EINHELL TE-MS 2112 L Manual De Instrucciones

EINHELL TE-MS 2112 L Manual De Instrucciones

Sierra oscilante y para cortar ingletes
Ocultar thumbs Ver también para TE-MS 2112 L:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 120

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
GB
Original operating instructions
Crosscut and miter saw
F
Mode d'emploi d'origine
Scie à onglet
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega per troncature e tagli obliqui
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Kap- og geringssav
S
Original-bruksanvisning
Kap- och geringssåg
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Pila za prorezivanje i koso rezanje
7
Art.-Nr.: 43.008.40
RS
NL
E
SLO
GR
TR
www.sidirika-nikolaidi.gr
TE-MS 2112 L
Originalna uputstva za upotrebu
Testera za prerezivanje i koso
rezanje
Originele handleiding
Afkort- en verstekzaag
Manual de instrucciones original
Sierra oscilante y para cortar
ingletes
Originalna navodila za uporabo
Čelilna žaga in zajeralna žaga
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο
Orijinal Kullanma Talimatı
Gönye kesme
I.-Nr.: 11011
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-MS 2112 L

  • Página 1 TE-MS 2112 L Originalbetriebsanleitung Originalna uputstva za upotrebu Kapp- und Gehrungssäge Testera za prerezivanje i koso rezanje Original operating instructions Crosscut and miter saw Originele handleiding Afkort- en verstekzaag Mode d’emploi d’origine Scie à onglet Manual de instrucciones original Sierra oscilante y para cortar Istruzioni per l’uso originali...
  • Página 2 www.sidirika-nikolaidi.gr - 2 -...
  • Página 3 www.sidirika-nikolaidi.gr - 3 -...
  • Página 4 www.sidirika-nikolaidi.gr - 4 -...
  • Página 5 www.sidirika-nikolaidi.gr - 5 -...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung www.sidirika-nikolaidi.gr - 6 -...
  • Página 7 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 8 Ein / Ausschalter Laser Ein / Ausschalter LED Lampe www.sidirika-nikolaidi.gr - 8 -...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    • Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Achtung! vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- erhöhen. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Schäden die durch Nichtbeachtung der Si- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- cherheitshinweise entstehen.
  • Página 10: Lieferumfang

    2.2 Lieferumfang Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an...
  • Página 11: Technische Daten

    4. Technische Daten Warnung! Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Wechselstrommotor: ....... 230 V ~ 50Hz worden und kann sich, abhängig von der Art und Leistung: ........1400 W S6 20% Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Leerlaufdrehzahl n : ......5000 min wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem Hartmetallsägeblatt: ...ø...
  • Página 12: Vor Inbetriebnahme

    • 5. Vor Inbetriebnahme Zum horizontalen Spannen von Werkstücken kann die Spannvorrichtung in der Halterung (33) verankert werden. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass • - Zum Ausfahren der Werkstückauflagen (10) die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Hebel auf der Unterseite der Werkstückaufla- übereinstimmen.
  • Página 13: Betrieb

    • 5.5 Einstellung des Gehrungswinkels am Ma- Die Feststellschraube (14) wieder festziehen, schinenkopf (Bild 2, 12-13) um den Drehtisch (17) zu fixieren. • • Lösen die Feststellschraube (21). Schnitt wie unter Punkt 6.1 beschrieben aus- • Fassen Sie den Maschinenkopf (4) am Griff führen.
  • Página 14: Austausch Der Netzanschlussleitung

    6.5 Schnitttiefenbegrenzung (Bild 3) 6.8 Transport (Abb. 1-3) • • Mittels der Schraube (27) kann die Schnitt- Feststellschraube (14) festziehen, um den tiefe stufenlos eingestellt werden. Lösen Sie Drehtisch (17) zu verriegeln • hierzu die Rändelmutter an der Schraube Entriegelungsknopf (3) betätigen, Maschi- (27) Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe nenkopf (4) nach unten drücken und mit Si- durch Eindrehen oder Herausdrehen der...
  • Página 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Netzstecker. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- 8.1 Reinigung bar oder kann dem Rohstoff...
  • Página 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 17 Garantiebestimmungen Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä- teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan- sprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder Kons- 24 Monate truktion Verschleißteile* Kohlebürsten...
  • Página 18 www.sidirika-nikolaidi.gr - 18 -...
  • Página 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 20 www.sidirika-nikolaidi.gr - 20 -...
  • Página 21 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Página 22 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 23 On/Off switch for laser On/Off switch for LED lamp www.sidirika-nikolaidi.gr - 23 -...
  • Página 24: Important

    safety information. Important! • Switch off the laser when not in use. When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2. Layout and items supplied instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- formation is available at all times.
  • Página 25: Proper Use

    operating instructions. To use the equipment properly you must also • Open the packaging and take out the equip- observe the safety information, the assembly ment with care. instructions and the operating instructions to be • Remove the packaging material and any found in this manual.
  • Página 26: Before Starting The Equipment

