Filtre d’admission d’air de la pompe B. Filtre d’admission d’air du moteur C. Commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/ OFF (arrêt) du moteur D. Manomètre du réservoir d’air E. Manomètre régulé F. Régulateur de pression G. Sortie d’air H.
  • Página 33: Caractéristiques Techniques De La Pompe

    Fiche technique Caractéristiques techniques de la pompe MoDÈle D55690 D55695 Quatre cylindres verticaux, jumelés PoIDs 97,98 kg 107,96 kg Mono-étagée (216 livres) (238 livres) Lubrifiée à l’huile HAuteur 731,77 mm 882,65 mm Carter en fonte et piston et culasse en aluminium...
  • Página 34: Définitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES) À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, plomb contenus dans les peintures au plomb. COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-D WAlt (1-800-433-9258) Directives de sécurité...
  • Página 35: Conserver Ces Directives

    ConSErvEr CES DIrECTIvES • Les matériaux combustibles • Faire le plein d’essence à qui touchent les pièces l’extérieur dans une zone bien chaudes du moteur risquent aérée. S’assurer de l’absence de s’enflammer. de source d’inflammation près de la zone de ravitaillement, DANGER : RISQUE D’ExPlOSION OU D’INCENDIE comme des cigarettes.
  • Página 36 • Il est dangereux de respirer • L’air qui s’obtient directement • Le fonctionnement de ce • Être toujours présent lorsque le l’air comprimé sortant du du compresseur ne devrait produit sans surveillance produit est en marche. compresseur. Le flux d’air jamais être utilisé...
  • Página 37 • Travailler dans un endroit • Une exposition aux produits chimiques présents dans ayant une bonne aération transversale. Lire et respecter la poussière générée par les activités de ponçage, les directives en matière AvERTISSEmENT : RISQUE D’ÉClATEmENT sciage, meulage, perçage de sécurité...
  • Página 38 • Des modifications non • Le réservoir d’air a été conçu Pneus : autorisées de la soupape de pour supporter des pressions • Des pneus surgonflés • Utiliser un manomètre pour décompression, de la soupape spécifiques de fonctionnement. pourraient provoquer des vérifier la pression des pneus de sûreté...
  • Página 39 AvERTISSEmENT : ATTENTION SURfACES CHAUDES AvERTISSEmENT : RISQUE PROvENANT DES OBjETS PROjETÉS EN l’AIR Ce QuI Peut se ProDuIre CoMMent l’éVIter Ce QuI Peut se ProDuIre CoMMent l’éVIter • Toucher à du métal • Ne jamais toucher à des exposé comme la tête pièces métalliques exposées •...
  • Página 40 • Les pièces mobiles comme • Ne jamais utiliser le une poulie, un volant ou une compresseur si les protecteurs courroie peuvent provoquer ou les couvercles sont de graves blessures si elles endommagés ou retirés. AvERTISSEmENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTIlISATION entrent en contact avec vous DANGEREUSE •...
  • Página 41 Directives de sécurité importantes pour • Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que tous les blocs-piles des pièces sont brisées ou non Un bloc-piles de 18 V D WALT sert à démarrer ces appareils avec autorisées. la fonction de démarrage électrique. Pour la commande d’un bloc- •...
  • Página 42 DIreCtIVes De séCurIté sPéCIfIQues Aux PIles De DANGER : Risque d’électrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles nICkel-CADMIuM (niCd) ou à l’HyDrure MétAllIQue De pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré nICkel (niMH) ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, •...
  • Página 43 • le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une Directives de sécurité importantes pour irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les tous les chargeurs de piles symptômes persistent, obtenir des soins médicaux. CONSERvER CES DIRECTIvES : le présent mode d’emploi con- AvERTISSEmENT : Risque de brûlure.
  • Página 44 • Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges fins que celles de charger les piles rechargeables D WAlT. longueur totale de la rallonge Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un choc 25 pi 50 pi 75 pi...
  • Página 45: Procédure De Charge

