EINHELL TE-MB 18/127 Li Manual De Instrucciones Original
EINHELL TE-MB 18/127 Li Manual De Instrucciones Original

EINHELL TE-MB 18/127 Li Manual De Instrucciones Original

Sierra de cinta inalámbrica
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bandsäge
GB
Original operating instructions
Cordless Bandsaw
F
Instructions d'origine
Scie à ruban sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a nastro a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-båndsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven bandsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová pásová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová pásová píla
NL
Originele handleiding
Accu lintzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de cinta inalámbrica
13
Art.-Nr.: 45.042.16
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 1
Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 1
TE-MB 18/127 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen vannesaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska tračna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-szalagfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu bandă cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριονοκορδέλα μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Serra de fi ta sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska tračna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska tračna testera
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa piła taśmowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü şerit testere
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga lintsaag
I.-Nr.: 21011
13.09.2022 14:38:20
13.09.2022 14:38:20
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-MB 18/127 Li

  • Página 1 TE-MB 18/127 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Bandsäge Akkukäyttöinen vannesaha Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Bandsaw Akumulatorska tračna žaga Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Scie à ruban sans fi l Akkus-szalagfűrész Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Sega a nastro a batteria Ferăstrău cu bandă...
  • Página 2 - 2 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 2 Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 2 13.09.2022 14:38:23 13.09.2022 14:38:23...
  • Página 3 - 3 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 3 Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 3 13.09.2022 14:38:25 13.09.2022 14:38:25...
  • Página 4 - 4 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 4 Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 4 13.09.2022 14:38:28 13.09.2022 14:38:28...
  • Página 5 - 5 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 5 Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 5 13.09.2022 14:38:31 13.09.2022 14:38:31...
  • Página 6 - 6 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 6 Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 6 13.09.2022 14:38:34 13.09.2022 14:38:34...
  • Página 7 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-10) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Handgriff weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 8 Achtung! Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sä- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein gebänder verwendet werden. Bestandteil der Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie der spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Montageanleitung und Betriebshinweise in der stickungsgefahr! Bedienungsanleitung.
  • Página 9 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Spannungsversorgung Motor: ....18 V d.c. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Leerlaufdrehzahl: ........240 min ßig. Sägebandgeschwindigkeit: ....120 m/min • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Sägeband: ......
  • Página 10 • Hinweis! Beachten Sie, dass die Zahntei- 5.5 Montage / Demontage Sägeband lung des verwendeten Sägebandes auf das (Bild 5 – 7) • zu schneidende Material abgestimmt sein Vor Austausch des Sägebandes: Akku ab- muss. Bei besonders harten Materialien oder nehmen! •...
  • Página 11 6. Bedienung Alle 3 LED’s leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen. 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 8/9) 1. Akku-Pack (6) aus dem Handgriff heraus 2 oder 1 LED(’s) leuchten ziehen, dabei die Rasttaste (8) nach unten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. drücken.
  • Página 12 Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils 6.5 Transport Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter • Transportieren Sie die Maschine nur durch www.Einhell-Service.com Anheben am Handgriff (1) oder am verstell- baren Handgriff (10). • Verwenden Sie Schutzvorrichtungen niemals 8. Entsorgung und zur Handhabung oder Transport.
  • Página 13 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 14 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 14 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 14...
  • Página 15 Sägeband Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 16 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 17 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 18 Danger! 5. Safety lock-off When using the equipment, a few safety pre- 6. Battery (not included in delivery) cautions must be observed to avoid injuries and 7. Charger (not included in delivery) damage. Please read the complete operating 8. Pushlock button instructions and safety regulations with due care.
  • Página 19 • 3. Proper use Damage to hearing if essential ear-muffs are not used. • Harmful emissions of wood dust when used The cordless bandsaw is designed for cutting in closed rooms. sawn timber and wood-type materials, non-tem- • Risk of accident through hand contact with pered metals and non-ferrous metals.
  • Página 20 5. Before using the machine Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. Warning! Always remove the battery before making adjust- Total vibration values (vector sum of three direc- ments to the machine. tions) determined in accordance with EN 60745. 5.1 General information •...
  • Página 21 push the workpiece stop (13) to the required row, the teeth will be damaged and the blade position. Then retighten the two socket head will become blunt. screws (14). 5.4 Information about the LED lamp (Fig. 1) 6. Operation • The machine has an LED lamp (4) for illumi- nating the cutting area.
  • Página 22 • 6.2 Battery capacity indicator (Fig. 10/Item 9) Important! Do not exert excessive pressure Press the battery capacity indicator switch (a). on the blade! This way you will obtain the The battery capacity indicator (9) shows the char- straightest possible cut while also prolonging ge status of the battery using 3 LEDs.
  • Página 23 Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Página 24 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 25 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 25 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 25...