    Operating mode S6 20%: Continuous operation Residual risks with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that Even if you use this electric power tool in the motor does not become excessively hot, it accordance with instructions, certain resi- may only be operated for 20% of the cycle at the dual risks cannot be rules out.
  • Página 27: Operation

    and lock into place with the locking screw 5.5 Adjusting the miter angle on the machine (14). The saw has locking positions at the head (Fig. 2, 12-13) • following angles: -45°, -40°, -35°, -30°, -22.5°, Undo the locking grip (21). •...
  • Página 28 6.3 Miter cut 0°- 45° and turntable 0° 6.7 Changing the saw blade (Fig. 1, 14-15) • (Fig. 1-3, 12) Before changing the saw blade: Pull out the The crosscut saw can be used to make miter cuts power plug! •...
  • Página 29: Electric Brake

    6.10 Operating the LED lamp (Fig. 2) 8.3 Maintenance • For good illumination of the work area you There are no parts inside the equipment which can use the LED lamp in addition to the room require additional maintenance. lighting. •...
  • Página 30 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 31: Warranty Provisions

    Warranty provisions iSC GmbH or the DIY store where you made you purchase guarantees the repair of defects or replace- ment of the equipment in accordance with the overview below. Statutory guarantee claims are unaff ec- ted. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction...
  • Página 32: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 33 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Página 34 Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 35 Interrupteur marche/arrêt du laser Interrupteur marche/arrêt lampe LED www.sidirika-nikolaidi.gr - 35 -...
  • Página 36: Consignes De Sécurité

    • Ne jamais ouvrir le module du laser. Attention ! • Il est interdit de procéder à des modifications Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sur le laser afin d’en augmenter la puissance. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des •...
  • Página 37: Volume De Livraison

    2.2 Volume de livraison et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il Veillez au fait que nos appareils, conformément manque des pièces, il faut vous adresser dans un à...
  • Página 38: Données Techniques

    4. Données techniques Avertissement ! La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être Moteur à courant alternatif : ....230V ~ 50 Hz modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil Puissance : ........ 1400 W S6 20 % électrique ;...
  • Página 39: Avant La Mise En Service

    • 5. Avant la mise en service Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut. • Le dispositif tendeur (8) peut être monté tout autant à gauche qu‘à droite, de la table de Assurez-vous, avant de connecter la machine, scie fixe (18).
  • Página 40: Fonctionnement

    • 5.5 Réglage de l‘angle de coupe à la tête de Réalisez la coupe comme décrit au point 6.1. la machine (fi g. 2, 12 à 13) • Desserrez la vis de fixation (21). 6.3 Coupe d‘onglet 0° à 45° et table tournante •...
  • Página 41: Remplacement De La Lame De Scie

    6.6 Sac collecteur de sciures (fi g. 2) 6.8 Transport (fi g. 1 à 3) • La scie est équipée d‘un sac collecteur de sciures Serrez la vis de fixation (14) afin de verrouiller (22). Le sac collecteur de sciures (22) peut être la table tournante (17).
  • Página 42: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Retirez la fi che de contact avant tous travaux de donc être réutilisé...
  • Página 43 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 44: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant in- changés. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts de matériel ou de con- 24 mois struction...
  • Página 45: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 46 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Página 47 Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve- re nociva alla salute.
  • Página 48 Interruttore ON/OFF laser Interruttore ON/OFF lampada a LED www.sidirika-nikolaidi.gr - 48 -...
  • Página 49: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Il produttore non si assume nessuna respon- Attenzione! sabilità per danni causati dal mancato rispet- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare to delle avvertenze di sicurezza. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- • Spegnete il laser quando non lo utilizzate. oni e danni.
  • Página 50: Elementi Forniti