    utilisation du mode tune-up™ Procédure de charge automatique DANGER : Risque d’électrocution. Tension de 120 V aux bornes de charge. Ne pas sonder les bornes avec des objets conducteurs. Le mode de Tune-Up automatique égalise ou équilibre chaque Risque de choc électrique ou d’électrocution. cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner à...
  • Página 46 remarques importantes pour le fonCtIon De susPensIon Du bloC-PIles CHAuD/froID Certains chargeurs comportent une fonction de suspension du chargement bloc-piles chaud/froid. En effet, lorsque le chargeur détecte un bloc- 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son piles chaud, il suspend immédiatement le chargement jusqu’au rendement, le charger à...
  • Página 47 5. Dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché CArACTÉrISTIquES au bloc d’alimentation, les contacts de chargement exposés DéMArrAGe éleCtrIQue à l’intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des Le commutateur du moteur (C) comporte trois positions : START corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la (démarrage)/RUN (marche)/OFF (arrêt).
  • Página 48 souPAPe De sÛreté Réglage du régulateur : La soupape (I) est conçue pour prévenir des 1. Tirer le bouton du régulateur (F) vers l’extérieur. défaillances système en décompressant celui-ci 2. Tourner le bouton en sens horaire pour réguler la pression et en lorsque le compresseur d’air atteint un niveau préé- sens antihoraire pour la réduire.
  • Página 49: Emplacement

    InSTALLATIon 2. Ajouter de l’essence. Consulter le mode d’emploi du moteur, fourni par le fabricant de celui-ci, pour la bonne procédure. Assemblage (fig. 1) AvERTISSEmENT : Risque d’explosion ou d’incendie. les vapeurs d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein de préférence à rACCorDeMent Des tuyAux l’extérieur ou seulement dans des endroits bien aérés.
  • Página 50 Installer le compresseur d’air à au moins 1,2 m (4 pi) d’obstacles qui Lors transport pourraient gêner une bonne aération. Éloigner l’appareil des zones à compresseur d’air dans un R, S atmosphère chargé de saletés, de vapeurs et d’émanations. Ceux-ci véhicule, une remorque, etc.
  • Página 51: Liste De Vérification De Pré-Démarrage (Fig. 1)

    2. Une fois le compresseur à l’endroit voulu, abaisser lentement du 8. S’assurer que tous les dispositifs de protection, couvercles et compresseur sur le sol. Toujours ranger le compresseur dans une étiquettes sont présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et position horizontale.
  • Página 52 b. Mettre le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/ 5. Mettre le levier du robinet à essence OUVERTE OFF (arrêt) du moteur (C) à la position START (démarrage) et (O) à la position ON (marche). FERMÉE le maintenir à cette position jusqu’au démarrage du moteur. 6.
  • Página 53: Procédures De Fonctionnement

    ProCÉDurES DE FonCTIonnEMEnT reMArQue : s’assurer que le bloc-piles est entièrement chargé Pour connaître la procédure de charge, consulter la rubrique Démarrage (fig. 1) Procédure de charge. AvERTISSEmENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et b. Mettre le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/ compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité...
  • Página 54 reMArQue : La pompe du compresseur d’air peut fonctionner en AvERTISSEmENT : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air continu. Pour prolonger la durée de vie du compresseur d’air, on quotidiennement. l’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air, de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %.
  • Página 55: Programme D'entretien

    Programme d’entretien * Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que Procédure Quoti- Hebdo- Mensuelle 1 an l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air. dienne madaire ou 200...
  • Página 56: Vérification De L'huile

    1. S’assurer que le commutateur START (démarrage)/RUN (marche)/ contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les OFF (arrêt) (C) du moteur est en position OFF (arrêt). deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. 2.
  • Página 57: Vidange D'huile

    reMArQue : lors du remplissage du carter, l’huile s’écoule très 5. Déposer un récipient convenable sous le bouchon de vidange de lentement dans la pompe. Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle la pompe (K). débordera et le réservoir paraîtra plein. 6.
  • Página 58 7. Mesurer la tension de la courroie. La bonne tension est atteinte AvERTISSEmENT : Risque associé aux pièces mobiles Insérer lorsqu’un poids de trois livres, ou une pression équivalente des soigneusement la courroie sur le volant tout en évitant de se coincer doigts, appliqué(e) entre la poulie-moteur et le volant du com- les doigts entre celle-ci et le volant.
  • Página 59: Information Sur Les Réparations

    Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-D WALT appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informa- (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. tions relatives à cette garantie. ATTENTION : l’utilisation de tout autre accessoire non recommandé...
  • Página 60 GLoSSAIrE reMPlACeMent GrAtuIt étIQuettes D’AVertIsseMent : si les étiquettes d’avertissement deviennent /min (CfM) : pied cube par minute. illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D WALT pour en sCfM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du obtenir le remplacement gratuit.
  • Página 61: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D WALT qualifié ou du distributeur. Problème Code Pression excessive dans le réservoir d’air : la soupape de sûreté...
  • Página 62: Codes De Dépannage

    Codes de dépannage CoDe CAuse PossIble PossIble solutIon La soupape de décompression ne s’ouvre pas lorsque le Remplacer la soupape de décompression. Communiquer réservoir d’air atteint la pression de déclenchement avec un centre de réparation en usine de D WALT ou un centre de réparation agréé...
  • Página 63 CoDe CAuse PossIble PossIble solutIon Trou dans le tuyau d’air Vérifier le tuyau et le remplacer le cas échéant. Soupape de décompression obstruée Retirer, nettoyer ou remplacer. L’appareil fonctionne dans des conditions humides ou Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré. fraîches Filtre d’admission d’air obstrué...
  • Página 64 CoDe CAuse PossIble PossIble solutIon Accumulation de carbone dans la pompe Communiquer avec un centre de réparation en usine de WALT ou un centre de réparation agréé D WALT. Courroie trop serrée Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique Réglage de la tension de la courroie sous Entretien.
  • Página 65 CoDe CAuse PossIble PossIble solutIon Segments de pistons endommagés ou usés Communiquer avec un centre de réparation en usine de WALT ou un centre de réparation agréé D WALT. Cylindre ou piston endommagé ou usé Communiquer avec un centre de réparation en usine de WALT ou un centre de réparation agréé...
  • Página 66: Compresor De Aire

    Compresor de aire FIG. 1 D55690 A. Filtro de entrada de aire de la bomba B. Filtro de aire del motor C. Interruptor de START(encendido)/ RUN(en funcionamiento)/ OFF(apagado) del motor D. Manómetro del tanque de aire E. Manómetro regulado F. Regulador de presión G.
  • Página 67: Especificaciones De La Bomba

    Especificaciones de la bomba Especificaciones 4 Cilindros gemelos en V MoDelo D55690 D55695 Etapa sencilla Peso 97,98 kg 107,96 kg Lubricación con aceite (216 libras) (238 libras) Cilindro de la caja del motor de hierro fundido y cabezal de AlturA...
  • Página 68: Instrucciones De Seguridad Importantes

