EINHELL TE-MB 18/127 U Li Manual De Instrucciones Original
EINHELL TE-MB 18/127 U Li Manual De Instrucciones Original

EINHELL TE-MB 18/127 U Li Manual De Instrucciones Original

Sierra de cinta inalámbrica
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 112

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bandsäge
GB
Original operating instructions
Cordless Bandsaw
F
Instructions d'origine
Scie à ruban sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a nastro a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-båndsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven bandsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová pásová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová pásová píla
NL
Originele handleiding
Accu lintzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de cinta inalámbrica
13
Art.-Nr.: 45.042.15
Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 1
Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 1
TE-MB 18/127 U Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen vannesaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska tračna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-szalagfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu bandă cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριονοκορδέλα μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Serra de fi ta sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska tračna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska tračna testera
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa piła taśmowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü şerit testere
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga lintsaag
I.-Nr.: 21011
15.09.2022 11:07:36
15.09.2022 11:07:36
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-MB 18/127 U Li

  • Página 1 TE-MB 18/127 U Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Bandsäge Akkukäyttöinen vannesaha Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Bandsaw Akumulatorska tračna žaga Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Scie à ruban sans fi l Akkus-szalagfűrész Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Sega a nastro a batteria Ferăstrău cu bandă...
  • Página 2 - 2 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 2 Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 2 15.09.2022 11:07:40 15.09.2022 11:07:40...
  • Página 3 - 3 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 3 Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 3 15.09.2022 11:07:41 15.09.2022 11:07:41...
  • Página 4 - 4 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 4 Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 4 15.09.2022 11:07:47 15.09.2022 11:07:47...
  • Página 5 - 5 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 5 Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 5 15.09.2022 11:07:51 15.09.2022 11:07:51...
  • Página 6 - 6 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 6 Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 6 15.09.2022 11:07:56 15.09.2022 11:07:56...
  • Página 7 - 7 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 7 Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 7 15.09.2022 11:07:59 15.09.2022 11:07:59...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-15) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Handgriff weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Tätigkeiten eingesetzt wird. (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen dig ist. Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- den Angaben des Herstellers fachgerecht zu teile auf Transportschäden.
  • Página 10: Technische Daten

    • Staub und Splitter können Augenverletzun- Tragen Sie einen Gehörschutz. gen hervorrufen. Tragen Sie deshalb immer Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- eine Schutzbrille oder Brille mit Sicherheits- wirken. gläsern. • Staub stellt eine besondere Gefahr dar. Um Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier keinen Staub einatmen zu müssen, sollten Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
  • Página 11 5. Vor Inbetriebnahme 5.3 Einstellung des Werkstückanschlags (Bild 4) • Hinweis! Der Werkstückanschlag (13) ist im Warnung! Auslieferungszustand auf unterster Position Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie eingestellt. Einstellungen am Gerät vornehmen. • Vorsicht! Wenn Sie die Akku-Bandsäge zu- sammen mit dem Untergestell (24) verwen- 5.1 Allgemein •...
  • Página 12 • Vorsicht! Eine beschädigte Gummilauffläche 5.6.2 Rastknopf einstellen (Bild 10) • (19) muss umgehend ausgetauscht werden. Im Auslieferungszustand ist die Bandsäge in • Setzen Sie das neue Sägeband (15) in um- Transportposition und die Bandsäge ist in der gekehrter Reihenfolge wieder ein, beginnend unteren Position verriegelt.
  • Página 13 (nicht im Lieferumfang enthalten). Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich • Justieren Sie den Zeiger (32) auf die Position sein, überprüfen Sie bitte • 0° der Winkelskala (34). ob an der Steckdose die Netzspannung vor- • Sichern Sie anschließend die Einstellung handen ist.
  • Página 14: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • 6.3 Ein- / Ausschalter (Bild 16) Stellen Sie den gewünschten Winkel wie un- • Drücken Sie die Einschaltsperre (5), um den ter 5.6.3 beschrieben ein. • Ein- / Ausschalter (3) freizugeben. Vorsicht! Je nach eingestelltem Winkel kann • Betätigen Sie den Ein- / Ausschalter (3). sich die Schnittbreite bzw.
  • Página 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    öl zu schützen. • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 15 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 15 Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 15 15.09.2022 11:08:05 15.09.2022 11:08:05...
  • Página 16: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 17 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 17...
  • Página 18 Sägeband Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 19 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 20 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 21: Safety Regulations

    Danger! 6. Battery (not included in delivery) When using the equipment, a few safety pre- 7. Charger (not included in delivery) cautions must be observed to avoid injuries and 8. Pushlock button damage. Please read the complete operating 9. Battery capacity indicator instructions and safety regulations with due care.
  • Página 22: Proper Use

    Danger! instructions and the operating instructions to be The equipment and packaging material are found in these operating instructions. not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of All persons who operate and service the machine swallowing or suff...
  • Página 23: Technical Data

    4. Technical data The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools. Cordless bandsaw Motor power supply: ....... 18 V DC The specifi ed vibration value can be used for initi- Idle speed: ..........240 min al assessment of a harmful eff...
  • Página 24 the machine‘s moving parts run smoothly. 5.5 Fitting/removing the blade (Fig. 5 – 7) • • Important! The two hex keys (22/23) are Before you change the blade: Remove the stored in the adjustable handle (10) (see Fig. battery! • Wear work gloves to prevent injury when •...
  • Página 25 • • Use the 3 socket head screws (35) to fasten Then undo the recessed head screw (33) the bandsaw to the mounting arm (25). Do using a screwdriver (not included with this this with the hex key (23). product). •...
  • Página 26 • If the battery pack fails to charge, check for the Actuate the On/Off switch (3). • following: Important! You can let go of the safety lock- • voltage at the power socket off (5) as soon as the On/Off switch (3) was •...
  • Página 27: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Set the angle on the base frame (24) to 0° For our latest prices and information please go to and lock it in place with the clamping lever www.Einhell-Service.com (31) (see 5.6.3). • Use the pushlock button (26) to lock the bandsaw in the bottom position (see 5.6.2).
  • Página 28: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 29 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 29 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 29...
  • Página 30: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 31: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1-15) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 33: Utilisation Conforme À L'affectation

    les sécurités d’emballage et de transport (s’il équivalente. y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. Mesures de sécurité générales • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne Il incombe à l’utilisateur d’installer et d’utiliser sont pas endommagés par le transport. l’appareil de façon appropriée conformément •...
  • Página 34: Données Techniques

