EINHELL TE-CS 18/165 Li Solo Manual De Instrucciones
EINHELL TE-CS 18/165 Li Solo Manual De Instrucciones

EINHELL TE-CS 18/165 Li Solo Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TE-CS 18/165 Li Solo:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 111

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Handkreissäge
GB
Original operating instructions
Cordless Handheld Circular Saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire portable
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-håndrundsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven handcirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová ruční kotoučová
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová ručná okružná píla
NL
Originele handleiding
Accu-handcirkelzaag
9
Art.-Nr.: 43.312.04
TE-CS 18/165 Li Solo
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mano con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen käsipyörösaha
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная дисковая
ручная пила
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska ročna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-kézi körfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular manual cu acu-
mulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο χεριού, με μπαταρία
I.-Nr.: 11017
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-CS 18/165 Li Solo

  • Página 1 TE-CS 18/165 Li Solo Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Handkreissäge Sierra circular de mano con batería Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Cordless Handheld Circular Saw Akkukäyttöinen käsipyörösaha Instructions d’origine Оригинальное руководство по Scie circulaire portable эксплуатации Аккумуляторная дисковая Istruzioni per l’uso originali ручная...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 - 3 -...
  • Página 4 e (45°) d (0°) - 4 -...
  • Página 5 - 5 -...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 6 -...
  • Página 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 9: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Der angegebene Schwingungsemissionswert mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert einem anderen verwendet werden. wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Der angegebene Schwingungsemissionswert Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der...
  • Página 10 Schnitttiefe (a) befindet. Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz • Befestigen Sie den Feststellhebel für die durchführen Schnitttiefeneinstellung (4) wieder. Überprü- fen Sie den festen Sitz. 5.5 Schnittlinienführung (Bild 9) Mit der Schnittlinienführung (15) können Sie 5.2 Gehrungsanschlag (Bild 4/5) genaue Schnitte nach Schnittlinien, die auf dem •...
  • Página 11: Bedienung

    5.7 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 10/Pos. h) werden. • Drücken Sie auf den Schalter für Akku- Prüfen Sie die Funktionen der Pendelschutz- Kapazitätsanzeige (i). Die Akku-Kapazitätsan- haube. Der Pendelschutz darf nicht verklem- zeige (h) signalisiert ihnen den Ladezustand des men und muß sich nach abgeschlossenem Akkus anhand von 3 LED`s.
  • Página 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • Ausschalten: Flansch reinigen, neues Sägeblatt einsetzen. Sperrtaste und Ein-/Ausschalter loslassen, Auf Laufrichtung achten (siehe Pfeil auf der • Beim Loslassen des Handgriffs schaltet die Schutzhaube und am Sägeblatt)! Maschine automatisch ab, so dass unbeab- • sichtigter Lauf nicht möglich ist. Schraube zur Sägeblattsicherung (17) anzie- •...
  • Página 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
  • Página 14: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 16 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 18 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 -...
  • Página 19 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 19 -...
  • Página 20 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 21: Safety Regulations

    Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
  • Página 22: Technical Data

    4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Motor power supply: ....... 18 V DC king order. Idling speed: ........4200 min • Service and clean the appliance regularly. Cutting depth at 90°: ........
  • Página 23 scale (9) as you do so. 5.6 Charging the LI battery pack (Fig. 10-11) • Refasten the locking lever for miter setting (7). 1. Remove the battery pack (g) from the handle, Check the handle is securely fastened. pressing the pushlock buttons (f) downwards to do so.
  • Página 24: Operation

