Siemens TP5 Serie Instrucciones De Uso

Siemens TP5 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para TP5 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cafetera automática
Máquina de café
Πλήρως αυτόματη μηχανή καφέ
TP5.....
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
el Οδηγίες χρήσης
Siemens Home Appliances
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens TP5 Serie

  • Página 1 Cafetera automática Máquina de café Πλήρως αυτόματη μηχανή καφέ TP5..el Οδηγίες χρήσης es Instrucciones de uso pt Instruções de utilização Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Página 4 CLICK...
  • Página 5 CLICK CLICK...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice Seguridad .........    8 Preparación de una bebida con Advertencias de carácter general.. 8 leche .......... 20 Uso conforme a lo prescrito.... 8 Preparar café con leche.... 20 Limitación del grupo de usuarios .. 8 Preparación de bebidas especia- les ........... 21 Indicaciones de seguridad .... 9 Preparación de espuma de leche .. 21 Protección del medio ambiente y Dispensado de agua caliente... 21...
  • Página 7 Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos ....  41 Activar la protección contra las bajas temperaturas ...... 41 Eliminación del aparato usado .. 41 Servicio de Atención al Cliente..  41 Número de producto (E-Nr.) y nú- mero de fabricación (FD) .... 42 Condiciones de garantía .... 42 Características técnicas ....  43...
  • Página 8: Seguridad

    es Seguridad Seguridad Tener en cuenta la información sobre el tema de seguridad para poder utilizar el aparato de forma segura. Advertencias de carácter general Aquí puede encontrar informaciones generales sobre estas ins- trucciones de uso. ¡ Leer atentamente estas instrucciones de uso. Solo así se puede utilizar el aparato de forma segura y eficiente.
  • Página 9: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad es les impida hacer un uso seguro de los mismos siempre que cuenten con la supervisión de una persona responsable de su se- guridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo. No dejar que los niños jueguen con el aparato.
  • Página 10 es Seguridad ▶ La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica doméstica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigentes. ¡ Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos. ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶...
  • Página 11 Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de incendio! ¡ El aparato se calienta. ▶ Procurar una ventilación suficiente del aparato. ▶ No poner nunca el aparato en funcionamiento dentro de un armario. ¡ Es peligroso utilizar cables de conexión de red prolongados y adaptadores no autorizados. ▶...
  • Página 12 es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro derivado del magnetismo! El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden re- percutir en el correcto funcionamiento de implantes electróni- cos como marcapasos o bombas de insulina. ▶ Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al aparato. ▶...
  • Página 13: Protección Del Medio Ambiente Y Ahorro

    Protección del medio ambiente y ahorro es Protección del medio am- Instalación y conexión biente y ahorro Aquí se explica dónde y cómo se pue- de instalar el aparato de la mejor ma- Contribuya al medio ambiente utilizan- nera. Además, se ofrece información do su aparato de forma respetuosa sobre cómo conectar el aparato a la con los recursos y desechando correc-...
  • Página 14: Familiarizándose Con El Aparato

    es Familiarizándose con el aparato Retire las películas protectoras exis- Puerta de la unidad de preparación tentes. Placa de características Colocar el aparato sobre una super- ficie horizontal, con suficiente capa- Bandeja de goteo cidad portante y resistente al agua. Conectar el enchufe de red del apa- Según el equipamiento del aparato rato a una toma de corriente de ins- talación reglamentaria y provista de...
  • Página 15: Vista General De Las Bebidas

    Vista general de las bebidas es Vista general de las bebidas Este aparato permite preparar una gran variedad de bebidas. Selección rápida Símbolo Denominación Explicación Categoría → "Preparar café a partir de granos Espresso Café concentrado. Servir preferible- mente en tazas pequeñas de pare- de café...
  • Página 16: Accesorios

    es Accesorios Símbolo Denominación Explicación Categoría → "Preparación de espuma de le- Esp. de leche Para preparar especialidades de ca- fé con leche. che", Página 21 → "Dispensado de agua caliente", Agua caliente Para preparar bebidas calientes, p. ej. té, o para precalentar tazas. Página 21 Según el equipamiento del aparato Accesorios...
  • Página 17: Llenar El Recipiente Para Café En Grano

    Antes de usar el aparato por primera vez es Llenar el recipiente para café Ajustar el grado de dureza del en grano agua Es importante ajustar correctamente el ¡ATENCIÓN! grado de dureza del agua para que el Los granos de café inapropiados pue- aparato pueda indicar a tiempo el mo- den obstruir el molinillo.
  • Página 18: Advertencias De Carácter General

    ▶ ventilación y en la tapa del conducto Al encender el aparato, la pantalla de café molido. muestra el logotipo de Siemens. Al conectar o desconectar el aparato, éste ejecuta automáticamente un ci- clo de enjuague. En la pantalla se muestra una gota de durante el ciclo de enjuague.
  • Página 19: Preparación De Bebidas

    Manejo básico es está caliente al encenderlo o no ha Preparar café a partir de gra- preparado ninguna bebida antes de nos de café frescos desconectarlo, no se ejecuta el ciclo de enjuague. Colocar la taza precalentada debajo del dispensador de bebidas. Preparación de bebidas Pulsar el símbolo de bebida para preparar un café...
  • Página 20: Preparación De Una Bebida Con Leche

    es Manejo básico Advertencia ADVERTENCIA Para la preparación con café molido Peligro de quemaduras! no están disponibles las siguientes El sistema de leche se calienta mucho. opciones: No tocar nunca el sistema de leche ▶ ¡ Preparación de dos tazas al mismo caliente.
  • Página 21: Preparación De Bebidas Especia- Les

