UTILISATION/OPERACIÓN
Branchement d'un aspirateur
Cómo conectar una aspiradora
Un trou est prévu sous l'écran de protection pour des connexions de
tuyau d'aspirateur standard de 1-1/4 po. (Pour certains aspirateurs
d'atelier, il et nécessaire d'acheter un adaptateur.) S'il est branché
dans la boîte d'interrupteur, l'aspirateur se mettra sur MARCHE et
ARRÊT en même temps que la toupilleuse.
Bajo la protección de seguridad está provisto un orificio que acepta
las conexiones estándar de manguera de aspiradora. (Para algunas
aspiradoras de taller se debe comprar un adaptador). Si la
aspiradora se enchufa en la caja del interruptor, se encenderá y
apagará (ON y OFF) simultáneamente con la fresadora.
Utilisation des guides
Cómo utilizar las barreras guía
Toujours insérer la pièce travaillée dans la
AVERTISSEMENT
direction opposée à la rotation du foret.
Débrancher la toupilleuse avant de changer le foret, ce qui permet de
modifier les paramètres ou d'effectuer tout autre ajustement.
Alimente la pieza de trabajo en contra de la
ADVERTENCIA
dirección de rotación de la broca de la
fresadora. Desenchufe la fresadora previamente al cambiar la broca,
modificar las condiciones o hacer cualquier otro ajuste.
Utiliser la toupilleuse pour le
moulage et la coupe d'extrémité
Cómo usar la fresadora para corte de
molduras y rebordes
1
2
5
Pour simplifier, l'écran de protection n'est pas illustré.
Con fines de claridad no se ilustra la protección de seguridad.
1. Guide gauche
2. Poignées
3. Guide droit
4. Rotation du foret de toupilleuse
5. Règle droite
3
2
Figure 19
Figura 19
1. Barrera guía izquierda
2. Botones
3. Barrera guía derecha
4. Rotación de la broca de la fresadora
5. Regla recta
2
1
1. Surface de la table
2. Guide droit
3. Profondeur de coupe
4. Pièce travaillée
5. Coupe successive
6. Profondeur de coupe
7. Foret de toupilleuse
1. Desserrer les poignées qui maintiennent les guides en place.
(Voir la figure 19 ci-dessous.)
2. Repérer le guide droit à la profondeur de coupe souhaitée (3,
figure 20).
3. Serrer les poignées qui fixent le guide droit en place.
4. Placer la règle droite contre la face du guide droit.
REMARQUE : En effectuant ce réglage, le foret de toupilleuse peut
gêner la règle droite. Si tel est le cas, abaisser le foret sous la surface
de la table jusqu'à ce que les deux guides soient en position.
5. En utilisant la règle droite comme support, placer le guide gauche
de façon à ce qu'il soit dans la même position que le guide droit
6. Basculer l'écran de protection sur le foret de toupilleuse.
7. Votre toupilleuse et votre table à toupie sont maintenant prêtes à
utiliser.
REMARQUE : Ne pas oublier de toujours insérer la pièce travaillée
dans la direction opposée à la rotation du foret. Tester sur du bois de
récupération avant de procéder à des coupes définitives.
1. Afloje los botones que sujetan las barreras guía en su lugar.
Consulte la Figura 19 más abajo.
2. Ubique la barrera guía derecha a la profundidad de corte deseada
(3, Figura 20).
3. Apriete los botones que sujetan la barrera guía derecha en su
lugar.
4. Coloque una regla recta contra la cara de la barrera guía
derecha.
NOTA: Al hacer este ajuste, la broca de la fresadora puede interferir
con la regla recta. Si esto ocurre, baje la broca por debajo de la
superficie de la mesa hasta que ambas barreras guía queden
ubicadas.
5. Utilizando la regla recta como guía, ubique la barrera guía
izquierda de modo que esté pareja con la barrera guía derecha.
6. Gire la protección de seguridad sobre la broca de la fresadora.
7. Su fresadora / mesa de fresadora están listas para usarse.
NOTA: Recuerde siempre alimentar la pieza de trabajo en contra de
la dirección de rotación de la broca de la fresadora. Haga la prueba
en una madera de desperdicio antes de hacer los cortes finales.
41
3
4
5
7
Figure 20
Figura 20
1. Tablero de la mesa
2. Barrera guía derecha
3. Profundidad de corte
4. Pieza de trabajo
5. Corte sucesivo
6. Altura de corte
7. Broca de la fresadora
6