    2.2 Elementi forniti Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio garanzia quando l’apparecchio viene usato in Assistenza presentando un documento di ac-...
  • Página 51: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Avvertimento! Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma- Motore a corrente alternata: .... 230 V ~ 50Hz lizzato e può variare a seconda del modo in cui Potenza: ........1400 W S6 20% l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio- Numero di giri in folle n :.......5000 min...
  • Página 52: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio lavoro fisso (18). • Per serrare orizzontalmente i pezzi da lavora- re, il dispositivo di serraggio può venire fissa- Prima di inserire la spina nella presa di corrente to nel supporto (33). assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- •...
  • Página 53 5.5 Regolazione dell‘inclinazione della testa rato (16) e fissatelo con la vite di bloccaggio dell‘apparecchio (Fig. 2, 12-13) (14). • • Allentate la manopola di arresto (21). Per fissare il piano girevole (17) serrate di • Afferrate la testa dell‘apparecchio (4) nuovo la vite di bloccaggio (14).
  • Página 54: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    6.5 Limitazione della profondità di taglio 6.8 Trasporto (Fig. 1-3) • (Fig. 3) Serrate la vite di bloccaggio (14), per bloc- • Con la vite (27) si può regolare in continuo la care il piano girevole (17). • profondità di taglio. A tal fine allentate il dado Azionate il pulsante di sblocco (3), premete zigrinato della vite (27), regolate la profondità...
  • Página 55: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Pulizia, manutenzione e 9. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- rappresenta una materia prima e può perciò es- na dalla presa di corrente.
  • Página 56 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 57: Disposizioni Di Garanzia

    Disposizioni di garanzia La ditta iSC GmbH, ovvero il centro fai-da-te competente, garantisce l‘eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò infl uisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbrica- 24 mesi...
  • Página 58: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Página 59 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Savning 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring www.sidirika-nikolaidi.gr - 59 -...
  • Página 60 DK/N Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
  • Página 61 DK/N Tænd/Sluk-knap laser Tænd/Sluk-knap LED-lampe www.sidirika-nikolaidi.gr - 61 -...
  • Página 62: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N • Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for Vigtigt! skader, der måtte opstå som følge af, at sik- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- kerhedsanvisningerne er blevet tilsidesat. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå • Sluk for laseren, når den ikke benyttes. skader på...
  • Página 63: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 2.2 Leveringsomfang Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- købet af varen henvende dig til vores service- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Página 64: Tekniske Data

    DK/N 4. Tekniske data Det angivne svingningsemissionstal kan anven- des til at sammenligne et el-værktøj med et andet. Vekselstrømsmotor: ......230 V ~ 50Hz Det angivne svingningsemissionstal kan også an- Eff ekt: ..........1400 W S6 20% vendes til en indledende skønsmæssig vurdering Omdrejningstal, ubelastet n : ....5000 min af den negative påvirkning.
  • Página 65: Savning

    DK/N du sikre dig, at savklingen er monteret rigtigt 5.4 Finjustering af anslag til vinkelsnit 45° og bevægelige dele går let og friktionsfrit. (fi g. 1, 8-9) • Fikser drejebordet (17) i 0°-position. • 5.2 Montering af sav (fi g. 1-5) Løsn fikseringsgrebet (21), og hæld over- •...
  • Página 66 DK/N 6.2 Kapsnit 90° og drejebord 0°- 45° 6.5 Dybdestop (fi g. 3) • (fi g. 1-3, 11) Skæredybden kan indstilles trinløst med Med kapsaven kan der udføres kapsnit på 0° - skruen (27): Løsn fingermøtrikken på skruen 45° mod venstre og 0° - 45° mod højre i forhold til (27).
  • Página 67: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 6.9 Brug af laser (fi g. 2) 8.2 Kontaktkul Tænde: Sæt tænd/sluk-knappen laser (36) i po- Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet sition „I“ for at tænde laseren (35). En laserlinie efterses af en fagmand. Vigtigt! Udskiftning af projiceres ind på arbejdsemnet og viser den nø- kontaktkul skal foretages af en fagmand.
  • Página 68 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 69 DK/N Garantibestemmelser iSC GmbH eller kompetent byggemarked garanterer afhjælpning af mangler eller vareombytning i hen- hold til nedenstående oversigt, idet lovfastsatte garantikrav ikke berøres heraf. Kategori Eksempel Garanti Mangler i materiale eller kons- 24 måneder truktion Sliddele* Kontaktkul 6 måneder Forbrugsmateriale/ Savklinge Garanti kun ved omgående...
  • Página 70 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angi- vet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Página 71 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring www.sidirika-nikolaidi.gr - 71 -...
  • Página 72 Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Página 73 Strömbrytare för laser Strömbrytare för LED-lampa www.sidirika-nikolaidi.gr - 73 -...
  • Página 74: Säkerhetsanvisningar