    Manejo básico es El sistema de leche se limpia auto- Ajustar la capacidad con ‒ máticamente después de la prepara- → "Ajustar la cantidad de llenado", ción de una bebida por medio de Página 22 una breve ráfaga de vapor. Pulsar ⁠ . a La espuma de leche sale por el dis- Consejo: Si se desea detener de forma pensador de bebidas.
  • Página 22: Ajustes De Bebida

    es Manejo básico Advertencia: El ajuste "doubleshot" no Ajustes de bebida está disponible para todas las bebidas Prepare una bebida según su gusto in- y cantidades de bebidas. dividual. Ajustar la cantidad de llenado Adaptación de la intensidad del café Pulsar el símbolo de la bebida dese- Pulsar el símbolo de la bebida dese- ada.
  • Página 23: Filtro De Agua

    Manejo básico es Ajuste del grado de molido Introducción del filtro de agua Ajustar el grado de molido deseado ¡ATENCIÓN! durante el molido de los granos de ca- Posibles daños en el aparato por calci- fé. ficación. Sustituir oportunamente el filtro de ▶...
  • Página 24: Seguro Para Niños

    es Seguro para niños Consejos Desactivación del seguro a ¡ El filtro de agua también se puede prueba de niños cambiar por motivos de higiene. ¡ Con un filtro de agua, el aparato de- Pulsar durante al menos 3 segun- ▶ be descalcificarse con menor fre- dos.
  • Página 25: Vista General De Los Ajustes Básicos

    Ajustes básicos es Vista general de los ajustes básicos Ajustes Selección Descripción Limpieza Sistema de leche Iniciar programas de manteni- Descalcificar miento. → "Programas de mantenimien- Limpiar calc'nClean to", Página 30 Calientatazas Calientataz. desact. Activar o desactivar la calefacción Calientatazas act. de las tazas. → "Calefacción de las tazas ", Página 24...
  • Página 26: Cuidados Y Limpieza

    es Cuidados y limpieza Seleccionar el ajuste básico desea- Adecuado para lavavajillas do con y pulsar ⁠ . ¡ Bandeja de goteo a En la pantalla se visualizan las distin- – Cubierta de bandeja de tas posibilidades de ajuste y los sím- goteo bolos de navegación se iluminan.
  • Página 27: Limpieza Del Aparato

    Cuidados y limpieza es No utilizar estropajos o esponjas du- No derramar ningún líquido sobre la ▶ ▶ ros. conexión por enchufe del aparato. No utilizar nunca ácido cítrico, vina- No utilizar limpiadores por chorro de ▶ ▶ gre ni productos a base de vinagre vapor ni de alta presión para limpiar para descalcificar.
  • Página 28: Limpiar El Conducto De Café Molido

    es Cuidados y limpieza Separar el tubo de la leche del dis- Extraer el conducto de café molido pensador de bebidas. tirando de la tapa abierta. → Fig. → Fig. Abrir la puerta. Limpiar el conducto de café molido con detergente lavavajillas. Extraer hacia adelante la bandeja de → Fig.
  • Página 29: Limpieza De La Unidad De Prepara- Ción

    Cuidados y limpieza es Desmontar la parte superior e infe- ¡ATENCIÓN! rior del sistema de leche. Una limpieza incorrecta puede dañar el → Fig. aparato. No utilizar detergente. Separar el tubo de la leche y el tubo ▶ No utilizar productos de limpieza ba- de aspiración.
  • Página 30: Programas De Mantenimiento

    es Cuidados y limpieza La puerta solo puede cerrarse cuan- ¡ Si el programa de mantenimiento se do la bandeja de goteo y la unidad interrumpe accidentalmente, este de- de preparación están colocadas co- be reestablecerse. rrectamente. → "Restablecer a los programas de mantenimiento", Página 30 Programas de mantenimiento Consejos...
  • Página 31 Introducir en el agua una pastilla de Colocar un vaso vacío debajo del descalcificación marca Siemens y dispensador de bebidas e introducir remover hasta que la pastilla se ha- el extremo del tubo de aspiración en ya disuelto completamente.
  • Página 32 Abrir el conducto de café molido. remover hasta que la pastilla se ha- Introducir una pastilla de limpieza ya disuelto completamente. Siemens en el conducto de café mo- Llenar con solución de descalcifica- lido. ción el depósito de agua hasta la Cerrar el conducto de café...
  • Página 33 Cuidados y limpieza es Introducir una pastilla de limpieza Siemens en el conducto de café mo- lido. Cerrar el conducto de café molido y pulsar ⁠ . Colocar un recipiente con 0,5 l de capacidad mínima debajo del dis- pensador de bebidas y pulsar ⁠...
  • Página 34: Solucionar Pequeñas Averías

    es Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías Usted puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este aparato. Utili- zar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contac- to con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesa- rios.
  • Página 35 Solucionar pequeñas averías es Error Causa Solución Indicación de la pantalla Hay aire en el filtro de agua. Sumergir en agua el filtro de agua muestra "Llenar el depósito con la abertura hacia arriba hasta de agua" a pesar de que el de- que no salgan burbujas de aire.
  • Página 36: Averías De Funcionamiento

    es Solucionar pequeñas averías Error Causa Solución Indicación de la pantalla Enchufar el cable de conexión de la muestra "Reiniciar el apara- toma de corriente. to.". Indicación de la pantalla El agua contiene demasiada Colocar un nuevo filtro de agua. → "Introducción del filtro de agua", muestra "calc'nClean"...
  • Página 37 Solucionar pequeñas averías es Error Causa Solución El aparato no dispensa espu- El sistema de la leche está su- Limpiar el sistema de la leche en el ▶ ma de leche. cio. lavavajillas. → "Limpiar el sistema de la leche", Página 28 El tubo de la leche no está su- Utilizar más leche.
  • Página 38: Problema De Resultado