    All LEDs blink: system to the sawdust extraction connector The battery pack has undergone exhaustive di- (14). Ensure that the dust extractor line is sa- scharge and is defective. Do not use or charge a fely and correctly connected. • defective battery pack.
  • Página 25: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Warning! pressure. • Do not use grinding wheels! We recommend that you clean the device The diameters of the saw blades used must cor- immediately each time you have finished respond to the diameters specifi ed on the hand- using it. •...
  • Página 26: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Página 27 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 28 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 29 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 30 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Página 31 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    Danger ! 18. Bride Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 19. Capot de protection de la bascule certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 20. Levier pour capot de protection de la bascule blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.2 Volume de livraison sécurité.
  • Página 33: Données Techniques

    genre, le producteur décline toute responsabilité nels être supérieure à la valeur indiquée. et l’opérateur/l’exploitant est responsable. La valeur d’émission de vibration indiquée peut Veillez au fait que nos appareils, conformément être utilisée pour comparer un outil électrique à à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour un autre.
  • Página 34 ve au niveau de la profondeur de coupe (a) Attention ! Eff ectuez un test de coupe sur un nécessaire. morceau de déchet de bois. • Fixez à nouveau le levier de blocage pour le réglage de la profondeur de coupe (4). Véri- 5.5 Guide de ligne de coupe (fi...
  • Página 35: Commande

    • 5.7 Affi chage de la capacité de la batterie N’utilisez aucune bride/aucun écrou de bride (fi g. 10/pos. h) dont le perçage est supérieur ou inférieur à Appuyez sur l’interrupteur pour affi cher la capaci- celui de la lame de scie. •...
  • Página 36: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • Lorsque l’on relâche la poignée, la machine (cf. flèche sur le capot protecteur et sur la se met automatiquement hors circuit, ce qui lame de scie) ! évite une marche intentionnée. • • Veillez à ne pas boucher les ouvertures de Serrez le boulon de blocage de la lame de désaération ni les recouvrir pendant le travail.
  • Página 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.2 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil •...
  • Página 38: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Página 39 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 40 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 41 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 42 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Página 43 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 44: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 45: Caratteristiche Tecniche

    garanzia quando l’apparecchio viene usato in Il valore di emissione di vibrazioni può essere imprese commerciali, artigianali o industriali, o in utilizzato anche per una valutazione preliminare attività equivalenti. dei rischi. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! 4.
  • Página 46 5.2 Guida obliqua (Fig. 4/5) 5.5 Guida della linea di taglio (Fig. 9) • L’inclinazione standard preimpostata tra il Con la guida della linea di taglio (15) potete pattino della lama (6) e la lama (12) è di 90°. eseguire tagli esatti secondo le linee di taglio Potete modificare tale angolazione per ese- tracciate sul pezzo da lavorare.
  • Página 47: Uso

    5.7 Indicazione di carica della batteria più grandi o più piccoli di quelli della lama. • (Fig. 10/Pos. h) La lama non deve essere frenata manual- Premete l’interruttore per l’indicazione di carica mente o mediante pressione laterale sulla della batteria (i). L’indicazione di carica della lama stessa.
  • Página 48: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    te od ostruite. 6.5 Luce LED (Fig. 1/Pos. 5) • Dopo lo spegnimento dell’utensile non ferma- La luce LED (5) assicura una migliore illuminazio- te la lama esercitando una pressione laterale. ne della zona di taglio. La luce LED (5) si illumina •...
  • Página 49: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Página 50: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 51 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 52 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 53 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 54 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visninger på opladeren - 54 -...
  • Página 55 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Página 56: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Página 57: Tekniske Data

    DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Det angivne svingningsemissionstal kan også an- erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- vendes til en indledende skønsmæssig vurdering triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt af den negative påvirkning. produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Página 58 DK/N 5.2 Geringsanslag (fi g. 4/5) Vigtigt! Udfør et prøvesnit med et stykke af- • Den forindstillede standardvinkel mellem sål faldstræ (6) og savklinge (12) udgør 90°. Du kan ænd- re denne vinkel for at udføre skråsnit. 5.6 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 10-11) •...
  • Página 59: Betjening