    • Slå ifrån lasern om den inte längre behövs. Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda 2. Beskrivning av maskinen samt säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom leveransomfattning denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3,6,8) alltid kan hitta önskad information.
  • Página 75: Ändamålsenlig Användning

    dukten ur förpackningen. Till maskinens ändamålsenliga användning hör • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- också att säkerhetsanvisningarna samt monte- nings- och transportsäkringar (om förhan- ringsanvisningar och driftanvisningar i bruksan- den). visningen ska följas. • Kontrollera att leveransen är komplett. Personer som använder och underhåller maski- •...
  • Página 76: Innan Du Använder Maskinen

    Driftslag S6 20%: Kontinuerlig drift med inter- Kvarstående risker mittent belastning (arbetscykel 10 min). För att Kvarstående risker föreligger alltid även om undvika att motorn värms upp till otillåtet höga detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- temperaturer, får motorn köra med angiven nomi- jande risker kan uppstå...
  • Página 77: Använda Maskinen

    -22,5°, -15°, -10°, -5°, 0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 5.5 Ställa in geringsvinkeln vid maskinens 30°, 35°, 40° och 45°. överdel (bild 2, 12-13) • • Tryck ned maskinens överdel (4) lätt och dra Lossa på spärrhandtaget (21). • samtidigt ut säkringsstiftet (25) ur motorfästet Håll fast i handtaget (1) på...
  • Página 78 6.3 Geringssågning 0°-45° och vridbart såg- 6.7 Byta ut sågklingan (bild 1, 14-15) • bord 0° (bild 1–3, 12) Innan du byter ut sågklingan: Dra ut stickkon- Kapsågen kan användas till geringssågning åt takten. • vänster med 0-45° gentemot arbetsytan. Bär alltid handskar när du byter ut sågklingan •...
  • Página 79: Byta Ut Nätkabeln

    6.10 Använda LED-lampan (bild 2) 8.3 Underhåll • Använd LED-lampan som belysning för ar- I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- betsplatsen och som komplettering till rums- derhåll. belysningen. • Slå på: Brytarläge „I“ 8.4 Reservdelsbeställning • Slå...
  • Página 80 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 81 Garantibestämmelser Firman iSC GmbH resp. byggmarknaden där du köpte produkten garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. Kategori Exempel Garanti Brister i material eller konst- 24 månader ruktion Slitagedelar* Kolborstar 6 månader Förbrukningsmaterial/ Sågklinga Garanti endast vid omedelbar...
  • Página 82 Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 83 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Usluga 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Página 84 HR/BIH Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje.
  • Página 85 HR/BIH Sklopka za uključivanje/isključivanje lasera Sklopka za uključivanje/isključivanje LED žaruljice www.sidirika-nikolaidi.gr - 85 -...
  • Página 86: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Pozor! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 2.1 Opis uređaja (slike 1-3,6,8) sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 1. Ručka ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2. Sklopka za uključivanje/isključivanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 3.
  • Página 87: Namjenska Uporaba

    HR/BIH (ako postoje). upućene u moguće opasnosti. Pritom se treba • Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. točno pridržavati važećih propisa o sprječavanju • Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- nesreća pri radu. Obratite pozornost na ost- ma pribora transportna oštećenja. ala opća pravila koja vrijede u medicini rada i •...
  • Página 88: Ostali Rizici

    HR/BIH Buka i vibracije nepropisno koristi i održava. Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 61029. 5. Prije puštanja u pogon Razina zvučnog tlaka L ....93,8 dB (A) Nesigurnost K ..........3 dB Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
  • Página 89: Usluga

    HR/BIH 6. Usluga i zatim izvucite podlogu udesno odnosno ulijevo. • Za ponavljanje rezova s istom duljinom 6.1 Prorezivanje pod 90° i okretni stol na 0° možete otklopiti uzdužni graničnik (13). (slike 1-3, 10) • • Glava stroja (4) može se otpuštanjem vijka za Dovedite glavu stroja (4) u gornji položaj.
  • Página 90 HR/BIH 6.4 Kosi rez 0° - 45° i okretni stol na 0° - 45° dom i stegnite ga. • (slike 1-3, 13) Pozor! Kosina rezanja zubaca tj. smjer okre- Pomoću pile za prorezivanje mogu se izvoditi kosi tanja lista pile (7) treba biti u smjeru strelice rezovi od 0 - 45°...
  • Página 91: Zamjena Mrežnog Kabela