  • Página 26 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 27 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 28 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1-10) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 29 plastique et avec des pièces de petite taille. Seuls les rubans de scie adaptés à la machine Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! doivent être utilisés. Le respect des consignes de sécurité, des instructions de montage et des •...
  • Página 30 4. Données techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en ex- Alimentation en tension du moteur : ..18 V d.c. cellent état. Vitesse de rotation à vide : ....240 tr/min •...
  • Página 31 • Remarque ! Veuillez noter que le pas de 5.5 Montage / Démontage du ruban de scie dents du ruban de scie utilisé doit être adapté (fi gures 5 – 7) • au matériau à couper. Dans le cas de maté- Avant le remplacement du ruban de scie : Re- riaux particulièrement durs ou de contraintes tirez l’accumulateur !
  • Página 32 ruban de scie s’émoussera. 6.2 Indicateur de charge de l’accumulateur (fi g. 10/pos.9) Appuyez sur le bouton indicateur de charge de 6. Commande l‘accumulateur (a). L’indicateur de charge de l’accumulateur (9) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED. 6.1 Chargement du bloc accumulateur lithium (fi...
  • Página 33 (10). Vous trouverez les prix et informations actuelles à • N‘utilisez jamais les dispositifs de protection l’adresse www.Einhell-Service.com pour manipuler ou transporter la machine. 8. Mise au rebut et recyclage 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange L‘appareil se trouve dans un emballage per-...
  • Página 34 Remarque ! Pour ménager le ruban de scie, nous vous recommandons de desserrer le ruban de scie en cas de non utilisation prolongée (voir 5.5). De plus, nous vous recommandons de protéger les galets de guidage (20) avec de l‘huile minérale en cas de stockage prolongé.
  • Página 35 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 36 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 36 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 36...
  • Página 37 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 38 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 39 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-10) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impugnatura Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 40 giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- devono rispettare scrupolosamente le norme an- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e tinfortunistiche vigenti. Devono essere rispettate soff ocamento! anche ulteriori regole generali di medicina del lavoro e di sicurezza. •...
  • Página 41 Altezza max. di taglio: ......115 mm Attenzione! Rischi residui Grado di protezione: ........III / Anche se questo elettroutensile viene utiliz- Peso: ............ca. 6 kg zato secondo le norme, continuano a sussis- tere rischi residui. In relazione alla struttura Pericolo! e al funzionamento di questo elettroutensile Rumore e vibrazioni...
  • Página 42 • • Allentate la leva di bloccaggio (11). Attenzione! Durante lo smontaggio la tensio- • Portate l‘impugnatura regolabile (10) nella ne può diminuire improvvisamente e la lama posizione desiderata. a nastro (15) può uscire improvvisamente dai • Fissate la regolazione serrando di nuovo la volani (18)! •...
  • Página 43 Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una 6.3 Interruttore ON/OFF (Fig. 11) • tabella con i signifi cati delle spie sul caricabatte- Spingete la sicura (5) per sbloccare rie. l‘interruttore ON/OFF (3). • Azionate l‘interruttore ON/OFF (3). • Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- Avvertenza! La sicura (5) può...
  • Página 44 • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com - 44 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 44 Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 44 13.09.2022 14:39:09 13.09.2022 14:39:09...
  • Página 45 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 46 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 46 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 46...
  • Página 47 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 48 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 49 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1-10) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Håndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Página 50 DK/N • Akku-båndsav Foretages der ændringer på maskinen, vil garan- • Yderligere savbånd tien miste sin gyldighed. • Unbrakonøgle 4 mm Trods korrekt anvendelse er der stadig nogle • Unbrakonøgle 5 mm risikofaktorer, man skal være opmærksom på. • Original betjeningsvejledning Følgende punkter skal nævnes, afhængig af mas- •...
  • Página 51 DK/N Fare! 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet Støj og vibration høreværn. Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- EN 60745. vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli- Lydtryksniveau L .........
  • Página 52 DK/N • 5.3 Indstilling af emneanslag (billede 4) Bemærk! Savbåndet skal først køres til. Tænd • Bemærk! Emneanslaget (13) er i udleverings- kort for maskinen og kontroller, hvordan sav- tilstand fastgjort på den øverste position. båndet kører. Sikr, at båndet kører korrekt, før •...
  • Página 53 DK/N • akkupack‘en! Før nu båndsaven med fast greb hen mod emnet og sav forsigtigt ind i emnet. • 6.2 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator Bemærk! Undgå at trykke alt for meget på (fi g. 10/pos. 9) savbåndet! Dermed opnås et så lige snit Tryk på...
  • Página 54 Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Página 55 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 56 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 56 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 56...