    es Solucionar pequeñas averías Error Causa Solución La unidad de preparación no La unidad de preparación no Volver a encender el aparato. ▶ puede retirarse. se encuentra en posición de extracción. No se puede manejar el apa- El aparato está en modo de- Extraer el depósito de agua y llenarlo rato.
  • Página 39 Solucionar pequeñas averías es Error Causa Solución Café se dispensa solo a gotas La intensidad del café es de- Reducir la intensidad del café, p. ej., a ▶ o no se dispensa del todo. masiado fuerte. "normal". → "Adaptación de la intensidad del La cantidad de llenado ajusta- café", Página 22 da no se alcanza.
  • Página 40 es Solucionar pequeñas averías Error Causa Solución Los posos de café no son No hay suficiente café molido. Utilizar 2 cucharadas rasas de café ▶ compactos y están demasiado molido. húmedos. Los granos de café son dema- Utilizar otro tipo de grano. ▶...
  • Página 41: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación De Desechos

    Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos es En caso de que aparezca el mensa- Transporte, almacena- je "Llenar el depósito de agua", igno- rarlo. miento y eliminación de Vaciar y limpiar el depósito de agua desechos y la bandeja de goteo. Colocar el depósito de agua y la Aquí...
  • Página 42: Número De Producto (E-Nr.) Y Número De Fabricación (Fd)

    Servicio Técnico garantía de fabricante. Autorizado por Siemens. En el caso de Para obtener información detallada so- que el usuario solicitara la visita del bre el periodo de validez de la garantía Técnico Autorizado a su domicilio para...
  • Página 43: Características Técnicas

    Características técnicas es (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Siemens. Características técnicas Aquí puede encontrar cifras y hechos relativos a su aparato. Tensión 220–240 V ∼ Frecuencia 50 Hz Potencia de conexión 1500 W Presión máxima de la bomba, 15 bar...
  • Página 44 Índice Segurança ........  46 Tirar uma bebida de café com Indicações gerais ...... 46 leite .......... 58 Utilização correta ...... 46 Preparar bebidas especiais ..... 58 Limitação do grupo de Tirar espuma de leite ....... 59 utilizadores ........ 46 Obter água quente...... 59 Instruções de segurança.... 47 Definições para bebidas .... 59 Filtro de água ........ 61 Proteção do meio ambiente e poupança........  51...
  • Página 45 Transportar, armazenar e eliminar...........  78 Ativar a proteção contra congelamento........ 78 Eliminar o aparelho usado .... 78 Serviço de Assistência Técnica..  78 Número do produto (E-Nr.) e número de fabrico (FD).... 79 Condições de garantia..... 79 Dados técnicos.......  79...
  • Página 46: Segurança

    pt Segurança Segurança Observe as informações sobre a segurança, de modo a poder usar o seu aparelho de forma segura. Indicações gerais Encontra aqui informações gerais sobre este manual. ¡ Leia atentamente este manual. Só assim poderá utilizar o aparelho de forma segura e eficiente. ¡...
  • Página 47: Instruções De Segurança

    Segurança pt forem devidamente supervisionadas ou instruídas na utilização com segurança do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças, a não ser que tenham uma idade igual ou superior a 8 anos e se encontrem sob vigilância.
  • Página 48 pt Segurança ¡ Um aparelho ou um cabo elétrico danificados são objetos perigosos. ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou quebrada. ▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha.
  • Página 49 Segurança pt ¡ É perigosa a utilização de extensões do cabo elétrico e de adaptadores não homologados. ▶ Não utilizar cabos de extensão ou tomadas múltiplas. ▶ Se o cabo elétrico for muito curto, contactar a Assistência Técnica. ▶ Utilizar exclusivamente adaptadores homologados pelo fabricante.
  • Página 50 pt Segurança ▶ A distância mínima de 10 cm também deve ser mantida em relação ao depósito de água removido. AVISO ‒ Perigo de danos para a saúde! A sujidade no aparelho pode ser perigosa para a saúde. ▶ Respeitar as indicações de limpeza relativas ao aparelho.
  • Página 51: Proteção Do Meio Ambiente E Poupança

    Proteção do meio ambiente e poupança pt Proteção do meio Instalação e ligação ambiente e poupança Aqui obtém informações sobre onde e como instalar o seu aparelho. Ficará De modo a proteger o meio ambiente, também a saber como ligar o aparelho utilize o seu aparelho de forma à...
  • Página 52: Familiarização

    pt Familiarização Coloque o aparelho sobre uma Porta da câmara de infusão superfície plana, impermeável e com Placa de características suficiente capacidade de carga. Ligue a ficha do aparelho a uma Apara gotas tomada de ligação à terra isolada e instalada corretamente. Conforme o equipamento do aparelho Elementos de comando Familiarização...
  • Página 53: Vista Geral De Bebidas

    Vista geral de bebidas pt Vista geral de bebidas O seu aparelho permite preparar uma grande variedade de diferentes bebidas. Seleção rápida Símbolo Designação Explicação Categoria → "Tirar uma bebida de café de Expresso Café curto. A servir de preferência em chávenas de café pequenas e grãos frescos", Página 57 → "Tirar uma bebida de café...
  • Página 54: Acessórios

    pt Acessórios Símbolo Designação Explicação Categoria → "Tirar espuma de leite", Esp. de leite Para preparar especialidades de café com leite. Página 59 → "Obter água quente", Água quente Para preparar bebidas quentes, p. ex. chá, ou para aquecer chávenas. Página 59 Conforme o equipamento do aparelho Acessórios Utilize acessórios originais.
  • Página 55: Encher O Depósito Para Café Em Grão

    Antes da primeira utilização pt Encher o depósito para café Regular a dureza da água em grão A regulação certa da dureza da água é importante para que o aparelho ATENÇÃO! indique na devida altura quando deve Os grãos inadequados podem entupir ser feita uma descalcificação.
  • Página 56: Indicações Gerais