    HR/BIH 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 7. Zamjena mrežnog kabela Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina njegova servisna služba ili slična kvalifi...
  • Página 92 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 93: Jamstvene Odredbe

    HR/BIH Jamstvene odredbe Firma iSC GmbH odnosno nadležna trgovina jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu u jamst- venom roku u skladu s niže navedenim pregledom, pri čemu se ne dira pravo na zakonske zahtjeve za reklamacijom. Kategorija Primjer Jamstvo Nedostatak na materijalu ili 24 mjeseca konstrukciji Potrošni dijelovi*...
  • Página 94: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefons- kom broju servisne službe.
  • Página 95 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Pogon 7. Zamena mrežnog priključnog voda 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Página 96 Upozorenje - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Nosite zaštitne naočari.
  • Página 97 Prekidač za uključivanje/isključivanje Prekidač za uključivanje/isključivanje LED sijalice www.sidirika-nikolaidi.gr - 97 -...
  • Página 98: Sigurnosna Uputstva

    • Ako laser ne koristite, isključite ga. Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 2.1 Opis uređaja (slika 1-3,6,8) budu na raspolaganju.
  • Página 99: Namensko Korišćenje

    • Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. Sastavni deo namenske upotrebe predstavlja • Uklonite materijal za pakovanje kao i delove pridržavanje bezbednosnih napomena i uputstava za bezbednost pakovanja / bezbednost to- za montažu kao i pogonskih napomena sadržanih kom transporta (ako postoje). u uputstvima za upotrebu.
  • Página 100: Pre Puštanja U Pogon

    Vrsta pogona S6 20 %: Kontinuirani režim rada s Ostali rizici povremenim prekidima (intervali od 10 min). Da Čak i kada se ovi električni alati koriste se motor ne bi nedozvoljeno pregrejao sme da se propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. pogoni s nominalnom snagom do 20 % trajanja Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve- intervala i na kraju mora nastaviti da radi preosta-...
  • Página 101: Pogon

    35°, 40°, i 45°. 5.5 Podešavanje kosog ugla na glavi mašine • Laganim pritiskom na glavu mašine (4) prema (slike 2, 12-13) • dole i istodobnim izvlačenjem sigurnosnog Olabavite zavrtanj za fiksiranje (21). • klina (25) iz držača motora, testera se deb- Uhvatite glavu mašine (4) za ručku (1) •...
  • Página 102 6.3 Kosi rez pod 0° - 45° i obrtni sto 0° 6.7 Zamena lista testere (slike 1, 14-15) • (slike 1-3, 12) Pre zamene lis ta testere: Izvucite mrežni Pomoću testere za prosecanje mogu da se utikač! • vrše kosi rezovi od 0-45° na levo prema radnoj Da biste izbegli povrede, prilikom zamene površini.
  • Página 103: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    6.10 Rad LED sijalice (slika 2) 8.3 Održavanje • Za postizanje dobre rasvete radnog područja U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre- sem rasvete prostorije može da se koristi i balo održavati. LED sijalica. • Uključivanje: Položaj prekidača „I“ 8.4 Porudžbina rezervnih delova: •...
  • Página 104 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Página 105 Garantne odredbe Firma iSC GmbH odnosno nadležna prodavnica garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu u garantnom roku, u skladu sa niže pomenutim pregledom, pri čemu se ne zadire u pravo na zakonske zahteve za reklamaciju. Kategorija Primer Garancija Nedostatak na materijalu ili 24 meseca konstrukciji Brzoabajući delovi*...
  • Página 106: Garancijski List

    Garancijski list Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefons- kom broju servisne službe.
  • Página 107 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bedrijf 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen www.sidirika-nikolaidi.gr - 107 -...
  • Página 108 Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schade- lijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 109 AAN/UIT-schakelaar laser AAN/UIT-schakelaar LED-lamp www.sidirika-nikolaidi.gr - 109 -...
  • Página 110: Veiligheidsaanwijzingen

    • De fabrikant is niet aansprakelijk bij schade Let op! die te wijten is aan niet-naleving van de veilig- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele heidsinstructies. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om • Schakel de laser uit als u hem niet meer no- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Página 111: Reglementair Gebruik

