Sustitución Del Tampón En La Toma Muestras Neumá- Tica - WAM WBH 75 Instalación Uso Y Mantenimiento

Mezcladoras discontinuas de reja
Tabla de contenido
WBH
SUSTITUCIÓN DEL TAMPÓN EN
LA TOMA MUESTRAS NEUMÁ-
TICA
ATENCIÓN
Descargar la presión en el
interior de la instalación neu-
mática y desconectar la ali-
mentación neumática antes
de intervenir en la toma
muestras .
5
- Desconectar las tuberías neu-
máticas del cilindro de la toma
muestras.
- Desenroscar los tornillos "2" y
extraer del cuerpo toma mues-
tras "3" el tampón "4" junto con
el cilindro de accionamiento "5".
- Desenroscar la tuerca "6" y
desenroscar el tampón "4".
- Desenroscar el tornillo "7" y
sustituir la junta "8".
- Montar el nuevo tampón y blo-
quearlo en posición verifican-
do que (cuando el cilindro neu-
mático está al final de carrera)
el tampón se encuentre alinea-
do en "A" del cuerpo tampón.
- Efectuar el montaje del grupo
tampón-tapa cilindro neumáti-
co operando de modo inverso
a lo descrito para el desmonta-
je.
- Efectuar algunos movimientos
en vacío.
-
USO Y MANTENIMIENTO
-
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
USO E MANUTENZIONE
AUSTAUSCH DES PUFFERS
DES PNEUMATISCHEN PRO-
BENEHMERS
ACHTUNG
Den Druck aus der pneumati-
schen Anlage ablassen und die
pneumatische Versorgungslei-
tung abtrennen, bevor man am
Probenehmer arbeitet.
5
- Die pneumatischen Leitungen
vom Zylinder des Probeneh-
mers abtrennen.
- Die Schrauben "2" herausdre-
hen und den Puffer "4" zusam-
men mit dem Betätigungszylin-
der "5" aus dem Gehäuse des
Probenehmers herausziehen.
- Die Mutter "6" lockern und den
Puffer "4" lösen.
- Die Schraube "7" losdrehen und
die Dichtung "8" ersetzen.
- Den neuen Puffer montieren und
in seiner Position blockieren,
wobei zu prüfen ist, ob der Puf-
fer (wenn der pneumatische Zy-
linder am Anschlag steht) auf
der Kante "A" des Pufferìge-
häuses steht.
- Dann die aus Puffer, Deckel und
Druckluftzylinder bestehende
Einheit montieren. Dazu in um-
gekehrter Reihenfolge wie beim
Ausbau vorgehen.
- Einige Bewegungen im unbela-
steten Zustand innerhalb des
Probenehmergehäuses ausfüh-
ren.
CHANGING THE PISTON ON THE
PNEUMATIC SAMPLE DRAW
WARNING
Release the air pressure in
the pneumatic circuit and dis-
connect the compressed air
supply before working on
the sample draw.
3
1
6
- Disconnect the pneumatic line
form the sample draw cylinder.
- Remove screws "2" and pull
out the pad "4" from the sample
draw "3" together with its drive
cylinder "5".
- Slacken off nut "6" and un-
screw piston "4".
-
Unscrew screw "7" and
change gasket "8"
- Install the new piston and lock
it in position checking to make
sure that (when the pneumatic
cylinder is at its limit switch) the
piston is at level "A" of the
piston casing.
- Install the sample draw in the
reverse order described above
to dismantle it.
- Move the piston a little under no
load conditions to clamp the
seal.
12.04
MA.04 M. 83
SOSTITUZIONE DEL TAMPO-
NE NEL PRELIEVO CAMPIONI
PNEUMATICO
ATTENZIONE
Scaricare la pressione all'inter-
no dell'impianto pneumatico e
scollegare l'alimentazione
pneumatica prima di interveni-
re sul prelievo campioni.
8
A
7
4
fig. 58
- Scollegare le tubazioni pneu-
matiche dal cilindro del prelievo
campioni.
- Svitare le viti "2" e sfilare dal
corpo prelievo campioni "3" il
tampone "4" assieme al cilindro
di azionamento "5".
- Allentare il dado "6" e svitare il
tampone "4".
- Svitare la vite "7" e sostituire la
guarnizione "8"
- Montare il nuovo tampone e bloc-
carlo in posizione verificando
che (quando il cilindro pneu-
matico è a fine corsa) il tampo-
ne sia a filo "A" del corpo tam-
pone.
- Procedere al montaggio dell'in-
sieme tampone-coperchio ci-
lindro pneumatico operando in
modo inverso a quanto descrit-
to per lo smontaggio.
- Effettuare alcuni movimenti a
vuoto.
2
Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para WAM WBH 75

Tabla de contenido