    tuye una violación a la sección 13050 y/o a las secciones 4442 y 4443 Définitions : lignes directrices en de los estatutos de California. los apagachispas también se requieren matière de sécurité en ciertas tierras del Servicio Forestal de los Estados Unidos, y pueden ser obligatorios por ley en virtud de otros estatutos y ordenanzas.
  • Página 69 • El calor expandirá el com- • Mantenga el nivel máximo • El funcionamiento sin • Permanezca siempre bustible dentro del tanque, lo de combustible a 12,7 mm atención de este producto controlando el producto cuando que podría provocar un der- (1/2 pulg.) por debajo de la podría provocar lesiones está...
  • Página 70 • El aire comprimido que • El aire que se obtiene sale de su compresor no es directamente del compresor seguro para respirarlo. El no se debe usar nunca para flujo de aire puede contener consumo humano. Para PElIGRO: RIESGO DE lESIÓN O DAñO A lA PROPIEDAD Al monóxido de carbono, poder utilizar el aire producido TRANSPORTAR O AlmACENAR lA UNIDAD...
  • Página 71 elementos y accesorios: ¿Qué PueDe suCeDer? CóMo eVItArlo • Exceder las indicaciones de • Siga la recomendación del • No drenar correctamente el • Drene el tanque diariamente o presión para las herramientas fabricante del equipo y nunca agua condensada del tanque luego de cada uso.
  • Página 72 ADvERTENCIA: RIESGO DE OBjETOS DESPEDIDOS ADvERTENCIA: RIESGO DE SUPERfICIES CAlIENTES ¿Qué PueDe suCeDer? CóMo eVItArlo ¿Qué PueDe suCeDer? CóMo eVItArlo • Tocar metal expuesto como • Nunca toque ninguna parte • La corriente de aire • Utilice siempre equipo de el cabezal del compresor, metálica expuesta del comprimido puede provocar...
  • Página 73 • Las piezas móviles como la • Nunca haga funcionar el polea, el volante y la correa compresor sin los protectores o pueden provocar lesiones cubiertas o si los mismos están ADvERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA graves si entran en contacto dañados.
  • Página 74: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Paquetes De Baterías

    conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterías. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente ADvERTENCIA: RIESGO DE lESIÓN POR lEvANTAR cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, mUCHO PESO lea las instrucciones de seguridad a continuación.
  • Página 75: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Níquel Cadmio (Nicd) O Hidruro Metálico De Níquel (Nimh)

    los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de de baterías puede presentarse en condiciones de uso o mantenimiento para su reciclado. temperatura extremas. Esto no indica una falla. notA: Se proveen tapas para almacenamiento y Sin embargo, si el sello externo está roto: transporte de las baterías, para utilizar siempre cuando a.
  • Página 76: El Sello Rbrc

    El sello rBrC™ PElIGRO: Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores. El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución. recargables) en las baterías (o paquetes de baterías) ADvERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 77 • Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o coloque el cargador en una superficie blanda que pueda tensiones de alguna otra forma.
  • Página 78: Procedimiento De Carga

    1. La luz roja se encenderá y apagará continuamente para indicar 3. Una luz roja fija indicará que la carga ha finalizado. El que se ha iniciado el ciclo de carga de 1 hora. paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.
  • Página 79: Dejar El Paquete De Baterías En El Cargador

    al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo máxima de la batería. La luz roja se enciende y apaga durante de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es períodos prolongados, y durante períodos cortos durante el modo importante y evitará...
  • Página 80: Características

    o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo Consulte Arranque en Funcionamiento, para obtener todas las algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre instrucciones de arranque. desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un PAQuete De bAteríAs y CArGADor De 18 V paquete de baterías en la cavidad.
  • Página 81: Control De Gases

    fIltro De entrADA De AIre Control De GAses El filtro (A) está diseñado para limpiar el aire que Cuando se alcanza la presión máxima del tanque de aire y la válvula ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba de descarga ventila aire, se activa el control de gases en el motor.
  • Página 82: Lubricación Y Aceite

    para evitar la desconexión repentina de la manguera. esté funcionando. No almacene, derrame ni use gasolina cerca de llamas, donde se generen chispas (como en soldaduras) o cerca de 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. equipos eléctricos en funcionamiento. 2.
  • Página 83: Áreas Húmedas

    áreAs HúMeDAs Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, En áreas frecuentemente húmedas, se puede formar humedad en R, S etc., asegúrese de que el la bomba y sedimentos en el aceite, provocando que las piezas se R, S tanque de aire se haya drena- desgasten en forma prematura.
  • Página 84: Preparación Para El Uso

    2. Cuando llegue al lugar deseado, baje lentamente del compre- 8. Asegúrese de que todos los protectores, cubiertas y etiquetas sor hacia el piso. Conserve siempre el compresor en posición estén en su lugar, sean legibles (en el caso de las etiquetas) y horizontal.
  • Página 85: Si El Motor Está Frío, Mueva El Estrangulador (N) A La Posición Closed (Cerrado), Según Se

    b. Coloque el interruptor START (encendido)/ RUN (en 6. Si el motor está frío, mueva el CERRADO funcionamiento)/ OFF (apagado) (C) en la posición START estrangulador (N) a la posición ABIERTO ( encendido ) y manténgalo allí hasta que el motor se CLOSED (cerrado), según se encienda.
  • Página 86: Procedimientos Operativos

