WBH
PUESTO DE TRABAJO
La máquina no requiere la pre-
sencia constante del operador.
El operador, para poder interve-
nir en caso de emergencia debe
apretar uno de los botones de
parada de emergencia ubicados
en las siguientes posiciones:
- en la mezcladora, cuando el
cuadro eléctrico de alimenta-
ción eléctrica está muy distan-
te.
- En el cuadro eléctrico de la
mezcladora (cuando está pre-
sente).
- En el cuadro eléctrico de la ins-
talación.
-
USO Y MANTENIMIENTO
-
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
USO E MANUTENZIONE
ARBEITSPLATZ
Die Maschine braucht nicht stän-
dig vom Bediener überwacht zu
werden.
Um die Maschine im Notfall zum
Stillstand zu bringen, muß der
Bediener eine der Not-Aus-
Schlagtasten betätigen, die sich
an folgenden Stellen befinden
müssen:
- am Mischer, wenn die Schaltta-
fel der Stromversorgung weiter
entfernt ist.
- Auf der Schalttafel des Mischers
(falls vorgesehen).
- Auf der Schalttafel der Anlage.
WORK STATION
The operator does not have to be
present at all times.
To take action in an emergency,
the operator must push one of
the Emergency Stop Buttons
which must be located in the
following positions:
- on the mixer if the power supply
control board is fairly distant.
- On the control panel of the mix-
er (when designed for this).
- On the electric control panel of
the plant.
12.04
MA.04 M. 10
POSTO DI LAVORO
La macchina non richiede la pre-
senza continua dell'operatore.
L'operatore, per poter interveni-
re in caso di emergenza dovrà
premere uno dei pulsanti di arre-
sto d'emergenza collocati nelle
seguenti posizioni:
- sul mescolatore, quando il qua-
dro elettrico di alimentazione
elettrica è molto distante.
- Sul quadro elettrico del mesco-
latore (quando previsto).
- Sul quadro elettrico dell'impian-
to.
2