    2.2 Leveringsomvang Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Gelieve de volledigheid van het artikel te controle- enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd ren aan de hand van de beschreven leveringsom- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve gebruik.
  • Página 112: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onder- ling te vergelijken. Wisselstroommotor: ......230 V ~ 50Hz Vermogen: ........1400 W S6 20% De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- Nullasttoerental n : ......5000 t/min. den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe- Hardmetaalzaagblad: ..
  • Página 113: Bedrijf

    • Het zaagblad moet vrij kunnen draaien. 5.3 Nauwkeurig instellen van de aanslag voor • Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwer- afkortsnede 90° (fi g. 1,6-7) • pen letten zoals b.v. nagels of schroeven etc. De draaitafel (17) in 0° stand fixeren. •...
  • Página 114 de de machinekop (4) te deblokkeren. 6.4 Versteksnede 0°tot 45° en draaitafel 0°tot • AAN / UIT-schakelaar (2) indrukken om de 45° (fi g. 1-3, 13) motor in te schakelen. Met de afkortzaag kunnen versteksneden naar • met de handgreep (1) de machinekop (4) links van 0-45°...
  • Página 115: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    7. Vervanging van de en trek het naar beneden eruit. • Flensschroef (31), buitenflens (32) en binnen- netaansluitleiding flens zorgvuldig schoonmaken. • Het nieuwe zaagblad (7) in omgekeerde Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- volgorde monteren en aanhalen. schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant •...
  • Página 116: Verwijdering En Recyclage

    9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Página 117 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 118: Garantiebepalingen

    Garantiebepalingen De fi rma iSC GmbH of de desbetreff ende bouwmarkt garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantiec- laims onaangetast blijven. Categorie Voorbeeld Garantieprestatie Gebreken aan materiaal of con- 24 maanden structie Slijtstukken*...
  • Página 119: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hi- eronder vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 120 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Página 121 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 122 Interruptor ON/OFF láser Interruptor ON/OFF lámpara LED www.sidirika-nikolaidi.gr - 122 -...
  • Página 123: Instrucciones De Seguridad

    láser para aumentar la potencia del láser. ¡Atención! • El fabricante no asume ninguna responsabili- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad por los daños resultantes de la no obser- serie de medidas de seguridad para evitar le- vancia de las advertencias de seguridad.
  • Página 124: Volumen De Entrega

    2.2 Volumen de entrega Tener en consideración que nuestro aparato no Sirviéndose de la descripción del volumen de está indicado para un uso comercial, industrial o entrega, comprobar que el artículo esté completo. en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- cuando se utilice el aparato en zonas industria- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
  • Página 125: Características Técnicas

    4. Características técnicas ¡Aviso! El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo Motor de corriente alterna: ....230V ~ 50 Hz normalizado, pudiendo, en algunos casos excep- Potencia: ........1400 W S6 20% cionales, variar o superar el valor indicado depen- Velocidad en vacío n : ......
  • Página 126: Antes De La Puesta En Marcha

    • 5. Antes de la puesta en marcha Girar el cabezal de máquina (4) hacia arriba. • El dispositivo de sujeción (8) se puede mon- tar tanto a la izquierda como a la derecha de Antes de conectar la máquina, asegurarse de la mesa para sierra fija (18).
  • Página 127: Ajuste Del Ángulo De Ingletes Al Cabezal

    5.5 Ajuste del ángulo de ingletes al cabezal 6.2. Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45° de la máquina (fi g. 2, 12-13) (fi g. 1-3, 11) • Soltar el tornillo de fijación (21). Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes •...
  • Página 128: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    • Realizar el corte tal y como se describe en el inclinada 45°, en el revestimiento de la mesa punto 6.1. (12). • ¡Atención! La hoja de la sierra (7) se debe 6.5 Limitación de profundidad de corte cambiar y alinear correctamente. (fi...
  • Página 129: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido 9. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- embalaje es materia prima y, por eso, se puede bajo de limpieza.
  • Página 130 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 131: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía La empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía. Categoría Ejemplo Prestación de garantía...
  • Página 132: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 133 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis aparata in obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Obratovanje 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje www.sidirika-nikolaidi.gr - 133 -...
  • Página 134 Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Página 135 Stikalo za vklop/izklop laserja Stikalo za vklop/izklop LED-luči www.sidirika-nikolaidi.gr - 135 -...
  • Página 136: Varnostni Napotki

    nostnih napotkov. Pozor! • Laser izklopite, če ga več ne potrebujete. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 2. Opis aparata in obseg dobave navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Página 137: Predpisana Namenska Uporaba