    → "Vista geral das regulações base", Ao ligar, o visor exibe o logótipo da Página 63 Siemens. Ao ligar e desligar o ¡ Durante a utilização, podem formar- aparelho faz uma lavagem se gotas de água nas ranhuras de automática. Durante o processo de ventilação e na tampa do...
  • Página 57: Tirar Uma Bebida De Café De Grãos Frescos

    Operação base pt Evitar que a pele entre em contacto Ajustar a intensidade do café com ▶ ‒ com líquidos vertidos e vapores. → "Ajustar a intensidade do café", Dicas Página 59 ¡ Pode selecionar a bebida desejada Prima ⁠ . diretamente através das teclas de Os grãos de café...
  • Página 58: Tirar Uma Bebida Com Leite

    pt Operação base Feche o compartimento do café em Tirar uma bebida de café com pó. leite Prima ⁠ . Condições prévias a O café é preparado e depois corre ¡ O tubo de leite está ligado. para a chávena. ¡ O tubo de aspiração está ligado. Dicas Mergulhar o tubo de aspiração no ¡...
  • Página 59: Tirar Espuma De Leite

    Operação base pt Premir várias vezes Condições prévias ▶ ¡ O sistema de leite está limpo. → "Vista geral de bebidas", → "Limpar o sistema de leite", Página 53 Página 66. ¡ O tubo do leite foi retirado. Tirar espuma de leite Colocar uma chávena pré-aquecida sob o sistema de saída.
  • Página 60 pt Operação base ¡ Quantidade de enchimento inferior a Selecionar café solúvel 35 ml Premir o símbolo correspondente à Premir o símbolo correspondente à bebida desejada. bebida desejada. Premir as vezes necessárias até o Prima ⁠ . visor indicar "Café em pó". → "Tirar uma bebida de café...
  • Página 61: Filtro De Água

    Operação base pt Mergulhe o filtro de água num copo Grau de moagem Regulação de água até ter saído o ar. Grau de moagem Rodar o seletor rotativo → Fig. fino para grãos no sentido contrário ao Premir ⁠ . bem torrados. dos ponteiros do "Filtro água"...
  • Página 62: Fecho De Segurança Para Crianças

    pt Fecho de segurança para crianças ¡ Para aquecer as chávenas de forma Fecho de segurança para ideal, coloque-as com o fundo da chávena sobre o aquecimento. crianças O aparelho pode ser bloqueado para proteger as crianças contra escaldões e queimaduras. Ativar o fecho de segurança para crianças Premir...
  • Página 63: Regulações Base

    Regulações base pt Regulações base Pode regular o seu aparelho de acordo com as suas necessidades e aceder a funções adicionais. Vista geral das regulações base Regulação Seleção Descrição Limpeza Sistema do leite Iniciar os programas de Descalcificar manutenção. → "Programa de manutenção", Limpar calc'nClean Página 68...
  • Página 64: Alteração Das Regulações Base

    pt Limpeza e manutenção Alteração das regulações Apto para a máquina de lavar loiça ¡ Apara gotas base – Tabuleiro apanha-gotas Premir ⁠ . – Grelha apara-gotas Selecionar a regulação base – Depósito de borras de desejada com e premir café ⁠...
  • Página 65: Limpeza Do Aparelho

    Limpeza e manutenção pt Não utilizar ácido cítrico, vinagre ou Não pode ser derramado nenhum ▶ ▶ produtos à base de vinagre para líquido sobre a ficha do aparelho. descalcificar. Não utilizar aparelhos de limpeza a ▶ Utilizar exclusivamente pastilhas vapor ou de alta pressão para ▶...
  • Página 66: Limpar O Compartimento Do Café Em Pó

    pt Limpeza e manutenção Retire o apara gotas e puxe o Limpar o compartimento do café em depósito de borras de café para a pó com detergente da loiça. frente. → Fig. Remova e limpe o tabuleiro apanha- Secar o compartimento do café em gotas.
  • Página 67: Limpar A Unidade De Infusão

    Limpeza e manutenção pt Separar o tubo de leite do tubo de Não utilizar produtos de limpeza que ▶ aspiração. contenham vinagre ou ácido. Não lavar na máquina de lavar loiça. Limpe os componentes com uma ▶ solução de lavagem e um pano Separar o tubo de leite do sistema macio.
  • Página 68: Programa De Manutenção

    pt Limpeza e manutenção Dicas Programa de manutenção ¡ A utilização de um filtro de água Após determinados espaços de tempo prolonga o intervalo até ser o seu aparelho recomenda a utilização necessário executar um programa dos programas de manutenção. Utilize de manutenção.
  • Página 69 Limpeza e manutenção pt Colocar um copo vazio por baixo do Deite uma pastilha de sistema de saída e inserir a descalcificação Siemens na água e extremidade do tubo de aspiração mexa até a pastilha estar totalmente dentro do copo. dissolvida.
  • Página 70 Esvaziar e voltar a colocar o apara água tépida. gotas. Deite uma pastilha de Abrir o compartimento do café em descalcificação Siemens na água e pó. mexa até a pastilha estar totalmente dissolvida. Colocar uma pastilha de limpeza Siemens no compartimento do café...
  • Página 71 Limpeza e manutenção pt Coloque um recipiente com pelo menos 0,5 l de capacidade por baixo do sistema de saída e prima ⁠ . a O programa de limpeza demora cerca de 7 minutos. Esvaziar e voltar a colocar o apara gotas. Limpar muito bem o tubo de aspiração do sistema de leite.
  • Página 72: Eliminar Anomalias