    • La poussière constitue un risque particulier. Les valeurs totales des vibrations (somme des Pour ne pas avoir à inhaler de la poussière, vecteurs de trois directions) ont été déterminées vous devez porter un masque de protection conformément à EN 60745. correspondant.
  • Página 35: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service 5.3 Réglage de la butée pour pièce à usiner (fi gure 4) • Remarque ! La butée pour pièce à usiner (13) Avertissement ! est livrée réglée sur la position la plus basse. Retirez systématiquement l’accumulateur avant •...
  • Página 36: Montage / Démontage De La Scie À Ruban

    de copeaux. 5.6.2 Réglage du bouton de verrouillage • Prudence ! Une surface de roulement en (fi gure 10) • caoutchouc (19) endommagée doit immédia- La scie à ruban est livrée dans la position tement être remplacée. de transport et la scie à ruban est verrouillée •...
  • Página 37 • Serrez le levier de blocage (31) pour fixer ce S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, réglage. veuillez contrôler • • Desserrez ensuite la vis cruciforme (33) avec si la tension réseau est présente au niveau de un tournevis (non compris dans la livraison). la prise de courant.
  • Página 38: Coupe En Tant Que Scie À Ruban Stationnaire (Fi Gures 18/19)

    fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un 6.5 Coupe en tant que scie à ruban station- accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé naire (fi gures 18/19) • ou chargé. La scie à ruban est utilisée avec le support (24). Montez le cas échéant le support (24) 6.3 Interrupteur marche/arrêt (fi...
  • Página 39: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 39 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 39 Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 39 15.09.2022 11:08:34 15.09.2022 11:08:34...
  • Página 40 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 41 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 41 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 41...
  • Página 42: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 43: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 44: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-15) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impugnatura Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 45: Utilizzo Proprio

    l’apparecchio dalla confezione. Misure generali di sicurezza • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i L‘utilizzatore è responsabile di un montaggio e di fermi di trasporto / imballo (se presenti). un impiego corretti dell‘apparecchio conforme- • Controllate che siano presenti tutti gli elemen- mente alle indicazioni del produttore.
  • Página 46: Caratteristiche Tecniche

    • I capelli lunghi vanno raccolti, i gioielli non Impugnatura aderenti devono essere rimossi. Valore emissione vibrazioni a < 2,5 m/s • Serrate sempre bene il pezzo di legno da Incertezza K = 1,5 m/s tagliare. La forma del pezzo da tagliare deve essere sempre tale da poter garantire un ser- Il valore di emissione di vibrazioni indicato è...
  • Página 47: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio 5.3 Regolazione della battuta del pezzo da lavorare (Fig. 4) • Avvertenza! Alla consegna la battuta del pez- Avvertimento! zo da lavorare (13) è regolata nella posizione Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- più...
  • Página 48 essere sostituita immediatamente. 1. Tirate verso l’esterno il bottone di arresto • Rimontate la nuova lama a nastro (15) ese- (26) e mantenetelo in questa posizione. guendo le operazioni nell‘ordine inverso e 2. Ruotate il bottone di arresto in senso orario iniziando dai rulli di guida (20).
  • Página 49 5.6.5 Serraggio di pezzi da lavorare (Fig. 12) Per un invio corretto contattate il nostro ser- • Per serrare un pezzo da lavorare sul banchet- vizio di assistenza clienti o il punto vendita to (24) si deve innanzitutto sbloccare la gana- dove avete acquistato l’apparecchio.
  • Página 50: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • • Bloccate la battuta del pezzo da lavorare (13) Accendete la sega a nastro come descritto al come descritto al punto 5.3. punto 6.3. • • Il materiale da lavorare deve essere ben fis- Avvicinate ora la sega a nastro al pezzo da la- sato.
  • Página 51: Smaltimento E Riciclaggio

    • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Página 52 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 53 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 53 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 53...
  • Página 54: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 55: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 56: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1-15) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Håndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Página 57: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • Kontroller, at der ikke mangler noget. nævnt ovenfor under punkt „Vigtig henvisning om • Kontroller maskine og tilbehør for transports- strømtilslutning“. kader. • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- Brug kun savbånd, som er beregnet til maskinen. rantiperiodens udløb.
  • Página 58: Tekniske Data

    DK/N 4. Tekniske data Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes Akku-båndsav på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over Spændingsforsyning motor: ....18 V d.c. den angivne værdi. Omdrejningstal, ubelastet: ....240 min Savbåndets hastighed: .......120 m/min Det angivne svingningsemissionstal kan anven-...
  • Página 59 DK/N • Savbåndet skal kunne køre frit. 5.4 Henvisninger til LED-lampen (billede 1) • • Hvis du arbejder med træ, som tidligere har Produktet er udstyret med en LED-lampe (4), været bearbejdet, skal du passe på fremmed- der bruges til at oplyse skæreområdet. •...
  • Página 60 DK/N • 5.6 Båndsav med understel (billede 1a, 8) Drej holdearmen (25), til vinklen mellem fast- stående spændebakke (28) og savbånd (15) 5.6.1 Montering / afmontering af båndsav på er nøjagtig 90°. • understel (billede 9) Spænd fikseringsarmen (31) for at fastholde •...
  • Página 61 DK/N Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- 6.3 Tænd / sluk-knap (billede 16) • pack’en, bedes du indsende Tryk på indkoblingsspærren (5) for at frigive • oplader og ladeadapter tænd/sluk-knappen (3). • • samt akku-pack‘en Betjen tænd/sluk-knappen (3). •...
  • Página 62: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Nummeret på den ønskede reservedel • Stil vinklen på understellet (24) på 0° og fast- Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på lås den med fikseringsarmen (31) (se 5.6.3). www.Einhell-Service.com • Fastlås båndsaven i nederste position med stopknappen (26) (se 5.6.2). •...
  • Página 63: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 64 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 64 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 64...
  • Página 65 Savbånd Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 66 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 67: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-15) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Handtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 68: Ändamålsenlig Användning

