EINHELL TE-MS 18/210 Li - Solo Manual De Instrucciones
EINHELL TE-MS 18/210 Li - Solo Manual De Instrucciones

EINHELL TE-MS 18/210 Li - Solo Manual De Instrucciones

Sierra oscilante inalámbrica
Ocultar thumbs Ver también para TE-MS 18/210 Li - Solo:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kappsäge
F
Instructions d'origine
Scie à onglet sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Troncatrice a batteria
NL
Originele handleiding
Accu-afkortzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra oscilante inalámbrica
P
Manual de instruções original
Serra de corte transversal sem fi o
2
Art.-Nr.: 43.008.90
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 1
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 1
TE-MS 18/210 Li - Solo
I.-Nr.: 11017
01.02.2018 13:16:50
01.02.2018 13:16:50
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-MS 18/210 Li - Solo

  • Página 1 TE-MS 18/210 Li - Solo Originalbetriebsanleitung Akku-Kappsäge Instructions d’origine Scie à onglet sans fi l Istruzioni per l’uso originali Troncatrice a batteria Originele handleiding Accu-afkortzaag Manual de instrucciones original Sierra oscilante inalámbrica Manual de instruções original Serra de corte transversal sem fi o Art.-Nr.: 43.008.90...
  • Página 2 24, 36 - 2 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 2 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 2 01.02.2018 13:16:57 01.02.2018 13:16:57...
  • Página 3 - 3 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 3 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 3 01.02.2018 13:17:11 01.02.2018 13:17:11...
  • Página 4 31 32 - 4 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 4 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 4 01.02.2018 13:17:46 01.02.2018 13:17:46...
  • Página 5 - 5 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 5 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 5 01.02.2018 13:18:11 01.02.2018 13:18:11...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 6 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 6 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 6 01.02.2018 13:18:17 01.02.2018 13:18:17...
  • Página 7 Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 8 Ein / Ausschalter Laser Ein / Ausschalter LED Lampe Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene muss für Gehrungsschnitte (bei geneigtem Sägekopf oder Drehtisch mit Winkeleinstellung) in einer äußeren Position fi xiert werden. Für 90° - Kappschnitte muss die verschiebbare Anschlagschiene in der inneren Position fi xiert werden. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! position führen. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lasermodul niemals öffnen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- erhöhen.
  • Página 10: Lieferumfang

    38. Feststellschraube für verschiebbare An- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung schlagschiene verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- 39. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- 40. Aufnahme für Akku mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder 41.
  • Página 11: Technische Daten

    Art von Werkstück bearbeitet wird Diese Maschine ist ausschließlich zum Gebrauch mit Akkus und zugehörigen Ladegeräten der Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Einhell Power-X Familie. Die aktuellen Modelle und Vibration auf ein Minimum! • entnehmen Sie bitte den Artikel-Produktbeschrei- Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
  • Página 12: Vor Inbetriebnahme

    Vorsicht! 5.2 Säge montieren (Bild 1-5) • Restrisiken Befestigen Sie den Transportgriff (9) mit den Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug beiliegenden Schrauben am Maschinenkopf vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer (4). • Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Stecken Sie die Führungsstifte der einstellba- können im Zusammenhang mit der Bauweise ren Werkstückauflagen (10) in die Aufnahme- und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges...
  • Página 13: Betrieb