  • Página 57 Savbånd Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 58 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 59 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-10) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Handtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 60 • Batteridriven bandsåg Om maskinen ändras leder detta till att tillver- • Extra sågblad karens ansvar för därutav resulterande skador • Insexnyckel 4 mm upphör att gälla. • Insexnyckel 5 mm Trots avsedd användning kan särskilda resteran- • Original-bruksanvisning de riskfaktorer inte uteslutas helt. På grund av •...
  • Página 61 Fara! längre tid eller om det inte hanteras och un- Buller och vibration derhålls enligt föreskrift. Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745. 5. Före användning Ljudtrycksnivå L ......... 86 dB(A) Osäkerhet K ......... 3 dB(A) Varning! Dra alltid ut batteriet innan du gör inställningar på Ljudeff...
  • Página 62 5.3 Ställa in mothållet för arbetsstycket sågbladet löper. Kontrollera att sågbladet lö- (bild 4) per rätt innan du börjar såga. • • Märk! Vid leverans är mothållet för arbetssty- Märk! Bredden på det nya sågbladet måste cket (13) inställt på det övre läget. vara minst lika stor som värdet som anges i •...
  • Página 63 6.2 Kapacitetsindikering för batteriet Beakta detta för att få en så rak sågning som (bild 10/pos. 9) möjligt. Dessutom förlängs sågbladets livs- Tryck på knappen (a) för kapacitetsindikering för längd. • batteriet. Kapacitetsindikeringen (9) visar batte- Såga inga tvärareor som överstiger de upp- riets laddningsnivå...
  • Página 64 Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Página 65 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 66 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Página 67 Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 68 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 69 Nebezpečí! 3. Za-/Vypínač Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 4. LED světlo bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 5. Blokování zapnutí a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 6. Akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ (není...
  • Página 70 • • Bezpečnostní pokyny Poškození sluchu při nepoužívání potřebné ochrany sluchu. • Zdraví škodlivé emise dřevného prachu při používání v uzavřených místnostech. 3. Použití podle účelu určení • Nebezpečí úrazu kontaktem ruky s nezakry- tou oblastí řezání nástroje. • Akumulátorová pásová pila je vhodná k řezání Nebezpečí...
  • Página 71 5. Před uvedením do provozu Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří Varování! směrů) změřeny podle normy EN 60745. Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy z něj vyjměte akumulátor. Rukojeť Emisní hodnota vibrací a <...
  • Página 72 • Abyste mohli doraz obrobku (13) posunout v části 4. Technické údaje. Zuby pilového do požadované polohy, povolte oba šrouby pásu (15) musí přečnívat vodicí kladky (20) s vnitřním šestihranem (14) pomocí klíče (srv.obr. 7b). Pokud je nový pilový pás (15) s vnitřním šestihranem (22).
  • Página 73 6.2 Indikace kapacity akumulátoru prodloužíte životnost pilového pásu. • (obr. 10 / pol. 9) Neřežte větší průřezy než ty, které jsou uve- Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru dené v bodě 4. Technické údaje. • (a). Indikace kapacity akumulátoru (9) signalizuje Varování! Pokud obrobek nemůžete řezem stav nabití...
  • Página 74 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Página 75 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 76 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 76 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 76...
  • Página 77 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 78 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 79 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Opis prístroja (obr. 1 – 10) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Rukoväť škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Página 80 • Akumulátorová pásová píla všeobecné predpisy z oblasti pracovnej medicíny • Dodatočný pílový pás a bezpečnostnej techniky. • Šesťhranný kľúč 4 mm • Šesťhranný kľúč 5 mm Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie • Originálny návod na obsluhu výrobcu a ručenie za škody týmto spôsobené. •...
  • Página 81 Nebezpečenstvo! 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna Hlučnosť a vibrácie vhodná ochranná maska proti prachu. Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna európskej normy EN 60745. vhodná ochrana sluchu. 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi- Hladina akustického tlaku L ....
  • Página 82 upínacej páky (12). Tento proces opakujte obidvoch kotúčoch pílového pásu (18)). • dovtedy, kým nedosiahnete požadovanú Uistite sa, že sa nový pílový pás (15) voľne upínaciu silu. pohybuje vo vodiacich kladkách (20) a v hor- nej ochrane pílového pásu (17). •...
  • Página 83 • ných vreckách aby sa zabránilo skratom a Držte stroj pevne oboma rukami; jednou vzniku požiaru! rukou za rukoväť (1) a druhou rukou za prestaviteľnú rukoväť (10). • V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa Dbajte na bezpečný postoj pri práci. •...
  • Página 84 Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- 9. Skladovanie lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, Technické zmeny vyhradené suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí.
  • Página 85 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 86 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 87 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 88 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1-10) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Página 89 Gevaar! tructies en aanwijzingen aangaande de werking Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn vermeld in deze handleiding maakt eveneens geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- deel uit van het doelmatig gebruik. gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- Personen die de machine bedienen en onder- kingsgevaar! houden, moeten ermee vertrouwd zijn en op de...