    • Kontrollera att leveransen är komplett. ningar. Om elektromagnetiska störningar kan • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- konstateras, är användaren ansvarig för att dessa na har skadats i transporten. åtgärdas med de tekniska hjälpmedel som nämns • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- under ovanstående punkt „Viktig information om rantitiden har gått ut.
  • Página 69: Tekniska Data

    4. Tekniska data Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ- das om man vill jämföra olika elverktyg. Batteridriven bandsåg Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även Spänningsförsörjning motor ....18 V DC användas för en första bedömning av inverkan Tomgångsvarvtal ........240 min från elverktyget. Sågbladshastighet ......120 m/min Sågblad ......
  • Página 70 • Märk! De båda insexnycklarna (22/23) förva- 5.5 Montera / demontera sågbladet ras i det inställbara handtaget (10) (se bild 2). (bild 5 – 7) • • Märk! Kom ihåg att delningen i det aktuella Innan du byter ut sågbladet: Ta ut batteriet! •...
  • Página 71 • Märk! Fästarmen (25) och bandsågen måste 5.6.5 Spänna fast arbetsstycken (bild 12) • gripa in i varandra formanpassat. För att kunna spänna fast ett arbetsstycke i understället (24) måste den rörliga klämba- 5.6.2 Ställa in spärrknappen (bild 10) cken (27) först lossas genom att handtaget •...
  • Página 72 • När du returnerar eller avfallshanterar batte- Håll fast maskinen säkert med båda händer- rier eller batteridrivna produkter, måste du se na: en hand på handtaget (1) och en hand på till att dessa förpackas separat i plastpåsar det inställbara handtaget (10). •...
  • Página 73: Skrotning Och Återvinning

    Reservdelsnummer för erforderlig reservdel • Transportera maskinen endast genom att lyfta Aktuella priser och ytterligare information fi nns på den i handtaget (1), i det inställbara handtaget www.Einhell-Service.com (10) eller i understället (24). • Använd aldrig skyddsanordningar för hante- ring eller transport.
  • Página 74: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 75 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Página 76 Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 77 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 78: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 3. Za-/Vypínač Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 4. LED světlo bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 5. Blokování zapnutí a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 6. Akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ (není...
  • Página 79: Použití Podle Účelu Určení

    Nebezpečí! Používat se smí pouze pilové pásy vhodné pro Přístroj a obalový materiál nejsou dětská daný stroj. Součástí použití podle účelu určení hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými je také dbát bezpečnostních pokynů, tak jako sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí návodu k montáži a provozních pokynů...
  • Página 80: Technická Data

    4. Technická data Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití Akumulátorová pásová pila elektrického přístroje, a ve výjimečných případech Elektrické napájení motoru: ....18 V d.c. se může nacházet nad uvedenou hodnotou. Počet otáček při běhu naprázdno: ..240 min Rychlost pilového pásu: .....
  • Página 81 • U již opracovaného dřeva dbejte na cizí tělesa 5.4 Pokyny k LED lampě (obr. 1) • jako např. hřebíky nebo šrouby atd. Přístroj je vybaven LED lampou (4) pro • Než stisknete za-/vypínač, ujistěte se, že je osvětlení oblasti řezu. •...
  • Página 82 5.6 Pásová pila s podstavcem (obr. 1a, 8) 5.6.4 Jemné nastavení úhlové stupnice (obr. 8/11) • 5.6.1 Montáž / demontáž pásové pily na po- V případě potřeby můžete ukazatel úhlu dstavci (obr. 9) dodatečně nastavit. Použijte k tomu 90° • Odblokujte západkový...
  • Página 83 blikat. tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí 3. Zastrčte akumulátor do nabíječky. používat, resp. nabíjet. V bodě 10 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku 6.3 Za-/vypínač (obr. 16) • s významem indikace LED na nabíječce. Pro uvolnění za-/vypínače (3) stiskněte bloko- Pokud by nabíjení...
  • Página 84: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Číslo požadovaného náhradního dílu 6.6 Přeprava Aktuální ceny a informace naleznete na • Nastavte úhel na podstavci (24) na 0° a www.Einhell-Service.com zajistěte ho aretační pákou (31) (viz 5.6.3). • Pásovou pilu zablokujte v nejspodnější poloze západkovým knoflíkem (26) (viz 5.6.2).
  • Página 85: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 86 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 86 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 86...
  • Página 87: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 88: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 89: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Opis prístroja (obr. 1 – 15) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Rukoväť škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Página 90: Správne Použitie Prístroja

    • Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. netických porúch je zodpovednosťou používateľa • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- odstrániť ich pomocou technických prostriedkov ja a príslušenstva transportom. uvedených v bode „Dôležité upozornenie k elekt- • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca rickému pripojeniu“.
  • Página 91: Technické Údaje

    4. Technické údaje Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia Akumulátorová pásová píla elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch Napájanie motora: ........18 V d.c. sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou. Otáčky pri voľnobehu: ......240 min Rýchlosť...
  • Página 92 prípravky. 5.4 Pokyny k LED lampe (obr. 1) • • Pílový pás musí byť schopný voľne bežať. Prístroj má jednu LED lampu (4) na osvetlenie • Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot- oblasti rezu. • rebné dávať pozor na cudzie telesá, napr. LED lampa (4) sa okamžite automaticky rozs- klince alebo skrutky a pod.
  • Página 93 • 5.6 Pásová píla s podstavcom (obr. 1a, 8) Potom zaisťovaciu páku (31) znovu pevne utiahnite. 5.6.1 Montáž/demontáž pásovej píly na pods- tavci (obr. 9) 5.6.4 Jemné nastavenie uhlovej stupnice • Odblokujte zaisťovacie tlačidlo (26) (pozri (obr. 8/11) • 5.6.2) a otočte uchopovacie rameno (25) V prípade potreby môžete zmeniť...
  • Página 94 elektrickým napätím siete. Zapojte sieťovú Všetky kontrolky LED blikajú: zástrčku nabíjačky (7) do zásuvky. Zelená Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu- kontrolka LED začne blikať. tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho 3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky. jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba bude znovu opakovať, tak bol akumulátor hĺbkovo V bode 10 (signalizácia nabíjačky) nájdete vybitý...
  • Página 95: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Číslo potrebného náhradného dielu • Zaistite pásovú pílu v najspodnejšej polohe Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke pomocou zaisťovacieho tlačidla (26) (pozri www.Einhell-Service.com 5.6.2). • Upnite pohyblivú upínaciu čeľusť (27) proti pevnej upínacej čeľusti (28) (pozri 5.6.5). 8. Likvidácia a recyklácia •...
  • Página 96 (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. - 96 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 96 Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 96 15.09.2022 11:08:58...
  • Página 97: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 98: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 99: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 100: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1-15) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Página 101: Reglementair Gebruik

    voorzichtig uit de verpakking. ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede gebruikt. verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Algemene veiligheidsmaatregelen • Controleer of de leveringsomvang compleet De gebruiker is er verantwoordelijk voor om het apparaat conform de opgaven van de fabrikant •...
  • Página 102: Technische Gegevens