    DK/N Alle LED’er blinker: 6.2 Brug af rundsaven • Batteriet er blevet dybafl adet og har defekt. Et Tilpas skæredybde, skærevinkel og paral- defekt batteri må ikke længere benyttes eller lelanslag (se punkt 5.1, 5.2 og 5.4). • oplades! Savklingen skal være sat i, når du tænder rundsaven! •...
  • Página 60: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N • Tryk på spindellåsen (11). 7.3 Reservedelsbestilling: • Løsn skrue til klingesikring (17) med klin- Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- genøglen (13). ses: • • Skub den bevægelige svingkappe (19) tilba- Savens type. • ge med greb til svingkappe (20), og hold den Savens artikelnummer.
  • Página 61: Visninger På Opladeren

    DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 62 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 63 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 64 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 65 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 65 -...
  • Página 66 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Página 67: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar ningar.
  • Página 68: Tekniska Data

    verksmässiga eller industriella verksamheter eller Begränsa uppkomsten av buller och vibration vid liknande aktiviteter. till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • 4. Tekniska data Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. • Överbelasta inte maskinen. •...
  • Página 69 5.3 Suga bort damm och spån (bild 6) Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns en • Anslut en lämplig dammsugare (a) till den tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio- härför avsedda spånsuganslutningen (14) derna på laddaren. på...
  • Página 70: Använda

    6. Använda 6.2 Använda cirkelsågen • Anpassa sågdjupet, sågvinkeln och klyvan- hållet (se punkt 5.1, 5.2 och 5.4). Varning! • Slå endast på cirkelsågen om den först har Dra alltid ut batteriet innan du utför inställningar bestyckats med en sågklinga. på...
  • Página 71: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    När sågklingan ska bytas ut behövs den bifogade 7.2 Underhåll nyckeln (13) till sågklingan. Nyckeln (13) förvaras I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- i kåpan. Dra ut nyckeln (13) ur kåpan vid behov derhåll. (se bild 13). Obs! Av säkerhetsskäl får handcirkelsågen inte 7.3 Reservdelsbeställning användas medan nyckeln (13) fortfarande sitter i.
  • Página 72: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk Beroende på...
  • Página 73 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 74 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 75 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 76 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíječky - 76 -...
  • Página 77 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Página 78: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
  • Página 79: Technická Data

    4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Zdroj napětí motoru: ......18 V d.c. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Otáčky na volnoběh: ......4200 min přístroje. Hloubka řezu při 90°: ........ 54 mm •...
  • Página 80 • Nyní můžete změnit úhel řezu až o 45 °; při 5.6 Nabíjení LI akumulátorového článku tom dbejte stupnice úhlů řezu (9). (obr. 10-11) • Zajišťovací šroub pro nastavení pokosu (7) 1. Akumulátorový článek (g) vytáhněte z rukoje- znovu utáhněte. Zkontrolujte jejich pevnost. ti, při tom stlačte postranní...
  • Página 81: Obsluha

    • Všechny LED blikají: Pohyblivý výkyvný ochranný kryt nesmí být při Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defekt- řezání sevřen staženým ochranným krytem. ní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet! 6.2 Používání akumulátorové ruční kotoučové pily • Přizpůsobte hloubku řezu, úhel řezu a paral- 6.
  • Página 82: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Pro výměnu pilového kotouče potřebujete by mohly narušit plastové díly přístroje. přiložený klíč na pilový kotouč (13). Klíč na pilový Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala kotouč (13) je uložen v krytu přístroje. V případě voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje potřeby klíč...
  • Página 83: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 84 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 85 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 86 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 87 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 87 -...
  • Página 88 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Página 89: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 2.2 Objem dodávky Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo základe uvedeného objemu dodávky. V prípade možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- do 5 pracovných dní...
  • Página 90: Technické Údaje

    selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov. 4. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Napájanie napätím motora: ....
  • Página 91 5.2 Šikmý doraz (obrázok 4/5) 5.5 Vedenie priamky rezu (obrázok 9) • Prednastavený štandardný uhol medzi po- Pomocou vedenia priamky rezu (15) môžete dstavcom píly (6) a pílovým kotúčom (12) je vykonávať presné rezy podľa priamok rezu, ktoré 90°. Tento uhol môžete meniť, aby ste mohli sú...
  • Página 92: Obsluha