    pt Eliminar anomalias Eliminar anomalias As pequenas anomalias do aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações sobre a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários. AVISO Perigo de choque elétrico! As reparações incorretas são perigosas. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos ▶...
  • Página 73 Eliminar anomalias pt Erro Causa Resolução de problemas É exibida a indicação do visor No filtro de água existe ar. Mergulhe o filtro de água, com a "Por favor, encha o depósito abertura virada para cima, em água da água" apesar de o depósito até...
  • Página 74: Falhas De Funcionamento

    pt Eliminar anomalias Erro Causa Resolução de problemas A indicação "calc'nClean" A água é muito calcária. Coloque um filtro de água novo. → "Colocar o filtro de água", aparece muito frequentemente. Página 61 Regule a dureza correspondente da água. → "Regular a dureza da água", Página 55 Foi utilizado produto de Utilize exclusivamente pastilhas...
  • Página 75 Eliminar anomalias pt Erro Causa Resolução de problemas O aparelho não dispensa Verifique se o tubo de leite mergulha ▶ espuma de leite. no leite. O aparelho tem muito Descalcifique o aparelho. ▶ → "Utilizar a descalcificação", calcário. Página 69 O sistema de leite não aspira O sistema de leite não está...
  • Página 76: Problema De Resultado

    pt Eliminar anomalias Erro Causa Resolução de problemas O moinho não arranca. O aparelho está muito quente. Desligue o aparelho da corrente. Aguarde 1 hora para deixar o aparelho arrefecer. Problema de resultado Erro Causa Resolução de problemas Qualidade do café ou do leite O aparelho tem calcário.
  • Página 77 Eliminar anomalias pt Erro Causa Resolução de problemas O café não tem "creme". Os grãos de café já não são Utilize grãos de café frescos. ▶ frescos. O grau de moagem não está Regular o moinho para uma moagem ▶ adaptado aos grãos de café. mais fina.
  • Página 78: Transportar, Armazenar E Eliminar

    pt Transportar, armazenar e eliminar Coloque o depósito de água e o Transportar, armazenar e apara gotas. eliminar Desligue o aparelho e desligue-o da corrente. Aqui fica a saber como preparar o seu aparelho para o transporte e o Eliminar o aparelho usado armazenamento.
  • Página 79: Número Do Produto (E-Nr.) E Número De Fabrico (Fd)

    Dados técnicos pt Tanto em caso de garantia como após Dados técnicos a expiração da garantia do fabricante, certificamo-nos de que o seu aparelho Aqui encontra os números e factos do é reparado com peças de substituição seu aparelho. originais por técnicos de assistência. Pode obter informações detalhadas Tensão 220–240 V ∼...
  • Página 80 Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια ........  82 Λήψη ροφήματος με γάλα .... 94 Γενικές υποδείξεις...... 82 Λήψη ροφήματος καφέ με γάλα .. 94 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό Λήψη ειδικών ροφημάτων .... 95 προορισμού ........ 82 Λήψη αφρόγαλου ...... 95 Περιορισμός ομάδας χρηστών.. 82 Λήψη ζεστού νερού ...... 95 Υποδείξεις ασφαλείας ...... 83 Ρυθμίσεις...
  • Página 81 Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση........  115 Ενεργοποίηση αντιπαγετικής προστασίας........ 115 Απόσυρση παλιάς συσκευής... 115 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ........  115 Αριθμός προϊόντος (E-Nr.) και αριθμός κατασκευής (FD) .... 116 Όροι εγγύησης....... 116 Τεχνικά στοιχεία ......  117...
  • Página 82: Ασφάλεια

    el Ασφάλεια Ασφάλεια Προσέξτε την πληροφορία για το θέμα ασφάλεια, για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με ασφάλεια. Γενικές υποδείξεις Εδώ θα βρείτε γενικές πληροφορίες γι’ αυτές τις οδηγίες. ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε...
  • Página 83: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ασφάλεια el επιβλέπονται ή έχουν κατατοπιστεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορρέουν από αυτή. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν...
  • Página 84 el Ασφάλεια ¡ Μια συσκευή ή ένα καλώδιο σύνδεσης που έχουν υποστεί ζημιά είναι επικίνδυνα. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επιφάνεια. ▶ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, για να αποσυνδέσετε...
  • Página 85 Ασφάλεια el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος πυρκαγιάς! ¡ Η συσκευή ζεσταίνεται. ▶ Εξαερίζετε επαρκώς τη συσκευή. ▶ Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ σε μια ντουλάπα. ¡ Η χρήση ενός επεκταμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος και μη εγκεκριμένων προσαρμογέων, είναι επικίνδυνη. ▶ Μη χρησιμοποιείτε κανένα καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) ή...
  • Página 86 el Ασφάλεια ¡ Μάγκωμα των δακτύλων κατά το κλεισιμο της πόρτας της συσκευής. ▶ Κατά το κλείσιμο της πόρτας της συσκευής, προσέξτε τα δάκτυλά σας. ¡ Ο μηχανισμός άλεσης περιστρέφεται. ▶ Μην πιάνετε ποτέ μέσα στον μηχανισμό άλεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος λόγω μαγνητισμού! Η...
  • Página 87: Προστασία Περιβάλλοντος Και Οικονομία

    Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία el Προστασία Τοποθέτηση και σύνδεση περιβάλλοντος και Την καταλληλότερη θέση και τρόπο οικονομία τοποθέτησης της συσκευής σας, θα τον μάθετε εδώ. Εκτός αυτού θα μάθετε, Προστατέψτε το περιβάλλον, τον τρόπο που πρέπει να συνδέσετε την χρησιμοποιώντας τη συσκευή σας συσκευή...
  • Página 88: Γνωριμία

    el Γνωριμία Αφαιρέστε τις υπάρχουσες Πινακίδα τύπου προστατευτικές μεμβράνες. Δίσκος σταξίματος Τοποθετήστε τη συσκευή σε μία επίπεδη, με επαρκή φέρουσα Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής ικανότητα και αδιάβροχη επιφάνεια. Συνδέστε τη συσκευή με το φις σε Στοιχεία χειρισμού μια εγκατεστημένη σύμφωνα με τους κανονισμούς...
  • Página 89: Επισκόπηση Ροφημάτων