  • Página 90 4. Technische gegevens Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. Spanning motor: ........18 V DC • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Nullasttoerental: ........240 min • Pas uw manier van werken aan het toestel Snelheid van het zaaglint: ....120 m/min aan.
  • Página 91 lint moet zijn afgestemd op het te snijden 5.5 Montage / Demontage zaaglint materiaal. Bij bijzonder harde materialen of (afbeelding 5-7) • bijzonder grote ingreepdieptes van het zaag- Vóór vervanging van het zaaglint: accu eraf lint moet de deling van de tanden en dus het nemen! •...
  • Página 92 6. Bediening Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen. 6.1 Laden van de LI-accupack (fi g. 8/9) 2 of 1 LED(s) branden: 1. Accupack (6) uit de handgreep trekken, terwi- De accu beschikt over voldoende restlading. jl u de grendelknop (8) naar beneden drukt. 2.
  • Página 93 Wisselstuknummer van het benodigd stuk 6.5 Transport Actuele prijzen en info vindt u terug onder • Transporteer de machine alleen door hem op www.Einhell-Service.com te tillen aan de handgreep (1) of aan de verst- elbare handgreep (10). • Gebruik bescherminrichtingen nooit voor de 8.
  • Página 94 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 95 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 95 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 95...
  • Página 96 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 97 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: [email protected]. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 98 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-10) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 99 Peligro! Las personas encargadas de operar y mantener ¡El aparato y el material de embalaje no son la máquina deben estar familiarizadas con la un juguete! ¡No permitir que los niños jue- misma y haber recibido información sobre todos guen con bolsas de plástico, láminas y pie- los posibles peligros.
  • Página 100 4. Características técnicas ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Alimentación de tensión de motor: ..18 V CC • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- Velocidad en vacío: ......240 r.p.m. arlo con regularidad.
  • Página 101 • • ¡Advertencia! Las dos llaves de hexágono La lámpara LED (4) se apaga automática- interior (22/23) se hallan guardadas en la em- mente transcurridos un par de segundos en puñadura regulable (10) (véase fig. 2). cuanto se vuelve a soltar el interruptor ON/ •...
  • Página 102 (15) sea demasiado estrecha, los dientes se 6.2 Indicador de capacidad de batería dañarán y la cinta de sierra se desafilará. (fi g. 10/pos. 9) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (a). El indicador de cap- acidad de batería (9) le indica el estado de carga 6.
  • Página 103 • No utilizar nunca los dispositivos de protecci- Encontrará los precios y la información actual en ón para manejar o transportar el aparato. www.Einhell-Service.com 7. Mantenimiento, limpieza y pedido 8. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para Peligro! evitar daños producidos por el transporte.
  • Página 104 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 105 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 105 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 105...
  • Página 106 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 107 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 108 Vaara! 3. Päälle-/pois-katkaisin Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 4. LED-valaisin turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 5. Käynnistyksenesto välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 6. Akku (ei kuulu toimitukseen) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 7. Latauslaite (ei kuulu toimitukseen) Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 8.
  • Página 109 3. Määräysten mukainen käyttö suojuksia. • Käytettäessä konetta suljetuissa tiloissa syn- tyy terveydelle vaarallisia puupölypäästöjä. Akkukäyttöinen vannesaha sopii käytettäväksi • Tapaturmanvaara käden sattuessa työkalun leikattavan puun tai puunkaltaisten materiaalien, suojaamattomaan leikkausalueeseen. karkaisemattomien metallien sekä ei-rautametal- • Loukkaantumisvaara työkalua vaihdettaessa lien leikkaamiseen. Akkukäyttöinen vannesaha ei (viiltohaavan vaara).
  • Página 110 5. Ennen käyttöönottoa Mittausvirhe K ........3 dB(A) Käytä kuulosuojuksia. Varoitus! Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Ota akku aina pois ennen kuin teet laitteeseen säätöjä. Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukai- 5.1 Yleistä • sesti. Varoitus! Kiristä terävanne (15) ennen ensim- mäistä...
  • Página 111 • Löysennä molempia sisäkuusioruuveja (14) vähintään niin suuri kuin kohdassa 4. Tekniset sisäkuusioavaimella (22) voidaksesi työntää tiedot on annettu. Terävanteen (15) hampai- työstökappalevasteen (13) haluttuun asen- den täytyy ulottua ohjausrullien (20) edessä toon. Kiristä sitten molemmat sisäkuusioruuvit ulos (katso kuva 7b). Jos uusi terävanne (15) (14) jälleen.
  • Página 112 • 6.2 Akun tehonnäyttö (kuva 10 / nro 9) Viite! Älä paina sahanterää väkisin materiaa- Paina akun tehonnäytön katkaisinta (a). Akun liin! Näin saat mahdollisimman suoran leik- tehonnäyttö (9) ilmoittaa akun lataustilan 3 valo- kauksen ja pidennät sahanterän kestoa. • diodin avulla.