    • Justierschraube (29) soweit verstellen, bis denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken der Winkel zwischen Sägeblatt (7) und Dreh- Sie den Netzstecker des Ladegeräts (41) tisch (17) 90° beträgt. in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu • Überprüfen Sie abschließend die Position blinken.
  • Página 14 außen. 6.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° • Die verschiebbare Anschlagschiene (37) (Bild 1–3, 12) muss so weit vor der innersten Position arre- Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte tiert werden, dass der Abstand zwischen An- nach links von 0-45° zur Arbeitsfl äche ausgeführt schlagschiene (37)und Sägeblatt (7) maximal werden.
  • Página 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • 6.7 Spänefangsack (Abb. 2) Tragen Sie die Maschine am feststehenden Die Säge ist mit einem Spänefangsack (22) aus- Transportgriff. • gestattet. Um die Maschine erneut aufzubauen, gehen Der Spänefangsack (22) kann über den Reißver- Sie nach Punkt 5.2 vor. schluss auf der Unterseite entleert werden.
  • Página 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 7.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über- prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 7.3 Wartung Im Geräteinneren befi...
  • Página 17: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 18 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 19 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 20 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 21 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 21 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 21...
  • Página 22 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Página 23 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 24 Interrupteur marche/arrêt du laser Interrupteur marche/arrêt lampe LED Avertissement ! Le rail de butée mobile doit être fi xé à l‘extérieur pour les couples d‘onglet (avec tête de sciage inclinée ou table tournante avec réglage d‘angle). Pour les coupes de tronçonnage de 90°, le rail de butée mobile doit être fi xé à l‘intérieur. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à...
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    Danger ! que celle indiquée ici, cela peut entraîner une Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter exposition dangereuse au rayon. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Ne jamais ouvrir le module du laser. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Il est interdit de procéder à...
  • Página 26: Volume De Livraison

    3. Utilisation conforme à 36. Interrupteur marche/arrêt du laser 37. Rail de butée mobile l’aff ectation 38. Vis de fi xation pour rail de butée mobile 39. Accumulateur (non compris dans la livraison) La scie à onglet sans fi l sert au découpage de 40.
  • Página 27: Données Techniques

    • retour de pièces à usiner et de parties de utilisée avec des accumulateurs et des chargeurs celles-ci ; correspondants de la famille Power-X Einhell. • ruptures de lame de scie ; Vous trouverez les modèles actuels dans les de- •...
  • Página 28: Avant La Mise En Service

    Limitez le niveau sonore et les vibrations à montés dans les règles de l’art. • un minimum ! La lame de scie doit pouvoir tourner sans • Utilisez exclusivement des appareils en ex- obstacle. • cellent état. Si le bois a déjà été travaillé, faites attention •...
  • Página 29: Fonctionnement

    6. Fonctionnement (13). • La tête de machine (4) peut être inclinée de max. 45° vers la gauche en desserrant la vis 6.1 Chargement du bloc accumulateur de serrage (21). lithium (fi g. 2, 15) 1. Retirez l’accumulateur (39) du logement (40), 5.3 Réglage de précision de la butée pour le en appuyant sur le bouton d’encliquetage de tronçonnage à...
  • Página 30 Avertissement ! Le rail de butée mobile (37) doit fixer la table tournante (17). • être fi xé à l‘extérieur pour les couples d‘onglet Réalisez la coupe comme décrit au point 6.2. de 0° à 45° (avec tête de sciage inclinée ou table tournante avec réglage d‘angle) : 6.4 Coupe d‘onglet 0°...
  • Página 31 6.7 Sac collecteur de sciures (fi g. 2) 6.9 Transport (fi g. 1 à 3) • La scie est équipée d‘un sac collecteur de sciures Serrez la vis de fixation (14) afin de verrouiller (22). Le sac collecteur de sciures (22) peut être la table tournante (17).
  • Página 32: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Danger ! Cet emballage est une matière première et peut Retirez l’accumulateur avant tous travaux de net- donc être réutilisé...
  • Página 33: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 34 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 35: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 36: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 37 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Página 38 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 39 Interruttore ON/OFF laser Interruttore ON/OFF lampada a LED Avvertimento! Per tagli obliqui (con testa della lama inclinata o piano girevole con regolazione dell‘inclinazione) la barra di battuta scorrevole deve essere fi ssata in una posizione esterna. Per tronca- ture a 90° la barra di battuta scorrevole deve essere fi ssata nella posizione interna. Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C.
  • Página 40: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! per aumentarne la potenza. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Il produttore non si assume nessuna respon- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- sabilità per danni causati dal mancato rispet- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste to delle avvertenze di sicurezza.
  • Página 41: Elementi Forniti