    Επισκόπηση ροφημάτων el Επισκόπηση ροφημάτων Με τη συσκευή σας μπορείτε να παρασκευάσετε έναν μεγάλο αριθμό διαφορετικών ροφημάτων. Ταχεία επιλογή Σύμβολο Ονομασία Εξήγηση Κατηγορία → "Λήψη ροφήματος καφέ από Espresso Συμπυκνωμένος καφές. Σερβίρεται κατά προτίμηση σε μικρά, παχιά φρέσκους κόκκους καφέ", Σελίδα φλιτζάνια. Προθερμάνετε τα → "Λήψη...
  • Página 90: Εξαρτήματα

    el Εξαρτήματα Σύμβολο Ονομασία Εξήγηση Κατηγορία → "Λήψη αφρόγαλου", Σελίδα 95 Αφρόγαλα Για την παρασκευή διαφόρων σπεσιαλιτέ Cafe Latte. → "Λήψη ζεστού νερού", Σελίδα Καυτό νερό Για την παρασκευή καυτών ροφημάτων, π.χ. τσάι ή για την προθέρμανση φλιτζανιών. Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής Εξαρτήματα...
  • Página 91: Πλήρωση Δοχείου Κόκκων Καφέ

    Πριν την πρώτη χρήση el Πλήρωση δοχείου κόκκων Ρύθμιση σκληρότητας νερού καφέ Η σωστή ρύθμιση της σκληρότητας του νερού είναι σημαντική, για να ΠΡΟΣΟΧΗ! επισημαίνει η συσκευή έγκαιρα, πότε Ακατάλληλοι κόκκοι καφέ φράζουν τον απαιτείται απασβέστωση. Μπορείτε να μηχανισμό άλεσης. εξακριβώσετε τη σκληρότητα του νερού Χρησιμοποιείτε...
  • Página 92: Γενικές Υποδείξεις

    Ενεργοποίηση ή αερισμού και στο καπάκι της θήκης απενεργοποίηση συσκευής αλεσμένου καφέ, σταγόνες νερού. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της ▶ συσκευής με ⁠ . Κατά την ενεργοποίηση, δείχνει η οθόνη ενδείξεων το λογότυπο Siemens. Κατά την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση, η συσκευή...
  • Página 93: Λήψη Ροφήματος

    Βασικός χειρισμός el ξεπλένεται αυτόματα. Κατά τη ¡ Σε ορισμένες ρυθμίσεις, ο καφές διαδικασία ξεπλύματος δείχνει η παρασκευάζεται σε περισσότερα οθόνη ενδείξεων μια σταγόνα. Η βήματα. Περιμένετε μέχρι να συσκευή δεν ξεπλένεται, όταν κατά ολοκληρωθεί η διαδικασία. την ενεργοποίηση είναι ακόμα ζεστή Λήψη...
  • Página 94: Λήψη Ροφήματος Με Γάλα

    el Βασικός χειρισμός Μη χρησιμοποιείτε στιγμιαίο καφέ. Υπόδειξη: Η ποιότητα του αφρόγαλου ▶ εξαρτάται από το είδος του Σπρώξτε τα υπολείμματα καφέ στη ▶ θήκη αλεσμένου καφέ με ένα χρησιμοποιούμενου γάλακτος ή του φυτικού ροφήματος. μαλακό πινέλο μέσα στη θήκη. Υπόδειξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά...
  • Página 95: Λήψη Ειδικών Ροφημάτων

    Βασικός χειρισμός el Προσαρμόστε την ποσότητα Προϋποθέσεις ‒ πλήρωσης με ¡ Ο εύκαμπτος σωλήνας γάλακτος → "Προσαρμογή ποσότητας είναι συνδεδεμένος. ¡ Ο σωλήνας αναρρόφησης είναι πλήρωσης", Σελίδα 96 Προσαρμόστε τη δύναμη του συνδεδεμένος. ‒ καφέ με Βυθίστε τον σωλήνα αναρρόφησης → "Προσαρμογή δύναμης καφέ", μέσα...
  • Página 96: Ρυθμίσεις Ροφημάτων

    el Βασικός χειρισμός Τοποθετήστε το προθερμασμένο Υπόδειξη: Η ρύθμιση "Διπλή δόση" φλιτζάνι κάτω από το σύστημα δεν είναι διαθέσιμη για όλα τα εκροής. ροφήματα και ποσότητες ροφημάτων. Πατήστε τόσες φορές, μέχρι να δείχνει η οθόνη ενδείξεων "Καυτό Συμβουλή: Για να αποκτήσετε μια νερό". δυνατή...
  • Página 97: Μηχανισμός Άλεσης

    Βασικός χειρισμός el Ταυτόχρονη λήψη δύο φλιτζανιών ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιάς στον μηχανισμό Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής άλεσης. Λόγω λάθους ρύθμισης του σας, μπορείτε να προετοιμάσετε στην βαθμού άλεσης, μπορεί να πάθει ζημιά περίπτωση ορισμένων ροφημάτων ο μηχανισμός άλεσης. ταυτόχρονα δύο φλιτζάνια. Ρυθμίζετε...
  • Página 98: Τοποθέτηση Φίλτρου Νερού

    el Ασφάλεια παιδιών a Το φίλτρο ξεπλένεται και εμφανίζεται Τοποθέτηση φίλτρου νερού η ένδειξη "Το ξέπλυμα ολοκληρώθηκε.". ΠΡΟΣΟΧΗ! a Η συσκευή βρίσκεται σε ετοιμότητα Πιθανές ζημιές στη συσκευή από τη λειτουργίας. δημιουργία αλάτων. Αντικαταστήστε έγκαιρα το φίλτρο ▶ Συμβουλές νερού. ¡ Αλλάζετε το φίλτρο νερού επίσης και Αντικαταστήστε...
  • Página 99: Απενεργοποίηση Ασφάλειας Παιδιών