    Svietia všetky 3 kontrolky LED: zástrčka vytiahnutá zo siete. • Akumulátor je úplne nabitý. Pred použitím prístroja sa presvedčite o tom, že všetky bezpečnostné ústrojenstvá ako Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED výkyvná ochrana, príruby a nastavovacie za- Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. riadenia správne fungujú, resp.
  • Página 93: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    6.4 Výmena pílového kotúča (obrázok 13-16) 6.5 Diódové svetlo LED (obrázok 1/pol. 5) Výstraha! Svetlo LED (5) umožňuje prídavné osvetlenie Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než budete miesta rezu. Diódové svetlo LED (5) sa rozsvieti vykonávať nastavenie na prístroji. automaticky, keď stlačíte aretačné tlačidlo pre vypínač...
  • Página 94: Likvidácia A Recyklácia

    8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Página 95: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacom režime. Príslušné...
  • Página 96 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 97 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 98 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 99 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 99 -...
  • Página 100 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 101: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 2.2 Leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leren aan de hand van de beschreven omvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop zorgvuldig door.
  • Página 102: Technische Gegevens

    Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel den de nadelige gevolgen te beoordelen. gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt...
  • Página 103 5.2 Verstekaanslag (fi g. 4/5) 5.5 Snijlijngeleider (fi g. 9) • De vooringestelde standaardhoek tussen Met de snijlijngeleider (15) kunt u precieze zaagvoet (6) en zaagblad (12) bedraagt 90°. sneden langs snijlijnen aangetekend op het U kunt deze hoek veranderen om schuine werkstuk uitvoeren.
  • Página 104: Bediening

    • 5.7 Accucapaciteitsaanduiding Het zaagblad mag niet met de hand of door (fi g. 10, pos. h) zijdelingse druk tegen het zaagblad worden Druk op de schakelaar voor accucapaciteitsaan- afgeremd. • duiding (i). De accucapaciteitsaanduiding (h) Controleer de functies van de pendelbe- signaleert de laadtoestand van de accu aan de schermkap.
  • Página 105: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • Let op! Leg de machine pas neer nadat het 6.5 LED-licht (fi g. 1, pos. 5) zaagblad helemaal tot stilstand is gekomen. Het LED-licht (5) maakt het mogelijk om de sni- jplaats extra te verlichten. Het LED-licht (5) gaat Let op! Proefsnede met een stuk afvalhout automatisch branden, zodra u op de blokkeerto- uitvoeren.
  • Página 106: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Página 107: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwi- jken van de vermelde tijden.
  • Página 108 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 109 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 110 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 111 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Página 112 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 113: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 2.2 Volumen de entrega Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Sirviéndose de la descripción del volumen de serie de medidas de seguridad para evitar le- entrega, comprobar que el artículo esté completo. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- atentamente este manual de instrucciones/adver- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
  • Página 114: Características Técnicas

    en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía El valor de emisión de vibraciones indicado tam- cuando se utilice el aparato en zonas industria- bién puede utilizarse para una valoración prelimi- les, comerciales o talleres, así como actividades nar de los riesgos. similares.
  • Página 115 5.2 Tope de ingletes (fi g. 4/5) 5.5 Guía de la línea de corte (fi g. 9) • El ángulo estándar prefijado entre la base Con la guía de la línea de corte (15) se pueden de la sierra (6) y la hoja (12) es de 90°. Para realizar cortes de precisión según líneas de corte efectuar cortes oblicuos es preciso modificar dibujadas sobre la pieza a trabajar.
  • Página 116: Manejo

    Los 3 LED están iluminados: el funcionamiento de la protección oscilable La batería está completamente cargada. con la sierra desenchufada. • Antes de utilizar la sierra asegurarse siempre 2 LED están iluminados: de que los dispositivos de seguridad como, p. La batería dispone de sufi...
  • Página 117: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    ¡Atención! Realizar un corte de prueba en 6.5 Luz LED (fi g. 1/pos. 5) una pieza de madera sobrante La luz LED (5) permite iluminar adicionalmente el punto de corte. La luz LED (5) se ilumina de 6.4 Cambiar la hoja de la sierra (fi g. 13-16) forma automática en cuanto se pulsa la tecla de ¡Advertencia! bloqueo para el interruptor ON/OFF (3).
  • Página 118: Eliminación Y Reciclaje