    39. Batteria (non compresa tra gli elementi forniti) L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è 40. Sede della batteria responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo 41. Caricabatterie (non compreso tra gli elementi che ne risultino. forniti) Tenete presente che i nostri apparecchi non sono 2.2 Elementi forniti stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- Verifi...
  • Página 42: Caratteristiche Tecniche

    Questo apparecchiona deve essere utilizzato so- • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- lamente con batterie e relativi caricabatterie della famiglia Power-X di Einhell. Per i modelli attuali si • Eseguite regolarmente la manutenzione e la vedano le descrizioni degli articoli e dei prodotti pulizia dell’apparecchio.
  • Página 43: Prima Della Messa In Esercizio

    2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano gio (z) sui perni di guida. • indossate cuffi e antirumore adeguate. Per regolare il piano girevole (17) allentate di 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- ca. 2 giri la vite di bloccaggio (14) e sbloccate no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a il piano girevole (17).
  • Página 44 • Per regolarlo di nuovo svitate la vite di fis- Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una saggio dell‘indicatore (20) con un cacciavite. tabella con i signifi cati delle spie sul caricabatte- Posizionate quindi l‘indicatore nella posizione rie. desiderata della scala graduata e serrate di nuovo la vite di fissaggio.
  • Página 45 • Serrate di nuovo la vite di bloccaggio (38). 6.4 Taglio obliquo tra 0°- 45° e piano girevole a 0° (Fig. 1-3, 12) 6.2 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° Con la troncatrice si possono eseguire tagli obli- (Fig.
  • Página 46 6.7 Sacco di raccolta trucioli (Fig. 2) 6.9 Trasporto (Fig. 1-3) • La sega è dotata di un sacco di raccolta per i Serrate la vite di bloccaggio (14), per bloc- trucioli (22). Il sacco di raccolta trucioli (22) può care il piano girevole (17).
  • Página 47: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e 8. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Pericolo! rappresenta una materia prima e può perciò es- Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Página 48 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 49 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 50: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 51: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 52 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bedrijf 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 52 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 52 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 52 01.02.2018 13:18:39...
  • Página 53 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 54 AAN/UIT-schakelaar laser AAN/UIT-schakelaar LED-lamp Waarschuwing! De verschuifbare aanslagrail moet voor versteksneden (bij gekantelde zaagkop of draaitafel met hoekinstelling) in een buitenste positie worden gefi xeerd. Voor afkortsneden van 90° moet de verschuifbare aanslagrail in de binnenste de positie worden gefi xeerd. Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C tot +40°C.
  • Página 55: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! laser uit te voeren teneinde het vermogen van Bij het gebruik van toestellen dienen enkele de laser te verhogen. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De fabrikant is niet aansprakelijk bij schade lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees die te wijten is aan niet-naleving van de veilig- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies heidsinstructies.
  • Página 56: Reglementair Gebruik

    40. Adapter voor accu dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ 41. Lader (niet meegeleverd) bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- 2.2 Leveringsomvang enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Gelieve de volledigheid van het artikel te controle- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel ren aan de hand van de beschreven leveringsom- gebruik.
  • Página 57: Technische Gegevens

    Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! Deze machine is uitsluitend bedoeld voor gebruik • Gebruik enkel intacte toestellen. met accu‘s en bijhorende laders van de Einhell • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Power-X familie. Gelieve de actuele modellen af •...
  • Página 58: Vóór Inbedrijfstelling