    Θέρμανση φλιτζανιών el Απενεργοποίηση ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ παιδιών Κίνδυνος ζεματίσματος! Η θέρμανση φλιτζανιών γίνεται πολύ Πατήστε το λιγότερο 3 ▶ ζεστή. δευτερόλεπτα. Μην ακουμπήσετε ποτέ τη ζεστή ▶ a Η οθόνη ενδείξεων δείχνει "Ασφάλεια θέρμανση φλιτζανιών. παιδιών απενεργοποιημένη.". Προτού ακουμπήσετε τη θέρμανση ▶...
  • Página 100: Αλλαγή Βασικών Ρυθμίσεων

    el Καθαρισμός και φροντίδα Ρύθμιση Επιλογή Περιγραφή Θερμοκρασία καφέ κανονική Ρύθμιση της θερμοκρασίας για υψηλή ροφήματα καφέ. μέγιστη Υπόδειξη: Η ρύθμιση επενεργεί σε όλα τα είδη παρασκευής. Γλώσσες Βλέπε Επιλογή στη συσκευή. Ρύθμιση της γλώσσας μενού. Οι αλλαγές είναι αμέσως ορατές στην οθόνη ενδείξεων. Αυτοαπενεργοπ.
  • Página 101: Υλικά Καθαρισμού

    Καθαρισμός και φροντίδα el Χρησιμοποιείτε τα υλικά ΠΡΟΣΟΧΗ! ▶ Μερικά εξαρτήματα είναι ευαίσθητα απασβέστωσης και καθαρισμού στη θερμοκρασία και μπορεί να πάθουν σύμφωνα με τις οδηγίες και ζημιά, κατά το καθάρισμα στο προσέχετε τις εκάστοτε υποδείξεις πλυντήριο πιάτων. ασφαλείας. Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του ▶...
  • Página 102: Καθαρισμός Συσκευής

    el Καθαρισμός και φροντίδα άλατα. Τα άλατα μπορεί να πλήρη συσκευή, προξενήσουν την εμφάνιση σκουριάς συμπεριλαμβανομένου του στις επιφάνειες ανοξείδωτου χάλυβα. συστήματος εκροής, του ¡ Αφαιρείτε πάντα αμέσως τα συστήματος γάλακτος, των δίσκων κατάλοιπα αλάτων, καφέ, γάλακτος, και της μονάδας παρασκευής. καθαριστικών...
  • Página 103: Καθαρισμός Θήκης Αλεσμένου Καφέ

    Καθαρισμός και φροντίδα el Καθαρισμός συστήματος γάλακτος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ζεματίσματος! Το σύστημα γάλακτος γίνεται πολύ ζεστό. Μην ακουμπάτε ποτέ το ζεστό ▶ σύστημα γάλακτος. Προτού ακουμπήσετε το ζεστό ▶ σύστημα γάλακτος, αφήστε το να Αφαιρέστε τη μηχανική ένδειξη της κρυώσει. στάθμης πλήρωσης και καθαρίστε ΠΡΟΣΟΧΗ! την...
  • Página 104: Καθαρισμός Μονάδας Παρασκευής

    el Καθαρισμός και φροντίδα Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα ΠΡΟΣΟΧΗ! γάλακτος και τον σωλήνα Η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά αναρρόφησης. λόγω ακατάλληλου καθαρισμού. Μη χρησιμοποιείτε υγρό καθαρισμού Καθαρίστε τα εξαρτήματα με ▶ πιάτων. σαπουνάδα και ένα μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε υλικά καθαρισμού → Εικ.
  • Página 105: Προγράμματα Σέρβις

    Καθαρισμός και φροντίδα el Τοποθετήστε τον δίσκο σταξίματος ¡ Εάν η συσκευή σας δεν μαζί με το δοχείο συλλογής απασβεστώθηκε εγκαίρως, δείχνει η υπολειμμάτων καφέ. οθόνη ενδείξεων "Καθυστέρηση απασβέστωσης. Η συσκευή είναι → Εικ. κλειδ. Πατήστε 3 δευτ. το μενού". Κλείστε την πόρτα. ¡...
  • Página 106: Χρήση Καθαρισμού Συστήματος Γάλακτος

    νερό. a Η οθόνη ενδείξεων σας καθοδηγεί μέσα στο πρόγραμμα. Βάλτε ένα δισκίο απασβέστωσης Siemens στο νερό και ανακατέψτε, Τοποθετήστε ένα άδειο ποτήρι κάτω μέχρι το δισκίο να διαλυθεί πλήρως. από το σύστημα εκροής και βάλτε το άκρο του σωλήνα αναρρόφησης...
  • Página 107 Γεμίστε ένα δοχείο με 0,5 l χλιαρό Ανοίξτε τη θήκη αλεσμένου καφέ. νερό. Βάλτε ένα δισκίο καθαρισμού Βάλτε ένα δισκίο απασβέστωσης Siemens μέσα στη θήκη αλεσμένου Siemens στο νερό και ανακατέψτε, καφέ. μέχρι το δισκίο να διαλυθεί πλήρως. Κλείστε τη θήκη αλεσμένου καφέ και...
  • Página 108 λεπτό και ξεπλένει τη συσκευή. Αδειάστε τον δίσκο σταξίματος και τοποθετήστε τον. Ανοίξτε τη θήκη αλεσμένου καφέ. Βάλτε ένα δισκίο καθαρισμού Siemens μέσα στη θήκη αλεσμένου καφέ. Κλείστε τη θήκη αλεσμένου καφέ και πατήστε ⁠ . Τοποθετήστε ένα δοχείο με...
  • Página 109: Αποκατάσταση Βλαβών