    • Stof en splinters kunnen oogletsel veroorza- Draag een gehoorbeschermer. ken. Draag daarom altijd een veiligheidsbril of Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. een bril met veiligheidsglazen. • Stof vormt een bijzonder gevaar. Om geen Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie stof te hoeven inademen moet u een geschikt richtingen) bepaald volgens EN 60745.
  • Página 103: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling 5.3 Instelling van de werkstukaanslag (afbeelding 4) • Aanwijzing! De werkstukaanslag (13) is in de Waarschuwing! toestand bij levering ingesteld op de onderste Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen positie. uitvoert aan het apparaat. • Voorzichtig! Wanneer u de accu lintzaag inzet samen met het onderstel (24), dan moet de 5.1 Algemeen...
  • Página 104 • Zet het nieuwe zaaglint (15) in omgekeerde 3. Grendelknop loslaten. • volgorde weer erin, waarbij u begint bij de Om sneden te kunnen uitvoeren moet de ar- geleiderollen (20). rêteerknop (26) zijn ontgrendeld. • • Voorzichtig! Rekening houden met de loop- Naast de transportpositie kunt u de lintzaag richting, d.w.z.
  • Página 105 staande klembek (28) en beweeglijke klem- In het belang van een lange levensduur van de bek (27) kan worden gelegd. accupack is het raadzaam om op tijd voor het • Voor grotere verstelbreedtes: klap de snelver- herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk stelling (30) naar boven.
  • Página 106: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • andere hand aan de verstelbare handgreep Waarschuwing! Voordat het werkstuk wordt (10). verwijderd moet het zaaglint tot stilstand zijn • Let op een veilige stand. gekomen. • Schakel de lintzaag in zoals beschreven on- der punt 6.3. 6.6 Transport •...
  • Página 107: Bestellen Van Wisselstukken:

    Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd.
  • Página 108: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 109 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 109 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 109...
  • Página 110 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 111: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: [email protected]. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 112: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-15) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 113: Uso Adecuado

    • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente les, comerciales o talleres, así como actividades el aparato. similares. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para Medidas generales de seguridad el transporte (si existen). El usuario es el responsable de instalar y em- •...
  • Página 114: Características Técnicas

    • Entrar en contacto con la herramienta de Nivel de presión acústica L ....86 dB(A) corte. Imprecisión K ........3 dB(A) • El polvo y las astillas puede ocasionar le- Nivel de potencia acústica L ....99 dB(A) siones oculares. Por lo tanto, llevar siempre Imprecisión K ........
  • Página 115: Antes De La Puesta En Marcha

    2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- Sujetar a tal efecto la palanca tensora soltada ce una protección para los oídos adecuada. (11) y ajustar la tuerca (12) en el lado opues- 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- to (en sentido horario: mayor fuerza de suje- nes de las manos y los brazos si el aparato ción).
  • Página 116: Ajuste De Precisión Escala Angular (Fi G. 8/11)

    • • ¡Cuidado! ¡En caso de desmontaje, la tensión Fijar la sierra de cinta con los 3 tornillos de puede liberarse bruscamente y la cinta de la hexágono interior (35) en el brazo de soporte sierra (15) saltar de los rodillos de cinta (18)! (25).
  • Página 117: Cargar La Batería De Litio (Fi G. 13/14)

    • Colocar una escuadra entre la mordaza de El apartado 10 (indicación cargador) incluye una sujeción fija (28) y la cinta de sierra (15). tabla con los signifi cados de las indicaciones LED • Girar el brazo de soporte (25) hasta que el án- del cargador.
  • Página 118: Corte Como Sierra De Cinta Estacionaria (Fi G. 18/19)

    aparato. Está prohibido emplear o cargar una 6.5 Corte como sierra de cinta estacionaria batería defectuosa. (fi g. 18/19) • La sierra de cinta se utiliza con soporte in- 6.3 Interruptor ON/OFF (fi g. 16) ferior (24). Dado el caso, montar el soporte •...
  • Página 119: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 119 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 119 Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 119 15.09.2022 11:09:06 15.09.2022 11:09:06...
  • Página 120: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 121 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 121 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 121...
  • Página 122: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 123: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 124 Vaara! 3. Päälle-/pois-katkaisin Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 4. LED-valaisin turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 5. Käynnistyksenesto välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 6. Akku (ei kuulu toimitukseen) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 7. Latauslaite (ei kuulu toimitukseen) Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 8.
  • Página 125: Määräysten Mukainen Käyttö