    • Odprite embalažo in previdno vzemite napra- Del smotrne namenske uporabe je tudi vo iz embalaže. upoštevanje varnostnih navodil, kot tudi navodil • Odstranite embalažni material in embalažne za montažo in navodil za upravljanje, ki so v navo- in transportne varovalne priprave (če obstaja- dilih za uporabo.
  • Página 138: Pred Uporabo

    Način obratovanja S6 20 %: Trajno obratovanje Ostala tveganja s prekinjajočo obremenitvijo (trajanje vklopa 10 Tudi, če delate s tem električnim orodjem min). Da preprečite nepotrebno ogrevanje mo- po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih torja, lahko motor 20 % trajanja vklopa deluje le tveganj.
  • Página 139: Obratovanje

    • 35°, 40° in 45°. Ponovno pritegnite pritrdilni ročaj (21). • Z rahlim pritiskom glave stroja (4) navzdol in sočasnim izvlečenjem varovalnega zatiča (25) iz držala motorja se žaga odpahne iz 6. Obratovanje spodnjega položaja. Varnostni zatič (25) obrnite za 90°, preden ga spustite, da ostane 6.1 Čelilni rez 90°...
  • Página 140: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    6.4 Zajeralni poševni rez 0°- 45° in vrtljiva tenja lista žage (7), se mora skladati s smerjo miza 0°- 45° (slike 1–3, 13) puščice na ohišju. • S čelilno žago lahko izvajate zajeralne reze v levo Preden začnete ponovno delati z žago, vedno 0-45°...
  • Página 141: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    8. Čiščenje, vzdrževanje in 9. Odstranjevanje in ponovna naročanje nadomestnih delov uporaba Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do električni priključni kabel. poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno 8.1 Čiščenje reciklirati.
  • Página 142 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 143: Garancijska Določila

    Garancijska določila Podjetje iSC GmbH oz. pristojna trgovina z gradbenim materialom garantira za odpravo napak ali menja- vo naprave v skladu s spodnjim pregledom, pri čemer to ne vpliva na zakonske garancijske zahtevke. Kategorija Primer Garancijska storitev Pomanjkljivosti na materialu ali 24 mesecev konstrukciji Obrabni deli*...
  • Página 144: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko.
  • Página 145 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Λειτουργία 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Página 146 Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Página 147 Διακότπης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης λέιζερ Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με λάμπα LED www.sidirika-nikolaidi.gr - 147 -...
  • Página 148: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ακτινοβολία. Προσοχή! • Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς • Δεν επιτρέπονται οι επεμβάσεις και αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και τροποποιήσεις στο λέιζερ για την αύξηση να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. της απόδοσή του. Διαβάστε...
  • Página 149: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση 36. Διακόπtης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης λέιζερ Το φαλτσοπρίονο εξυπηρετεί στο κόψιμο ξύλων 2.2 Συμπαραδιδόμενα και υλικών παρόμοιων με το ξύλο, ανάλογα με Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων το μέγεθος της μηχανής. Το πριόνι δεν είναι παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα κατάλληλο...
  • Página 150: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • Εκσφενδονισμός ελαττωματικών τμημάτων Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο σκληρού μετάλλου του πριονοδίσκου. διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με • Βλάβη της ακοής όταν δεν το πρότυπο EN 61029. χρησιμοποιούνται οι απαιτούμενες ωτοασπίδες. Εκπομπή δονήσεων a = 4,4 m/s • Επιβλαβείς για την υγεία εκπομπές σκόνης Αβεβαιότητα...
  • Página 151: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από -35°, -30°, -22,5°, -15°, -10°, -5°, 0°, 5°, 10°, δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40°, και 45°. • χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό Με ελαφριά πίεση της κεφαλής της μηχανής διάστημα...
  • Página 152 • 5.4 Ρύθμιση ακριβείας του τέρματος για Μετά τη λήξη της εργασίας, φέρτε πάλι την φάλτσα κοπή 45° (εικ. 1, 8-9) κεφαλή της μηχανής (4) στην επάνω θέση • Σταθεροποιήστε τον περιστρεφόμενο πάγκο ακινητοποίησης και αφήστε ελεύθερο το (17) στη θέση 0°. διακόπτη...
  • Página 153 6.4 Κοπή φαλτσογωνίας 0°- 45° και άξονα του πριονιού (5) και με το άλλο χέρι περιστρεφόμενος πάγκος 0°- 45° τοποθετήστε το κλειδί άλλεν (d) στη βίδα (εικ. 1-3, 13) της φλάντζας (31). Μετά από μάξιμουμ μία Με το πριόνι κάθετης κοπής μπορείτε να στροφή...
  • Página 154 8. Καθαρισμός, συντήρηση και 6.9 Λειτουργία λέιζερ (εικ. 2) Ενεργοποίηση: Κινήστε τον διακόπτη παραγγελία ανταλλακτικών ενεργοποίησης/απενεργοποίησης λαίηζερ (36) στη θέση „I“ για να ενεργοποιήσετε το Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να λαίηζερ (35). Στο επεξεργαζόμενο αντικείμενο βγάζετε το φις από την πρίζα προβάλλεται...
  • Página 155 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 156 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 157: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης Η εταιρεία iSC GmbH ή το αρμόδιο κατάστημα εγγυάται την επισκευή ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής βάσει του ακόλουθου πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης. Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση Ελαττώματα υλικού ή 24 μήνες λειτουργίας Φθειρόμενα εξαρτήματα* Ψήκτρες...
  • Página 158 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
  • Página 159 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Çalıştırma 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
  • Página 160 İkaz - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
  • Página 161 Lazer Açık / Kapalı şalteri LED Lambası Açık / Kapalı şalteri www.sidirika-nikolaidi.gr - 161 -...
  • Página 162: Güvenlik Uyarıları