    Αποκατάσταση βλαβών el Αποκατάσταση βλαβών Μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε άσκοπα έξοδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Μόνο...
  • Página 110 el Αποκατάσταση βλαβών Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση σφαλμάτων Εμφανίζεται η ένδειξη οθόνης Στο φίλτρο νερού υπάρχει Βυθίστε το φίλτρο νερού με το άνοιγμα "Γεμίστε το δοχείο του νερού", αέρας. προς τα επάνω στο νερό τόσο, μέχρι παρόλο που το δοχείο νερού να μη διαφεύγει πλέον καμία είναι...
  • Página 111: Δυσλειτουργίες

    Αποκατάσταση βλαβών el Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση σφαλμάτων Η ένδειξη οθόνης Το νερό είναι πολύ σκληρό. Τοποθετήστε ένα νέο φίλτρο νερού. → "Τοποθέτηση φίλτρου νερού", "calc'nClean" εμφανίζεται πολύ συχνά. Σελίδα 98 Ρυθμίστε αντίστοιχα τη σκληρότητα του νερού. → "Ρύθμιση σκληρότητας νερού", Σελίδα 91 Χρησιμοποιήθηκε λάθος ή Για...
  • Página 112 el Αποκατάσταση βλαβών Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση σφαλμάτων Η συσκευή δε δίνει καθόλου Ελέγξτε, εάν ο σωλήνας γάλακτος ▶ αφρόγαλο. βυθίζεται στο γάλα. Η συσκευή έχει πολλά άλατα. Απασβεστώστε τη συσκευή. ▶ → "Χρήση απασβέστωσης", Σελίδα Το σύστημα γάλακτος δεν Το σύστημα γάλακτος δεν έχει Συναρμολογήστε...
  • Página 113: Πρόβλημα Αποτελέσματος

    Αποκατάσταση βλαβών el Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση σφαλμάτων Ο μηχανισμός άλεσης δεν Η συσκευή είναι πολύ ζεστή. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ξεκινά. δίκτυο του ρεύματος. Περιμένετε 1 ώρα, για να αφήσετε τη συσκευή να κρυώσει. Πρόβλημα αποτελέσματος Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση σφαλμάτων Μεγάλη...
  • Página 114 el Αποκατάσταση βλαβών Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση σφαλμάτων Ο καφές δεν έχει κρέμα. Το είδος του καφέ δεν είναι Χρησιμοποιήστε ένα είδος καφέ με ▶ ιδανικό. μεγαλύτερη αναλογία κόκκων καφέ Robusta. Χρησιμοποιήστε περισσότερο ▶ καβουρδισμένους κόκκους καφέ. Οι κόκκοι καφέ δεν είναι Χρησιμοποιήστε...
  • Página 115: Μεταφορά, Αποθήκευση Και Απόσυρση

    Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση el Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο Μεταφορά, αποθήκευση νερού και τον δίσκο σταξίματος. και απόσυρση Τοποθετήστε το δοχείο νερού και τον δίσκο σταξίματος. Μάθετε εδώ, πως προετοιμάζετε τη Απενεργοποιήστε τη συσκευή και συσκευή σας για τη μεταφορά και την αποσυνδέστε...
  • Página 116: Αριθμός Προϊόντος (E-Nr.) Και Αριθμός Κατασκευής (Fd)

    el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών βλαβών σ’ αυτές τις οδηγίες ή στην 1 Η εγγύηση καλής λειτουργίας των ιστοσελίδα μας. Εάν αυτό δε συμβαίνει, προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό απευθυνθείτε στην υπηρεσία διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας από την ημερομηνία της πρώτης μας.
  • Página 117: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία el Εξουσιοδοτημένο Συνεργείο) της BSH Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (ή το Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. εφόσον δεν εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH πραγματοποιούνται από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή από 10 Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση εξουσιοδοτημένο απ’ αυτήν πρόσωπο. ελαττωματικού...
  • Página 118 el Τεχνικά στοιχεία Βάθος συσκευής 42,8 cm Βάρος, άδεια συσκευή 8-9 kg Τύπος μηχανισμού άλεσης Κεραμικό...
  • Página 119: Service Worldwide

    Service world-wide CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland ES España, Spain Service world- BSH Hausgeräte AG En caso de avería puede ponerse en Siemens Hausgeräte Service contacto con nosotros, su aparato será wide Fahrweidstrasse 80 trasladado a nuestro taller especializado 8954 Geroldswil de cafeteras.
  • Página 120  Viac informácií (napr. záručné podmi- 1, Hamasger St., North Industrial Park Storingsmelding: Tel.: 088 424 4020 enky, predĺžená záruka a i.) nájdete na Lod, 7129801 Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4020 webových stránkach www.siemens- Tel.: 08 9777 222 mailto:[email protected] home.bsh-group.com/sk/ alebo nás kon- mailto:[email protected] mailto:[email protected] taktujte na +420 251 095 511 www.siemens-home.bsh-group.com/il...
  • Página 121 BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark, Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:[email protected] www.siemens-home.bsh-group.com/za BSH group is a Trade- mark Licensee of Siemens AG. Manufac- turer's Service for Siemens Home Appli- ances.
  • Página 124 Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG Κατασκευάζεται από την BSH Hausgeräte GmbH με άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG *8001159324*...

Tabla de contenido