  • Página 113 • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.
  • Página 114 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 115 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 115 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 115...
  • Página 116 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 117 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 118 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1-10) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Zaščita žaginega traku dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Página 119 • Akumulatorska tračna žaga Spremembe stroja izključujejo jamstvo proizvajal- • Dodatni žagin trak ca in jamstvo za napake, ki nastanejo zaradi tega. • Ključ z notranjim šestrobom 4 mm Kljub predvideni uporabi ni mogoče povsem • Ključ z notranjim šestrobom 5 mm izključiti nekaterih preostalih dejavnikov tveganja.
  • Página 120 5. Pred uporabo Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v Opozorilo! skladu z EN 60745. Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, akumulator vselej izvlecite. Nivo zvočnega tlaka L ......86 dB(A) 5.1 Splošno Negotovost K ........
  • Página 121 • S pomočjo ključev notranjim šestrobom (22) podatki. Zobci žaginega traku (15) morajo odvijte oba vijaka z notranjim šestrobom (14), štrleti pred vodilnimi kolesci (20) (glej sliko da lahko prestavite podporo obdelovanca 7b). Če je nov žagin trak (15) preozek, se (13) v želeni položaj.
  • Página 122 • 6.2 Prikaz kapacitete akumulatorja Opomba! Na žagin list ne pritiskajte preveč! (slika 10/poz. 9) Tako boste ustvarili čim bolj raven rez in Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- podaljšali življenjsko dobo žaginega traku. • latorja (a). Prikaz kapacitete akumulatorja (9) Ne režite večjih prerezov kot opisanih v točki signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 4.
  • Página 123 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
  • Página 124 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 125 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 125 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 125...
  • Página 126 Žagin trak Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 127 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 128 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 10-ig) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 129 Veszély! A gépet kezelő és karbantartó személyeknek A készülék és a csomagolási anyag nem ezekben jártasaknak és a lehetséges veszélyek- gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a kel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük. műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- Ezen kívül legpontosabban be kell tartani az érvé- kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- nyes balesetvédelmi előírásokat.
  • Página 130 Fogmegosztás, fogak 25,4 mm-ként: ....Vigyázat! ........10/14 fc (fogak collonként) Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- Max. vágási szélesség: ......127 mm mos szerszámot, mégis maradnak fennma- Max. Vágásmagasság: ......115 mm radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- Védelmi osztály: ........III / nak az építésmódjával és kivitelézésével Súly: ............
  • Página 131 • • Állítsa az elállítható fogantyút (10) a kívánt Vigyázat! A leszerelésnél a feszültség hirtelen pozícióba. mozdulattal kioldhat és a fűrészszalag (15) • Fixálja a beállítást azáltal, hogy ismét feszes- leugrik a fűrészszalag tekercsekről (18)! • re állítja a feszítőkart (11). Az új fűrészszalag felszerelése előtt, meg- •...
  • Página 132 A 10-es pont (a töltőkészülék kijelzése) alatt egy defektes. Távolítsa el az akkut a készülékről. Egy táblázat található a töltőkészüléken levő LED defektes akkut nem szabad többet használni ill. jelzések jelentéseivel. nem szabad többet tölteni. Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- 6.3 Be-/ kikapcsoló...
  • Página 133 • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. - 133 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 133 Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 133 13.09.2022 14:39:44 13.09.2022 14:39:44...
  • Página 134 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 135 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 135 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 135...
  • Página 136 Fűrészszalag Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 137 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 138 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-10) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Mânerul te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 139 Există pericolul de înghiţire şi sufocare! Persoanele care operează utilajul și efectuează întreţinerea acestuia trebuie să fi e familiarizaţi cu • Ferăstrău cu bandă cu acumulator utilajul și să fi e instruiţi cu privire la potenţialele • Bandă suplimentară pentru ferăstrău pericole.
  • Página 140 • 4. Date tehnice Nu suprasolicitaţi aparatul. • Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri- ficat. Sursă de alimentare a motorului: .... 18 V c.c. • Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu Turaţia la ralanti: ........240 min este utilizat. Viteză...
  • Página 141 dinţilor și astfel și banda ferăstrăului. ferăstrăului (17) și continuaţi în jurul rolelor benzii ferăstrăului (18), până la rolele de ghi- 5.2 Reglarea mânerului (Fig. 3) daj (20). • • Mânerul reglabil (10) poate fi fixat în diferite Atenţie! La demontare tensiunea poate fi poziţii în funcţie de necesitate.