    12. Habrá aire comprimido disponible en la salida de aire de la notA: No permita que la agarradera de arranque vuelva a su manguera hasta que se utilice o descargue. posición. Lentamente, colóquela nuevamente en posición en forma manual. ProCEDIMIEnToS oPErATIvoS Arranque eléctrico Puesta en marcha (Fig.
  • Página 87: Mantenimiento

    2. Coloque la palanca de la válvula de combustible (O) en la posición 8. Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición de de OFF (apagado). cerrada para permitir que se acumule presión en el tanque de aire.
  • Página 88: Tabla De Mantenimiento

    notA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas Limpiar el exterior del durante el desarmado para facilitar el reensamblaje. compresor notA: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección Motor Consultar el manual de instrucciones del motor. debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica D WALT o un * Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua...
  • Página 89: Drenar El Tanque De Aire (Fig. 1)

    1. Asegúrese de que el interruptor de START (encendido)/ RUN filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene (en funcionamiento)/ OFF (apagado) (C) esté en la posición de aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y OFF (apagado). que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones 2.
  • Página 90: Cambio De Aceite

    ATENCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Cargar aceite en forma 1. Asegúrese de que el interruptor de START (encendido)/ RUN excesiva provocará la falla prematura del compresor. No llene de (en funcionamiento)/ OFF (apagado) (C) esté en la posición de más.
  • Página 91: Ajustar La Tensión De La Correa

    4. Drene el tanque de aire. 7. Glisser la pompe ou le moteur au nouveau repère et resserrer les écrous de montage de la pompe ou du moteur. 5. Retire los seis tornillos de montaje del guardacorrea (dos en la ADvERTENCIA: Riesgo por piezas móviles.
  • Página 92: Información Del Servicio Técnico

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web nentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, www.dewalt.com. así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
  • Página 93 Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta reeMPlAZo GrAtuIto De lAs etIQuetAs De ADVertenCIA: y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de 1-800-4-D WALT para que se le reemplacen gratuitamente.
  • Página 94 GLoSArIo PueblA, Pue 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 CfM: pies cúbicos por minuto. QueretAro, Qro sCfM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 suministro de aire.
  • Página 95: Guía De Detección De Problemas

    Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondi- entes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico D WALT calificado o de su distribuidor.
  • Página 96: Códigos De Detección De Problemas

    Códigos de detección de problemas CóDIGo CAusA PosIble soluCIón PosIble La válvula de descarga no libera presión cuando el tanque de Se debe reemplazar la válvula de descarga. Comuníquese con un aire alcanza la presión de alivio centro de servicio de fábrica D WALT o con un centro de servicio autorizado D WALT.
  • Página 97 CóDIGo CAusA PosIble soluCIón PosIble Las tuercas de montaje del motor están flojas Aplique una torsión de 20 à 30 Nm (15 à 22 libras-pies) a las tuercas de montaje del motor. ADvERTENCIA: Riesgo de explosión. la vibración excesiva puede debilitar el tanque de aire y provocar rotura o explosión. los tornillos de montaje se deben mantener ajustados.
  • Página 98 CóDIGo CAusA PosIble soluCIón PosIble El nivel de aceite del motor o de la bomba es bajo Agregue aceite sintético D WALT para compresores a la bomba. Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento. El regulador no está correctamente ajustado para el uso de un Es normal que se presente alguna caída de presión cuando accesorio se usa un accesorio, ajuste el regulador como se indica...
  • Página 99 CóDIGo CAusA PosIble soluCIón PosIble Tanque de combustible del motor vacío Agregue gasolina, consulte el procedimiento correcto en el manu- al de instrucciones del motor.

Este manual también es adecuado para:

D55695

Tabla de contenido