    Vaara! Koneessa saa käyttää vain siihen sopivia sahan- Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten teriä. Määräysten mukaisen käytön olennainen leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- osa on myös työturvallisuusmääräysten sekä pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä asennusohjeen ja käyttöoppaassa annettujen uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! käyttöohjeiden noudattaminen.
  • Página 126: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka- lua toiseen samantyyppiseen työkaluun. Akkukäyttöinen vannesaha Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös Joutokäyntikierrosluku: ......240 min käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk- Sahanterän nopeus: ......120 m/min sen alustavaa arviointia. Terävanne: ......
  • Página 127 ja liikkuvat osat kulkevat kevyesti. 5.4 Ohjeita LED-valaisinta varten (kuva 1) • • Viite! Molemmat sisäkuusioavaimet (22/23) Laite on varustettu LED-valaisimella (4) leik- on sijoitettu säädettävän kahvan (10) sisään kuualueen valaisua varten. • (katso kuva 2). LED-valaisin (4) syttyy automaattisesti •...
  • Página 128 5.6 Vannesaha alustatelineen kera 5.6.4 Kulma-asteikon hienosäätö (kuva 8/11) • (kuva 1a, 8) Tarvittaessa voit hienosäätää kulman näytön. Käytä siihen 90°-vastekulmaa (ei kuulu toi- 5.6.1 Vannesahan asentaminen alustatelinee- mitukseen). • seen / purkaminen (kuva 9) Löysennä lukitusvipua (31). • • Vapauta lukitusnuppi (26) (katso 5.6.2) ja Pane 90°-vastekulma kiinteän tarttumaleuan käännä...
  • Página 129 Kohdasta 10 (latauslaitteen näyttö) löydät taulu- 6.3 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 16) • kon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön Paina käynnistyksenestoa (5) vapauttaaksesi merkitykset. päälle-/pois-katkaisimen (3). • Toimenna päälle-/pois-katkaisin (3). • Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja Viite! Käynnistyksenesto (5) voidaan päästää tarkasta, irti heti kun päälle-/pois-katkaisin (3) on toi- •...
  • Página 130: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Varoitus! Ennen työstökappaleen poistamista Tarvittavan varaosan varaosanumero. terävanteen täytyy olla pysähtynyt täysin. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 6.6 Kuljetus • Säädä alustatelineen (24) kulma arvoon 0° ja lukitse se lukitusvivulla (31) (katso 5.6.3). 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Página 131: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 132 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 132 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 132...
  • Página 133 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 134 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 135: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1-15) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Zaščita žaginega traku dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Página 136: Predpisana Namenska Uporaba

    • Preverite morebitne poškodbe naprave in potki za priključitev električne energije«. delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Uporabljati smete samo žagine trakove, primerne • Po možnosti shranite embalažo do poteka za ta stroj. Sestavni del predvidene uporabe je garancijskega roka.
  • Página 137: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo električnega orodja z enim drugim orodjem. Akumulatorska tračna žaga Napajanje motorja: ....18 V enosmerni tok Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko Vrtljaji prostega teka: ......240 min uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja. Hitrost žaginega traku: ......120 m/min Žagin trak: ......
  • Página 138 terialom, ki ga želite rezati. Pri posebej trdih 5.5 Montaža/demontaža žaginega traku materialih ali posebej velikih silah vprijema (slika 5 – 7) • žaginega traku spremenite naklon zob in s Pred zamenjavo žaginega traku: Odstranite tem žagin trak. baterijo! • Pri menjavi žaginega traku nosite rokavice, da 5.2 Nastavitev ročaja (slika 3) se ne poškodujete.
  • Página 139 • • Tračno žago s pomočjo treh vijakov z notran- Kazalec (32) nastavite na položaj 0° na kotni jim šestrobom (35) pritrdite na podporno skali (34). • roko (25). Za to uporabite ključ z notranjim Nato zavarujte nastavitev tako, da privijete šestrobom (23).
  • Página 140 Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo 6.4 Rezanje kot z ročno tračno žago (slika 17) • službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste Tračna žaga se uporablja brez podnožja (24). napravo kupili. Po potrebi razstavite podnožje (24) (glejte 5.6.1).
  • Página 141: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • Nastavite kot na podnožju (24) na 0° in ga Aktualne cene in informacije najdete na spletni aretirajte s privojno ročico (31) (glejte točko strani www.Einhell-Service.com 5.6.3). • Tračno žago s pomočjo zaskočnega gumba zaklenite v najnižjem položaju (26) (glejte 8.
  • Página 142: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 143 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 143 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 143...
  • Página 144 Žagin trak Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 145: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 146: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 15-ig) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 147: Általános Biztonsági Intézkedések

    • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint Általános biztonsági intézkedések a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha A használó felelős a készüléknek a gyártó me- létezik). gadásai szerinti szakszerű installációjáért és • Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- használatáért. Amennyiben elektromágneses zavarok lennének megállapítva, akkor a használó...
  • Página 148: Technikai Adatok

    • Hosszú hajat össze kell kötni, laza ékszert le A megadott rezgésemisszióérték egy normált kellene tenni. ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az • A vágandó munkadarabot mindig erősen elektromos szerszám használatának a fajtájától odaszorítani. A munkadarab formájának olyan és módjától függően, megváltozhat és kivételes formájúnak kell lenni, hogy biztosítva legyen esetekben lehet a megadott érték felett.
  • Página 149 • • Az üzembevétel előtt minden burkolatnak és Ahhoz hogy el tudja tolni a biztonsági berendezésnek szabályszerűen munkadarabütközőt (13) a kívánt pozícióba, fell kell szerelve lennie. lazítsa meg a belső hatlapú kulccsal (22) a • A fűrészszalagnak szabadon kell tudni futnia. két belső...
  • Página 150 • Utasítás! A fűrészszalagnak elősször be kell 5.6.3 Szögbeállítás az állványon (11-es kép) • járnia. A gépet csak röviden bekapcsolni és Az állvánnyal (24) 0-tól - 45°-ig terjedő szög- ennél leellenőrizni a fűrészszalag menetét. A vágásokat lehet elvégezni. • vágás kezdete előtt biztosítsa a helyes sza- Az óramutató...
  • Página 151 mozgatható szorítópofát (27). Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- • Ahhoz, hogy feszesre tudja szorítani a munka- dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag darabot, hajtsa ismét le a gyorselállítást (30). időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben ak- • A fogantyúnak (29) az óramutató forgási kor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék irányába való...
  • Página 152: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • • A gépet biztosan mindkét kézzel tartani, az Figyelmeztetés! Mielőtt el lenne távolítva a egyik kézzel a fogantyúnál (1) és a másik kéz- munkadarab, a fűrészszalagnak nyugalmi he- zel az elállítható fogantyúnál (10) fogva. lyzetbe kell kerülnie. • Ügyeljen egy biztos állásra. •...
  • Página 153: Karbantartás

    A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Página 154: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 155 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 155 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 155...
  • Página 156 Fűrészszalag Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 157 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 158: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-15) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Mânerul te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 159: Utilizarea Conform Scopului

    • Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele Măsuri de siguranţă generale de ambalare şi de transport (dacă există). Utilizatorul își asumă răspunderea pentru instala- • Verificaţi dacă livrarea este completă. rea și utilizarea corectă a echipamentului conform • Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu indicaţiilor producătorului.
  • Página 160: Date Tehnice

    mască adecvată de protecţie respiratorie. Mâner • Purtaţi în permanenţă îmbrăcăminte de Valoarea de emisie a vibraţiilor a < 2,5 m/s protecţie în stare perfectă, bine fixată pe corp. Nesiguranţa K = 1,5 m/s • Părul lung trebuie purtat strâns, bijuteriile largi trebuie îndepărtate.
  • Página 161 • 5. Înainte de punerea în funcţiune Atenţie! Dacă utilizaţi ferăstrăul cu bandă cu acumulator împreună cu suport (24), suportul piesei de lucru (13) trebuie reglat în poziţia Avertizare! cea mai de jos. Deconectaţi întotdeauna acumulatorul înainte de • Atenţie! La utilizarea fără suport (24), supor- a efectua reglaje la aparat.
  • Página 162 • Atenţie! Respectaţi direcţia de rulare, adică 1. Trageţi butonul de blocare (26) spre exteri- înclinarea pentru tăiere a dinţilor trebuie să or și ţineţi-l. fie orientată în direcţia de rulare, adică spre 2. Rotiţi butonul de blocare în sensul acelor suportul piesei de lucru (13).
  • Página 163 5.6.5 Fixarea pieselor de lucru (fi gura 12) În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă • Pentru a fixa o piesă de lucru pe suport (24), rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru trebuie desfăcută mai întâi clema de prindere clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat mobilă...
  • Página 164: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    • 6.4 Tăierea folosind ferăstrăul ca ferăstrău cu Indicaţie! Recomandăm executarea unei bandă manual (fi gura 17) tăieturi de probă după fiecare nouă reglare, • Ferăstrăul cu bandă se folosește fără suport pentru a verifica dimensiunile setate. • (24). Dacă este cazul, demontaţi suportul (24) Ţineţi bine ferăstrăul cu bandă...
  • Página 165: Eliminarea Şi Reciclarea

    • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
  • Página 166 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 167 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 167 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 167...
  • Página 168: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 169: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 170: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς σοβαροί τραυματισμοί. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Página 171: Σωστή Χρήση

    αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να μας δεν προορίζονται και δεν έχουν προσέξετε...
  • Página 172: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    κατεργαζόμενων αντικειμένων ή τμημάτων Κίνδυνος! τους. Θόρυβος και δονήσεις • Θλάση δακτύλων. Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν • σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Κίνδυνος από αντίκρουση. • Πτώση του κατεργαζόμενου αντικείμενου λόγω μικρής επιφάνειας εναπόθεσης του Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....
  • Página 173: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Προσοχή! 5.2 Ρύθμιση της χειρολαβής (εικ. 3) • Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Η ρυθμιζόμενη χειρολαβή (10) μπορεί να Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και στερεωθεί σε περισσότερα σημεία. • κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Λασκάρετε τον μοχλό τάνυσης (11). • εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι Βάλτε...
  • Página 174 5.5 Συναρμολόγηση / αποσυναρμολόγηση χαρακτηριστικά. Τα δόντια της πριονοταινίας πριονοταινίας (εικ. 5-7) (15) πρέπει να προεξέχουν από τους • Πριν την αλλαγή της πριονοταινίας: οδηγητικούς τροχούς (20) (βλέπε εικ. 7b). Αφαιρέστε τη μπαταρία! Εάν η νέα πριονοταινία (15) είναι πολύ •...
  • Página 175 • 5.6.3 Ρύθμιση γωνίας στη βάση (εικ. 11) Για μεγαλύτερα πλάτη ρύθμισης: Διπλώστε • Με τη βάση (24) μπορούν να εκτελεσθούν το σύστημα ταχυρύθμισης (30) προς τα γωνιακές κοπές από 0 – 45°. επάνω. Κατόπιν μπορείτε να τραβήξετε προς • Λασκάρετε...
  • Página 176 • Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών Για την απενεργοποίηση του πριονιού ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν αφήστε πάλι ελεύθερο τον διακόπτη χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (3). να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή πυρκαγιά! 6.4 Κοπή σαν χειροκίνητη πριονοκορδέλα (εικ.
  • Página 177 Ποτέ μη χρησιμοποιείτε συστήματα • Αριθμός ταύτισης της συσκευής ασφαλείας για να κρατάτε ή να μεταφέρετε • Αριθμός ανταλλακτικού τη συσκευή. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 177 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 177 Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 177 15.09.2022 11:09:25 15.09.2022 11:09:25...
  • Página 178 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 179 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 180 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 180 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 180...
  • Página 181 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 182 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 183: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi guras 1-15) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 184: Utilização Adequada

    • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou aparelho. em actividades equiparáveis. • Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da emba- Medidas de segurança gerais lagem e de transporte (caso existam). Cabe ao utilizador instalar e utilizar o aparel- •...
  • Página 185: Dados Técnicos

    • O pó representa um perigo especial. Para Punho não ter de inalar o pó, deve usar uma másca- Valor de emissão de vibração a < 2,5 m/s ra de proteção apropriada. Incerteza K = 1,5 m/s • Use sempre vestuário de proteção impecável e justo.
  • Página 186: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em 5.3 Ajuste do batente das peças a trabalhar (fi gura 4) funcionamento • Nota! No momento da entrega, o batente das peças a trabalhar (13) está ajustado para a Aviso! posição mais baixa. Retire sempre a bateria antes de efetuar ajustes •...
  • Página 187 • Cuidado! Uma superfície de rolamento de 1. Puxe para fora e segure o botão de fixação borracha (19) danificada tem de ser substituí- (26). da imediatamente. 2. Rode o botão de fixação para a esquerda • Insira a nova fita de serra (15) na sequência até...
  • Página 188: Carregamento Do Pack De Acumuladores De Lítio (Fi G. 13/14)

    5.6.5 Fixar as peças (fi gura 12) Para o envio correto, contacte o nosso servi- • Para fixar uma peça na substrutura (24), o ço de assistência técnica ou o ponto de ven- mordente de aperto móvel (27) tem de ser da onde adquiriu o aparelho.
  • Página 189: Corte Com Serra De Fi Ta Estacionária (Fi Guras 18/19)