  • Página 142 de reţea al încărcătorului (7) în priză. LED-ul Toate LED-urile clipesc: verde începe să lumineze intermitent. Temperatura acumulatorului este prea scăzută. 3. Împingeţi acumulatorul pe încărcător. Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat şi lăsaţi-l o zi la temperatura camerei. În cazul La punctul 10 (Afi...
  • Página 143 • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com - 143 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 143 Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 143 13.09.2022 14:39:47 13.09.2022 14:39:47...
  • Página 144 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 145 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 145 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 145...
  • Página 146 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 147 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 148 Κίνδυνος! να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς σοβαροί τραυματισμοί. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Página 149 ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. τη σύνδεση με το ρεύμα“. • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Επιτρέπεται μόνο η χρήση πριονοταινιών κατάλληλων για τη μηχανή. Αναπόσπαστο Κίνδυνος! μέρος της ενδεδειγμένης χρήσης είναι και η H συσκευή...
  • Página 150 χαλαρά κοσμήματα. H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί • Να στερεώνετε πάντα το αντικείμενο να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο που επεξεργάζεστε. Το σχήμα του ηλεκτρικό εργαλείο. κατεργαζόμενου αντικειμένου να είναι πάντα έτσι, ώστε να είναι εγγυημένη η Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης ασφαλής...
  • Página 151 τοποθετηθεί σωστά όλα τα καλύμματα και οι κατεργαζόμενου αντικειμένου (13) στην διατάξεις ασφαλείας. επιθυμούμενη θέση. Κατόπιν σφίγγετε πάλι • Η πριονοταινία πρέπει να μπορεί να κινείται τις δύο εσωτερικά εξάγωνες βίδες (14). ελεύθερα. • Να προσέχετε στα ήδη κατεργασμένα ξύλα 5.4 Υποδείξεις...
  • Página 152 (15) κινείται ελεύθερα στους οδηγητικούς Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με τροχούς (20) και στην επάνω προστασία της το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με πριονοταινίας (17). το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε • Συσφίξτε την πριονοταινία (15) με τη συσκευή. αριστερόστροφη...
  • Página 153 μία κοπή, υπάρχει κίνδυνος να μπλοκάρει η • Αριθμός ανταλλακτικού πριονοταινία και κίνδυνος αντίκρουσης. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 6.5 Μεταφορά • Να μεταφέρετε τη μηχανή μόνο σηκώνοντάς την από την χειρολαβή (1) ή από την...
  • Página 154 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 155 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 156 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 156 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 156...
  • Página 157 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 158 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 159 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi guras 1-10) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 160 Perigo! no manual de instruções. O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem As pessoas, que operam e efetuam a manu- brincar com sacos de plástico, películas ou tenção da máquina, devem estar familiarizadas peças de pequena dimensão! Existe o perigo com ela e informadas sobre os possíveis perigos.
  • Página 161 4. Dados técnicos Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! • Utilize apenas aparelhos em bom estado. Alimentação de tensão do motor: ..18 V CC • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- Rotações em vazio: ......240 r.p.m. gularmente.
  • Página 162 estão guardadas no punho ajustável (10) (ver 5.5 Montagem / desmontagem da fi ta de ser- figura 2). ra (fi guras 5 – 7) • • Nota! Observe que o passo dos dentes da Antes de substituir a fita de serra: retire a fita de serra usada deve estar ajustado ao bateria! •...
  • Página 163 6. Operação Acendem-se os 3 LEDs: O acumulador está completamente carregado. 6.1 Carregamento do pack de acumuladores Acendem 2 ou 1 LEDs: de lítio (fi g. 8/9) O acumulador dispõe de carga residual sufi ciente. 1. Puxe o pack de acumuladores (6) do punho, premindo, para tal, o botão de engate (8) para 1 LED a piscar: baixo.
  • Página 164 (1) ou pelo punho ajustável (10). Pode encontrar os preços e informações actuais • Nunca utilize os dispositivos de proteção para em www.Einhell-Service.com manuseamento ou transporte. 8. Eliminação e reciclagem 7. Limpeza, manutenção O aparelho encontra-se dentro de uma embala- e encomenda de peças...
  • Página 165 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 166 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 166 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 166...
  • Página 167 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 168 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 169 HR/BIH Opasnost! 5. Blokada uključivanja Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 6. Baterija (nije sadržana u opsegu isporuke) sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 7. Punjač (nije sadržan u opsegu isporuke) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 8. Razdjelna tipka za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 170 HR/BIH • • Sigurnosne napomene Emisije drvene prašine opasne za zdravlje u slučaju korištenja u zatvorenim prostorima. • Opasnost od nesreće zbog dodira rukom u 3. Namjenska uporaba nepokriveno područje rezanja alata. • Opasnost od ozljeda pri zamjeni alata (opas- nost od posjekotina).