    8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 119: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 120 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 121 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 122 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 123 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 123 -...
  • Página 124 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Página 125: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Página 126: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Joutokäyntikierrosluku: .......4200 min • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Leikkaussyvyys 90° kulmassa ....54 mm •...
  • Página 127 5.2 Jiirileikkausvaste (kuva 4/5) Huomio! Tee ensin koeleikkaus jätepalaan • Esisäädetty sahanjalan (6) ja sahanterän (12) välinen vakiokulma on 90°. Voit muuttaa tätä 5.6 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 10-11) kulmaa viistoleikkausten tekemistä varten. 1. Vedä akkusarja (g) ulos kahvasta painamalla • Irroita sahanjalan etusivulla oleva jiirileikkaus- samanaikaisesti lukituspainike (f) alas.
  • Página 128: Käyttö

    6. Käyttö 6.2 Pyörösahan käyttö • Säädä leikkaussyvyys, leikkauskulma ja sa- mansuuntaisvaste sopiviksi (katso kohtia 5.1, Varoitus! 5.2 ja 5.4). Irrota akku aina ennen kuin teet laitteeseen • Käynnistä pyörösaha vain kun sahanterä on säätöjä. asennettu paikalleen! • Aseta sahanjalka laakeasti työstettävän ty- 6.1 Työskenteleminen käsipyörösahalla •...
  • Página 129: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Sahanterän vaihtamisessa tarvitset mukana Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen toimitetun sahanteräavaimen (13). Sahanterä- kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä avainta (13) säilytetään sahan kotelossa. Vedä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka tarvittaessa sahanterän avain (13) kotelosta ulos saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- (katso kuva 13).
  • Página 130: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausa- joista.
  • Página 131 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 132 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 133 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 134 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Página 135 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Página 136: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 8. Установочный винт для параллельного При использовании устройств необходимо упора соблюдать определенные правила техники 9. Шкала для угла резания безопасности для того, чтобы избежать 10. Дополнительная рукоятка травм и предотвратить ущерб. Поэтому 11. Шпиндельное фиксирующее устройство внимательно прочитайте настоящее 12.
  • Página 137: Использование В Соответствии С Предназначением

    4. Технические данные Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям Электропитание двигателя: ..18 В пост. тока играть с пластиковыми пакетами, Скорость вращения пленками и мелкими деталями! Опасность холостого хода: ......... 4200 мин заключается в том, что они могут Глубина...
  • Página 138: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Приведенное значение эмиссии 5.1 Регулировка глубины реза вибрации может быть использовано для (рисунки 2 и 3) • предварительной оценки негативного Ослабьте находящийся на обратной влияния. стороне защитной крышки рычаг регулировки высоты резки (4). • Сведите образование шумов и вибрации к Установите...
  • Página 139 5.4 Параллельный упор (рисунок 7/8) В разделе 10 («Индикаторы зарядного • При помощи параллельного упора (16) устройства») приведена таблица с указанием Вы можете пилить вдоль параллельных значений светодиодной индикации на линий. зарядном устройстве. • Ослабьте находящийся в опоре пилы (6) установочный...
  • Página 140: Обращение С Устройством

    6. Обращение с устройством устройства в том, что защитные приспособления, такие как откидная защитная крышка, фланец, а также Предупреждение! приспособления регулировки находятся Всегда извлекайте аккумулятор перед в рабочем состоянии, правильно настройкой устройства. отрегулированы и закреплены. • К подключению отсоса опилок (14) Вы 6.1 Обращение...
  • Página 141: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    • Внимание! Откладывайте устройство в защитной крышке и на пильном полотне)! сторону только после того, как пильное • полотно полностью остановится. Навинтить и затянуть винт предохранителя пильного полотна (17), Внимание! Осуществите пробное пиление внимательно следить за равномерностью на деревянном куске из отходов вращения.
  • Página 142: Утилизация И Вторичное Использование