    • 6.4 Corte com serra de fi ta conduzida manu- Segure a serra de fita pelo punho (1) de modo almente (fi gura 17) seguro e desbloqueie o botão de fixação (26) • A serra de fita é usada sem substrutura (24). como descrito em 5.6.2.
  • Página 190: Eliminação E Reciclagem

    Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Página 191: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 192 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 192 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 192...
  • Página 193 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 194 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 195: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 5. Blokada uključivanja Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 6. Baterija (nije sadržana u opsegu isporuke) sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 7. Punjač (nije sadržan u opsegu isporuke) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 8. Razdjelna tipka za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 196: Namjenska Uporaba

    HR/BIH Opasnost! za montažu i radnih napomena u uputama za Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za uporabu. djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- Osobe koje rukuju strojem ili ga održavaju toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! moraju se upoznati s prije navedenim i biti upućene u moguće opasnosti.
  • Página 197: Tehnički Podaci

    HR/BIH 4. Tehnički podaci Navedena vrijednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt- ke s elektroalatom neke druge tvrtke. Baterijska tračna pila Navedena vrijednost emisije vibracija može se Opskrba motora naponom: ....18 V d.c. također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja Broj okretaja praznog hoda: ....240 min zdravlja.
  • Página 198 HR/BIH • Napomena! Imajte na umu da raspodjela zu- 5.5 Montaža/demontaža trake pile (slika 5 – 7) • baca korištene trake pile mora biti usklađena Prije zamjene trake pile: skinite bateriju! • s materijalom koji se reže. U slučaju poseb- Kako biste izbjegli ozljede, kod zamjene trake no tvrdih materijala ili posebno velikih sila pile nosite rukavice.
  • Página 199 HR/BIH • • Fiksirajte tračnu pilu na prihvatni krak (25) Okrenite prihvatni krak (25) sve dok kut s 3 unutarnja šesterokutna vijka (35). Kako između fiksne čeljusti za stezanje (28) i trake biste to učinili, koristite ključ za unutarnji pile (15) ne bude točno 90°. •...
  • Página 200 HR/BIH Ako punjenje akumulatorskog paketa ne bi bilo 6.3 Sklopka za uključivanje/isključivanje moguće, provjerite (sl. 16) • • ima li u utičnici napona Pritisnite blokadu uključivanja (5), kako biste • jesu li kontakti na punjaču besprijekorni. aktivirali sklopku za uključivanje/isključivanje (3).
  • Página 201: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Upozorenje! Prije nego što uklonite radni ko- Broj potrebnog rezervnog dijela mad mora se traka pile zaustaviti. Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 6.6 Transport • Postavite kut na postolje (24) na 0° i zabloki- rajte ga polugom za fiksiranje (31) (vidi 5.6.3).
  • Página 202 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 203 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 203 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 203...
  • Página 204 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 205: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Página 206: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 5. Blokada uključivanja Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 6. Akumulator (nije sadržan u obimu isporuke) bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 7. Punjač (ne dobija se u isporuci) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 8. Taster za fi ksiranje za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Página 207: Namensko Korišćenje

    Opasnost! Smeju se koristiti samo one trake testere koje su Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje pogodne za ovu mašinu. U namensku upotrebu igračke! Deca ne smeju da se igraju spada i poštovanje bezbednosnih uputstava, kao plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- i uputstva za montažu i instrukcija za upotrebu ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako navedenih u uputstvu za upotrebu.
  • Página 208: Pre Puštanja U Pogon

    4. Tehnički podaci Pomenuta vrednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata jedne fi rme s električnim alatom neke druge fi rme. Akumulatorska tračna testera Napon napajanja motora: ....... 18 V DC Navedena vrednost emisije vibracija može takođe Broj obrtaja praznog hoda: ....240 min da se koristi za početnu procenu ugrožavanja Brzina trake testere: ......120 m/min...
  • Página 209 • Napomena! Oba ključa za zavrtnje sa 5.4 Napomene za LED lampicu (slika 1) • šestostranim upustom (22/23) su smeštena u Uređaj raspolaže LED lampom (4) za osvetl- podesivoj dršci (10) (vidi sliku 2). javanje područja rezanja. • • Napomena! Obratite pažnju da korak zubaca LED lampa (4) se uključuje automatski, trake testere mora biti prilagođen materijalu čim pritisnete prekidač...
  • Página 210 • testere (15) suviše uska, zupci će se oštetiti i Nakon toga ponovo čvrsto zategnite ručicu za traka testere će biti tupa. fiksiranje (31). 5.6 Tračna testera sa postoljem (slika 1a, 8) 5.6.4 Fino podešavanje ugaone skale (slika 8/11) • 5.6.1 Montaža / demontaža tračne testere na Prikaz ugla po potrebi možete dodatno po- postolje (slika 9)
  • Página 211 6. Rukovanje Treperi 1 LED svetlo: Akumulator je prazan, napunite ga. 6.1 Punjenje litijum baterija (sl. 13/14) Trepere sva LED svetla: 1. Izvadite akumulatorski paket (6) iz drške, pri Temperatura akumulatora je ispod granice. Izvadi- tome pritisnite taster za fi ksiranje (8). te akumulator iz uređaja i ostavite ga jedan dan na 2.
  • Página 212: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    • Postavite ugao na postolju (24) na 0° i fiksi- Aktuelne cene nalaze se na web strani rajte ga pomoću ručice za fiksiranje (31) (vidi www.Einhell-Service.com 5.6.3). • Pomoću dugmeta za fiksiranje (26) zabravite tračnu testeru u donji položaj (vidi 5.6.2).
  • Página 213 (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 213 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 213 Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 213 15.09.2022 11:09:35...
  • Página 214 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 215 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 216 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Página 217: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-15) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Uchwyt proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Osłona taśmy piły obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 218: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. Ogólne środki bezpieczeństwa • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie Użytkownik odpowiada za prawidłowe, zgod- dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans- ne z zaleceniami producenta zainstalowanie i porcie. użytkowanie urządzenia. W przypadku stwierdze- • W razie możliwości zachować opakowanie, nia zakłóceń...
  • Página 219: Dane Techniczne