  • Página 171 HR/BIH Nosite zaštitu za sluh. 5.1 Općenito • Buka može utjecati na gubitak sluha. Upozorenje! Zategnite prije prve uporabe tra- ku pile (15) (vidi 5.5.). • Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju Prije puštanja u rad svi poklopci i sigurnosne pravaca) određene su prema normi EN 60745.
  • Página 172 HR/BIH 6. Rukovanje 5.4 Napomene za LED diodu (slika 1) • Uređaj raspolaže LED diodom (4) za osvjetl- javanje područja rezanja. 6.1 Punjenje Li akumulatorskog paketa • LED dioda (4) se automatski uključuje čim (sl. 8/9) pritisnete sklopku za uključivanje/isključivanje 1.
  • Página 173 • Broj potrebnog rezervnog dijela • Nemojte provoditi veće poprečne rezove opi- Aktualne cijene nalaze se na web stranici sane kao u točki 4. Tehnički podaci. www.Einhell-Service.com - 173 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 173 Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 173 13.09.2022 14:39:55 13.09.2022 14:39:55...
  • Página 174 HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Página 175 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 176 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 176 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 176...
  • Página 177 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 178 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Página 179 Opasnost! 5. Blokada uključivanja Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 6. Akumulator (nije sadržan u obimu isporuke) bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 7. Punjač (ne dobija se u isporuci) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 8. Taster za fi ksiranje za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Página 180 • Ključ za zavrtnje sa šestostranim upustom zika se ne mogu potpuno isključiti. Usled dizajna 5 mm i konstrukcije mašine mogu se pojaviti sledeći • Originalna uputstva za upotrebu rizici: • • Bezbednosne napomene Oštećenje sluha, ukoliko se ne koristi neo- phodna zaštita za sluh.
  • Página 181 5. Pre puštanja u pogon Nivo zvučnog pritiska L ....... 86 dB(A) Nesigurnost K ........3 dB(A) Upozorenje! Intenzitet buke L ......... 99 dB(A) Pre nego što vršite podešavanja uređaju uvek Nesigurnost K ........3 dB(A) izvadite akumulator. Nosite zaštitu za sluh. 5.1 Opšte Buka može da utiče na gubitak sluha.
  • Página 182 • ka u viši položaj vršite samo u izuzetnim Napomena! Traka testere najpre mora da slučajevima. se uhoda. Uključite mašinu samo na kratko i • Otpustite oba zavrtnja sa šestostranim pri tome proverite kretanje trake testere. Pre upustom (14) pomoću ključa za zavrtnje početka rezanja proverite da li se traka ko- sa šestostranim upustom (22), kako biste rektno kreće.
  • Página 183 • kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nika- Prvo postavite graničnik obratka (13) na da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To obradak i poravnajte traku testere sa nivoom će uzrokovati kvar akumulatora! rezanja. • Sada, čvrsto držeći, vodite tračnu testeru do 6.2 Prikaz kapaciteta baterije (sl.
  • Página 184 Optimalna temperatura za čuvanje je nost fi rme Einhell Germany AG. između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u original- nom pakovanju. Zadržavamo pravo na tehničke promen Napomena! Za čuvanje trake testere vam...
  • Página 185 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 186 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 187 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Página 188 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-10) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Uchwyt proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Osłona taśmy piły obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 189 się! Osoby, które obsługują i konserwują urządzenie, muszą się zapoznać z tymi wska- • Akumulatorowa piła taśmowa zówkami oraz należy je pouczyć o możliwych • Dodatkowa taśma do piły taśmowej niebezpieczeństwach. Poza tym należy jak • Klucz sześciokątny 4 mm najdokładniej przestrzegać...
  • Página 190 • 4. Dane techniczne Dopasować własny sposób pracy do urządzenia. • Nie przeciążać urządzenia. Napięcie zasilania silnika: ...... 18 V DC • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. Prędkość obrotowa biegu jałowego: . 240 obr/min • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie Prędkość...
  • Página 191 dobrane do rodzaju ciętego materiału. Do sz- 5.5 Montaż/demontaż taśmy piły taśmowej czególnie twardych materiałów lub gdy konie- (rys. 5 – 7) • czne jest użycie szczególnie dużej grubości Przed wymianą taśmy piły: Wyjąć akumulator! • zęba taśmy należy zmienić uzębienie i tym Aby zapobiec obrażeniom podczas wymiany samym taśmę...
  • Página 192 6. Obsługa Wszystkie 3 diody LED się świecą: Akumulator jest całkowicie naładowany. 6.1 Ładowanie akumulatora litowego Świecą się 1 lub 2 diody LED: (rys. 8/9) Wystarczający do pracy poziom naładowania 1. Przyciskając w dół przycisk blokady (8) akumulatora. wyciągnąć akumulator (6) z rączki urządzenia. 2.