    7.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info 8. Утилизация и вторичное использование...
  • Página 143: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Página 144 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 145 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 146 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Página 147 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilca - 147 -...
  • Página 148 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Página 149: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 150: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Oskrba z napetostjo motor: ....18 V d.c. • Vaš način dela prilagodite napravi. Število obratov v prostem teku: ..4.200 min •...
  • Página 151 5.3 Odsesavanje prahu in ostružkov (slika 6) V točki 10 (prikaz naprave za polnjenje) najdete • Na predviden priključek na napravi za ods- tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni esavanje ostružkov (14) vaše krožne žoge napravi. priključite primeren sesalnik (b) (sesalnik ni v obsegu dobave).
  • Página 152: Upravljanje

    6. Upravljanje 6.2 Uporaba akumulatorska ročne krožne žage • Prilagodite globino reza, kot reza in vzporedni Opozorilo! prislon (glejte točki 5.1, 5.2 in 5.4). Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, • Križno žga vklopite le, ko je vstavljen ustrezni vedno izvlecite akumulator. žagin list! •...
  • Página 153: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Pozor! Zaradi varnosti akumulatorska ročna žoga 7.2 Vzdrževanje ne sme delovati, če je v njo vtaknjen ključ za V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih žagin list (13). bilo potrebno vzdrževati. • Pritisnite na aretirni sistem vretena (11). 7.3 Naročanje nadomestnih delov: •...
  • Página 154: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilcu.
  • Página 155 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 156 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 157 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 158 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. A töltőkészülék kijelzése - 158 -...
  • Página 159 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Página 160: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 2.2 A szállítás terjedelme A készülékek használatánál, a sérülések és a Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján károk megakadályozásának az érdekébe be kell leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb a használati utasítást / biztonsági utasításokat 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási gondosan átolvasni.
  • Página 161: Technikai Adatok

    vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egy minimumra! • egyenértékű tevékenységek területén van hasz- Csak kifogástalan készülékeket használni. • nálva. A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. • Illessze a munkamódját a készülékhez.
  • Página 162 szögletet; vegye ehhez figyelembe a vágáss- 5.6 Az LI-akku-csomag feltöltése zögskálát (9). (ábrák 10-től – 11-ig) • Húzza ismét meg a sarkaló beállítás (7) 1. Kihúzni az akku-csomagot (g) a kézi marko- rögzítőcsavarját. Ellenőrizze le a feszes ülé- latból, ennél lefelé nyomni a rögzítőtasztert sét.
  • Página 163: Kezelés

    Minden LED villog: Biztosítsa, hogy a porelszívás biztosan és Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defek- rendeltetésszerűen rá van kapcsolva. • tes akkut nem szabad többet használni és nem A mozgatható ingavédőkupakot nem szabad szabad többet tölteni! a fűrészeléshez a visszahúzott védőkupakba beszorítani.
  • Página 164: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    6.4 A fűrészlap kicserélése (13-16-es kép) 6.5 LED-fény (1-es kép/poz. 5) Figyelmeztetés! Az LED-fény (5) lehetővé teszi a vágáshely Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, kiegészítő kivilágítását. A be-/kikapcsoló (3) záró- húzza mindig ki az akkut. taszterének a megnyomása után azonnal auto- matikusan világít az LED-fény (5).
  • Página 165: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Página 166: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló...
  • Página 167 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 168 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 169 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 170 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reciclarea 9. Lagăr 10.
  • Página 171 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Página 172: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 20. Manetă pentru capacul de protecţie La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva pendulant măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.2 Cuprinsul livrării de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste baza cuprinsului livrării descris.
  • Página 173: Date Tehnice

    Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu producători. ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu- Valoarea vibraţiilor poate fi...
  • Página 174 5.1 Reglarea adâncimii de tăiere (Fig. 2/3) şurubul de fixare (8). • • Slăbiţi maneta de fixare pentru reglarea adân- Utilizarea opritorului paralel: poziţionaţi opri- cimii de tăiere (4) de la spatele capacului de torul paralel (16) plan la marginea piesei de protecţie.
  • Página 175: Utilizarea

    Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului Purtaţi ochelari de protecţie! • de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi Nu folosiţi pânze de ferăstrău deteriorate sau • încărcătorul şi adaptorul de încărcare care prezintă fisuri şi crăpături. • • şi pachetul de acumulatori Nu folosiţi flanşe/piuliţe flanşe a căror gaură...
  • Página 176: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Oprire: ferăstrău nouă. Fiţi atenţi la direcţia de rotire Eliberaţi butonul de blocare şi întrerupătorul por- (vezi săgeata pe masca de protecţie şi pe nire/oprire, pânza de ferăstrău)! • Odată cu eliberarea mânerului maşina se • opreşte automat, asfel încât nu este posibilă Strângeţi şurubul pentru asigurarea pânzei de rotirea neintenţionată.
  • Página 177: Eliminarea Şi Reciclarea

    7.2 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. 7.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului •...
  • Página 178: Afi Şajul Aparatului De Încărcat

    10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 179 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 180 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 181 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 182 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 182 -...
  • Página 183 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Página 184 Κίνδυνος! 18. Φλάντζα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 19. Προστατευτικό κάλυμμα ταλάντωσης αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 20. Μοχλός για το προστατευτικό να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. περιστρεφόμενο κάλυμμα Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.2 Συμπαραδιδόμενα...
  • Página 185 σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. εξαιρετικές...
  • Página 186 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία να είναι κατάλληλη για το ανάλογο υλικό. • Ελέγξτε εάν έχουν συνδεθεί καλά μεταξύ τους όλα τα τμήματα. Προειδοποίηση! Βγάλτε πρώτα τη μπαταρία πριν κάνετε τις 5.4 Παράλληλο τέρμα (εικ. 7/8) ρυθμίσεις στη συσκευή. •...
  • Página 187 Η μπαταρία, η συσκευή μπαταρίας και ο χρήση. • φορτιστής να φυλάσσονται μόνο σε στεγνούς Το ταλαντευόμενο προστατευτικό κάλυμμα χώρους με θερμοκρασία περιβάλλοντος: (19) σπρώχνεται αυτόματα προς τα πίσω μπαταρία = 10-20° C από το κατεργαζόμενο αντικείμενο. • συσκευή, φορτιστής = 10-40° C. Μην...
  • Página 188 διάρκεια της εργασίας. ΕΝ 847-1 και είναι του ίδιου τύπου όπως η συμπαραδιδόμενη πριονολάμα αυτού του 6.2 Χρήση του δισκοπρίονου κυκλικού πριονιού χεριού. Ζητήστε συμβουλές • Προσαρμόστε το βάθος της κοπής, τη γωνάι σε ειδικό κατάστημα. της κοπής και το παράλληλο τέρμα (αρ. 5.1, 5.2 και...
  • Página 189 8. Διάθεση στα απορρίμματα και 6.5 Φως LED (εικ. 1/Pos) 5) Το φως LED (5) κάνει δυνατό τον πρόσθετο επαναχρησιμοποίηση φωτισμό του σημείου κοπής. Το φως LED (5) ανάβει αυτόματα, μόλις πιέσετε το διακόπτη Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
  • Página 190 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο Πράσινο Απενεργο- Αναβο- Ετοιμότητα για λειτουργία ποίηση σβήνει Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για (OFF) λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοπ- Απενεργ- Φόρτιση ποιημένος οποίηση...
  • Página 191 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 192 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 193 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 194 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Handkreissäge TE-CS 18/165 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 195 - 195 -...
  • Página 196 - 196 -...
  • Página 197 - 197 -...
  • Página 198 EH 11/2017 (01)

Este manual también es adecuado para:

43.312.04

Tabla de contenido