    • 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit Draaitafel (17) en wijzer (15) op de gewenste uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang hoekmaat van de schaal (16) draaien en zonder onderbreking wordt gebruikt of niet fixeren m.b.v. de vastzetschroef (14). De zaag naar behoren wordt gehanteerd en onder- heeft grendelstanden bij de posities -45°, houden.
  • Página 59: Bedrijf

    Indien het laden van de accupack nog altijd niet 5.4 Nauwkeurig afstellen van de aanslag voor mogelijk is, dan verzoeken wij u • versteksnede 45° (fi g. 1, 8-9) de lader en de laadadapter • • De draaitafel (17) in 0° stand fixeren. en de accupack •...
  • Página 60 • De ontgrendelhefboom (3) indrukken tenein- 6.5 Versteksnede 0°tot 45° en draaitafel 0°tot de de machinekop (4) te deblokkeren. 45° (fi g. 1-3, 13) • AAN / UIT-schakelaar (2) indrukken om de Met de afkortzaag kunnen versteksneden naar motor in te schakelen. links van 0-45°...
  • Página 61: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    maximaal één hele slag klikt de zaagasver- 6.11 Inzet LED lamp (afbeelding 2) • grendeling (5) vast. Voor een goede verlichting van de werkplek • Draai dan met wat meer kracht de flensschro- kan naast de verlichting van de ruimte de ef (31) met de wijzers van de klok mee los.
  • Página 62: Bestellen Van Wisselstukken:

    7.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 8.
  • Página 63: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 64 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 65 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 66: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 67 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Página 68 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 69 Interruptor ON/OFF láser Interruptor ON/OFF lámpara LED Aviso: La guía de corte desplazable se debe fi jar en una posición exterior para los cortes de ingletes (con cabezal de sierra inclinado o mesa giratoria con ajuste del ángulo). Para cortes oscilantes de 90°, la guía de corte desplazable se debe fi...
  • Página 70: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Jamás abrir el módulo láser. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No se permite realizar modificaciones en el serie de medidas de seguridad para evitar le- láser para aumentar la potencia del láser. • siones o daños.
  • Página 71: Volumen De Entrega

    3. Uso adecuado 38. Tornillo de fi jación para guía de corte des- plazable 39. Batería (no se incluye en el volumen de La sierra oscilante inalámbrica sirve para cortar entrega) madera y materiales similares, dependiendo del 40. Alojamiento para la batería tamaño de la máquina.
  • Página 72: Características Técnicas

    Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- Esta máquina solo se puede utilizar con baterías arlo con regularidad. y cargadores de la familia Power-X de Einhell. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. Consultar los modelos actuales en las descripcio- •...
  • Página 73: Antes De La Puesta En Marcha

    Cuidado! 5.2 Montar la sierra (fi g. 1-5) • Riesgos residuales Fijar la empuñadura para transporte (9) al Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- cabezal de la máquina (4). • damente, siempre existen riesgos residuales. Introducir los pasadores guía de los soportes En función de la estructura y del diseño de de la pieza regulables (10) en las perfora- esta herramienta eléctrica pueden producir-...
  • Página 74: Funcionamiento

    6. Funcionamiento ángulo entre la hoja de sierra (7) y la mesa giratoria (17) sea de 90°. • A continuación comprobar la posición del 6.1 Cargar la batería LI (fi g. 2,15) indicador (20) en la escala graduada (19). Si 1.
  • Página 75 Aviso: La guía de corte desplazable (37) se debe 6.3 Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45° fi jar en una posición exterior para los cortes de in- (fi g. 1-3, 11) gletes de 0°-45° (con cabezal de sierra inclinado Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes o mesa giratoria con ajuste en ángulo): oscilantes hacia la izquierda de 0°...
  • Página 76 máquina y la guía de corte se ajustan según la sierra (7), debe coincidir con la dirección se describe en el apartado 5.5. de la flecha indicada en la caja. • • Realizar el corte tal y como se describe en el Antes de seguir trabajando con la sierra com- punto 6.2.
  • Página 77: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Mantenimiento, limpieza y pedido 8. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este ¡Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Quitar la batería antes de realizar cualquier volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Página 78: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 79 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 80: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 81: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 82 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Funcionamento 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem 10.
  • Página 83 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 84 Interruptor para ligar/desligar o laser Interruptor para ligar/desligar a lâmpada LED Aviso! A barra de encosto ajustável tem de ser fi xada numa posição exterior para cortes em meia- esquadria (com a cabeça da serra inclinada ou a mesa rotativa com ajuste do ângulo). Para cortes transversais a 90°, a barra de encosto ajustável deverá...
  • Página 85: Instruções De Segurança