    kaynaklanan hasarlardan herhangi bir sorum- Dikkat! luluk üstlenmez. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- • Lazeri kullanılmadığında kapatınız. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 2. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- lanma talimatını...
  • Página 163: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    başvurunuz. Bu konu ile ilgili olarak, Kullanma Yalnızca makine için uygun olan testere bıçakları Talimatının son bölümünde yer alan Garanti kullanılacaktır. Her türlü kesme taşlarının maki- Yönetmeliğindeki garanti tablosunu dikkate alınız. neye bağlanması yasaktır. • Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın içinden çıkarın.
  • Página 164: Çalıştırmadan Önce

    4. Teknik özellkler Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler Alternatif akım motoru: ....230 V ~ 50Hz kullanın. Güç: ..........1400 W S6 20% • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- Rölanti devri n : ......
  • Página 165 • 5.2 Testerenin montajı (Şekil 1-5) Dayanak gönyesi sevkiyatı içeriğine dahil • Transport sapını (9) makine kafasına (4) sa- değildir. bitleyin. • Ayarlanabilir iş parçası tablasının (10) kılavuz 5.4 Gönyeli kesim 45° dayanağının hassas pimlerini makine gövdesindeki yuvaların deli- ayarlanması (Şekil 1, 8-9) •...
  • Página 166: Testere Bıçağının Değiştirilmesi

    kaldırarak üst pozisyonda durdurun. 6.5 Kesim derinliği sınırlaması (Şekil 3) • Civata (27) ile kesim derinliği kademesiz 6.2 Düz kesim 90° ve döner tezgah 0°- 45° olarak ayarlanabilir. Bunun için civatadaki (Şekil 1-3, 11) (27) tırtıllı somunu açın. Civatayı (27) sıkarak Testere ile, dayanak kızağının sol yönüne 0°...
  • Página 167 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 6.8 Transport (Şekil 1-3) • Döner tezgahı (17) kilitlemek için sabitleme Siparişi sapını (14) sıkın • Kilitleme düzenini açma düğmesine (3) basın Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu makine kafasını (4) aşağıya bastırın ve emni- prizden çıkarın.
  • Página 168 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Página 169 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 170 Garanti Yönetmeliği iSC GmbH fi rması veya yetkili yapı marketi, aşağıda açıklanan liste hükümlerine göre eksikliklerin gideril- mesini veya aletin değiştirilmesini garanti eder, yasal garanti hakları saklı kalır. Kategori Örnek Garanti süresi Malzeme veya konstrüksiyon 24 Ay hatası Aşınma parçaları* Kömür fırçaları...
  • Página 171: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ede- riz.
  • Página 172: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kapp- und Gehrungssäge TE-MS 2112 L (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Página 173 www.sidirika-nikolaidi.gr - 173 -...
  • Página 174 www.sidirika-nikolaidi.gr - 174 -...
  • Página 175 www.sidirika-nikolaidi.gr - 175 -...
  • Página 176 www.sidirika-nikolaidi.gr EH 03/2013 (02)

Este manual también es adecuado para:

43.008.40

Tabla de contenido