  • Página 193 • niebezpieczeństwo zaklinowania się taśmy Numer części zamiennej piły i niebezpieczeństwo odbicia. Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 6.5 Transport • Podczas transportu maszyny należy podnosić i przenosić ją trzymając wyłącznie za uchwyt 8. Utylizacja i recykling (1) lub regulowany uchwyt (10).
  • Página 194 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 195 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 195 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 195...
  • Página 196 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 197 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 198 Tehlike! 4. LED lambası Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 5. Çalıştırma kilidi lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 6. Akü (teslimat kapsamına dahil değildir) nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 7. Şarj cihazı (teslimat kapsamına dahil değildir) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 8.
  • Página 199 • Güvenlik Uyarıları fi rma sorumlu tutulamaz. Makinenin kullanım amacına uygun kullanılmasına rağmen belirli riskler tamamen ortadan kalkmaz. 3. Kullanım amacına uygun kullanım Makinenin yapısı ve konstrüksiyonu itibariyle aşağıda açıklanan noktalar meydana gelebilir: • Öngörülen kulaklığın takılmaması durumunda Akülü şerit testeresi, ahşap ve ahşap benzeri, işitme hasarlarının oluşması.
  • Página 200 Tehlike! 1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer Ses ve titreşim hasarlarının oluşması. Ses ve titreşim değerleri EN 60745 normuna göre 2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme ölçülmüştür. hasarlarının oluşması. 3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya Ses basınç seviyesi L ......
  • Página 201 • tekrar kapatarak ayarı kontrol edin. İstenilen Yeni şerit testere bıçağının (15) kılavuz maka- sıkma kuvvetine erişilinceye kadar bu işlemiş ralar (20) ve üst şerit testere bıçağı koruması tekrarlayın. (17) içinde serbest şekilde dönmesini kontrol edin. • 5.3 İş parçası dayanağını ayarlama (Şekil 4) Sıkma kolunu (16) saat yönünün tersine dön- •...
  • Página 202 • yangına yol açmaması için bu ürünlerin Şerit testereyi Şekil 6.3‘de gösterildiği gibi plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması çalıştırın. • gerektiğini dikkate alın! Şerit testereyi testere bıçağı (15) ile iş parçasının önüne getirin. • Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için Önce iş...
  • Página 203 Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Página 204 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 205 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 205 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 205...
  • Página 206 Şerit testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 207 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 208 Oht! 5. Sisselülitustõkis Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 6. Aku (ei ole tarnekomplektis) seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 7. Laadija (ei ole tarnekomplektis) ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 8. Fikseerimisnupp / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 9. Aku täituvuse näidik likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 10.
  • Página 209 • 3. Sihipärane kasutamine Vigastusoht tööriistavahetusel (lõikeoht). • Oht töödeldava materjali või selle tükkide len- du paiskumise tõttu. Akuga lintsaag sobib saematerjali ja puidusar- • Sõrmede muljumine. naste materjalide, karastamata metallide ning • Oht tagasilöögi tõttu. värviliste metallide lõikamiseks. Akuga lintsaag •...
  • Página 210 5. Enne kasutuselevõttu Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- ma) on kindlaks määratud standardi EN 60745 järgi. Hoiatus! Enne seadme reguleerimist tõmmake aku Käepide alati pesast välja. Võngete emissiooniväärtus a < 2,5 m/s Värisemine K = 1,5 m/s 5.1 Üldist • Hoiatus! Pingutage saelinti (15) enne esimest Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis- kasutamist (vt 5.5).
  • Página 211 kõrgemale. Seadistage töödeldava detaili Tehnilised andmed. Saelindi (15) hambad piirik kõrgemasse asendisse üksnes erand- peavad ulatuma juhtrullikute (20) ees üle (vt juhtudel. joonis 7b). Kui uus saelint (15) on liiga kitsas, • Keerake mõlemad sisekuuskantpoldid (14) saavad hambad kahjustada ja saelint muutub sisekuuskantvõtmega (22) lõdvemaks, et nüriks.
  • Página 212 Juhtige nüüd lintsaag seda kindlalt hoides • Vajamineva varuosa varuosanumber töödeldava detaili juurde ja lõigake ettevaat- Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt likult sisse. www.Einhell-Service.com. • Märkus! Ärge avaldage saelindile liiga suurt survet! Sellega saavutate võimalikult sirge lõike ja pikendate saelindi kasutusiga. •...
  • Página 213 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Página 214 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 215 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 215 - Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 215...
  • Página 216 Saelint Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 217 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 218 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bandsäge* TE-MB 18/127 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 219 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Band Saw TE-MB 18/127 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 220 EH 09/2022 (01) Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 220 Anl_TE_MB_18_127_Li_SPK13.indb 220 13.09.2022 14:40:06 13.09.2022 14:40:06...

Este manual también es adecuado para:

Te-mb 18/127 li-solo45.042.16