    • Perigo! É proibido efetuar alterações no laser para Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas aumentar a sua potência. • algumas medidas de segurança para preve- O fabricante não assume qualquer respon- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia sabilidade por danos causados pela inobser- atentamente este manual de instruções / estas vância das instruções de segurança.
  • Página 86: Material A Fornecer

    3. Utilização adequada 38. Parafuso de aperto para barra de encosto ajustável 39. Acumulador (não incluído no material a forne- A serra de corte transversal sem fi o serve para cer) cortar madeira e materiais similares, em função 40. Encaixe para acumulador do tamanho da máquina.
  • Página 87: Dados Técnicos

    Esta máquina destina-se a ser utilizada exclusi- vamente com acumuladores e respetivos acu- muladores da série Einhell Power-X. Os modelos atuais podem ser consultados nas descrições dos produtos disponíveis online. Para a potência e tempo de funcionamento ideais deste aparelho sem fi...
  • Página 88: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Reduza a produção de ruído e de vibração especializadas). Fixe a máquina nas quatro para o mínimo! pernas. • • Utilize apenas aparelhos em bom estado. Antes da colocação em funcionamento, todas • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- as coberturas e dispositivos de segurança gularmente.
  • Página 89: Ajuste Preciso Do Encosto Para O Corte

    • Para fazer vários cortes com o mesmo com- sem ressaltos para diferentes posições fixas. • primento, pode-se abrir o encosto para o Ângulo para a esquerda: 0-45° • comprimento (13). Volte a apertar o punho de retenção (21) • Para inclinar a cabeça da máquina (4) para a esquerda, num ângulo máx.
  • Página 90 • Antes de efetuar o corte, verifique se não 6.3 Corte transversal a 90° e mesa rotativa de existe o perigo de colisão entre a barra de 0°a 45° (fi guras 1-3, 11) encosto e o disco de serra. Com a serra de corte transversal, podem ser •...
  • Página 91 • Volte a apertar o parafuso de aperto (14) para seja, o sentido de rotação do disco de serra fixar a mesa rotativa. (7) tem de coincidir com o sentido indicado • O ajuste do ângulo de corte em meia esqua- pela seta existente na carcaça.
  • Página 92: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    7. Limpeza, manutenção 8. Eliminação e reciclagem e encomenda de peças O aparelho encontra-se dentro de uma embala- sobressalentes gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada Perigo! ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- Retire o acumulador antes de qualquer trabalho sórios são de diferentes materiais, como p.
  • Página 93: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 94 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 95 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 96 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 97: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Kappsäge TE-MS 18/210 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 98 - 98 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 98 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 98 01.02.2018 13:18:47 01.02.2018 13:18:47...
  • Página 99 - 99 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 99 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 99 01.02.2018 13:18:47 01.02.2018 13:18:47...
  • Página 100 - 100 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 100 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 100 01.02.2018 13:18:47 01.02.2018 13:18:47...
  • Página 101 - 101 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 101 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 101 01.02.2018 13:18:48 01.02.2018 13:18:48...
  • Página 102 EH 01/2018 (01) Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 102 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 102 01.02.2018 13:18:48 01.02.2018 13:18:48...

Este manual también es adecuado para:

43.008.90

Tabla de contenido