    • Pył i wióry mogą spowodować obrażenia Nosić nauszniki ochronne. oczu. Z tego powodu należy zawsze nosić Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę okulary ochronne lub okulary ze szkłami słuchu. ochronnymi. • Pył jest źródłem szczególnego zagrożenia. Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- Aby uniknąć...
  • Página 220: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem 5.3 Regulacja ogranicznika obrabianego przedmiotu (rys. 4) • Wskazówka! Urządzenie dostarczane jest z Ostrzeżenie! ogranicznikiem obrabianego przedmiotu (13) Przed wykonywaniem ustawień na urządzeniu ustawionym w najniższym położeniu. należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z • Ostrożnie! Jeżeli akumulatorowa piła urządzenia.
  • Página 221 szczególności należy zwrócić uwagę na to, 5.6.2 Regulacja przycisku blokady (rys. 10) • aby na gumowej bieżni (19) nie było wiórów Piła taśmowa dostarczana jest w pozycji ani opiłków. transportowej - piła taśmowa jest zablokowa- • Ostrożnie! Jeżeli gumowa bieżnia (19) jest na w dolnym położeniu.
  • Página 222 ustawienie. Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, • Następnie wkrętakiem lekko odkręcić śrubę proszę sprawdzić: • z gniazdem krzyżowym (33) (wkrętak nie czy jest napięcie w gniazdku • wchodzi w skład urządzenia). czy styk z kontaktem ładowarki jest • Ustawić wskazówkę (32) w pozycji 0° na skali prawidłowy.
  • Página 223 rania się używania lub ładowania uszkodzonych 6.5 Wykonywanie cięć w trybie stacjonarnym akumulatorów. piły taśmowej (rys. 18/19) • Piła taśmowa musi być zamontowana na po- 6.3 Włącznik/wyłącznik (rys. 16) dstawie (24). W razie potrzeby zamontować • Nacisnąć blokadę włącznika (5), aby zwolnić urządzenie na podstawie (24) (patrz punkt blokadę...
  • Página 224: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com - 224 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 224 Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 224 15.09.2022 11:09:37 15.09.2022 11:09:37...
  • Página 225: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 226 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 226 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 226...
  • Página 227: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 228: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 229: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 4. LED lambası Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 5. Çalıştırma kilidi lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 6. Akü (teslimat kapsamına dahil değildir) nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 7. Şarj cihazı (teslimat kapsamına dahil değildir) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 8.
  • Página 230: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Tehlike! Yalnızca makine için uygun olan şerit testere Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak bıçakları kullanılacaktır. Kullanım amacına uygun değildir! Çocukların plastik poşet, folyo kullanımda ayrıca kullanma talimatında açıklanan ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! güvenlik uyarıları, montaj ve işletme talimatlarına Çocukların küçük parçaları...
  • Página 231: Çalıştırmadan Önce

    4. Teknik özellkler Açıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli aletin diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir. Akülü şerit testere Motor gerilim beslemesi: ......18 V d.c. Açıklanan titreşim emisyon değeri, aletin Rölanti devri: ........240 dev/dak işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etki- Şerit testere bıçağı hızı: .......120 m/dak nin tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
  • Página 232 • Önceden işlenmiş olan ağaçta örneğin çivi 5.4 LED lambası bilgileri (Şekil 1) • veya civata vs. gibi yabancı cisimlere dikkat Kesme alanını aydınlatmak için testerede bir edilmelidir. LED lambası (4) bulunur. • • Açma/Kapama şalterine basmadan önce Açık/Kapalı şalterine (3) bastığınız anda LED testere bıçağının doğru şekilde monte lambası...
  • Página 233 5.6 Alt sehpalı şerit testere (Şekil 1a, 8) 5.6.4 Açı kadranının hassas ayarı (Şekil 8/11) • İhtiyaç durumunda açı göstergesini ayarla- 5.6.1 Şerit testerenin alt sehpa üzerine yabilirsiniz. Bunun için 90° gönye (teslimat montajı / sökülmesi (Şekil 9) kapsamına dahil değildir) kullanın. •...
  • Página 234 Madde 8‘da (Şarj cihazı göstergesi) bölümünde 6.3 Açık / Kapalı şalteri (Şekil 16) • bulunan tabloda şarj cihazındaki LED gösterge- Açık/Kapalı şalterini (3) kullanabilmek için lerinin anlamı açıklanmıştır. çalıştırma kilidine (5) basın. • Açık/Kapalı şalterine (3) basın. • Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki Bilgi! Açık/Kapalı...
  • Página 235: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    İstenilen yedek parçanın yedek parça 5.6.3). numarası • Şerit testereyi en alt pozisyonda sabitleme Güncel bilgiler ve fi yatlar internette düğmesi (26) ile sabitleyin (bakınız 5.6.2). www.Einhell-Service.com sayfasında • Hareketli sıkma çenesini (27) sabit sabitleme açıklanmıştır. çenesine (28) yanaştırın ve sıkın (bakınız 5.6.5). •...
  • Página 236 Bilgi! Uzun süre kullanılmayacağında şerit testere bıçağını gevşetmenizi tavsiye ederiz (bakınız 5.5). Ayrıca makineyi uzun süreli depolamada kılavuz makaraları (20) madeni yağ sürerek korumanızı tavsiye ederiz. - 236 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 236 Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 236 15.09.2022 11:09:40 15.09.2022 11:09:40...
  • Página 237 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 238 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 238 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 238...
  • Página 239: Servis Bilgileri

    Şerit testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 240: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 241: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! 5. Sisselülitustõkis Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 6. Aku (ei ole tarnekomplektis) seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 7. Laadija (ei ole tarnekomplektis) ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 8. Fikseerimisnupp / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 9. Aku täituvuse näidik likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 10.
  • Página 242: Sihipärane Kasutamine

    Oht! Isikud, kes masinat käitavad ja hooldavad, pea- Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- vad masinat tundma ja võimalikke ohte teadma. jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja Peale selle tuleb rangelt kinni pidada õnnetuste pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja vältimiseks mõeldud eeskirjadest.
  • Página 243: Enne Kasutuselevõttu

    Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- Kaitseklass: ..........III / mini! Kaal: ..........umbes 6 kg • Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. • Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. • Akuga lintsae alusraam Kohandage oma töömeetodid seadmega. • Pöördeala: ..........0–47° Ärge koormake seadet üle. •...
  • Página 244 koos saelinti. 5.5 Saelindi paigaldamine/eemaldamine (joonis 5–7) • 5.2 Käepideme reguleerimine (joonis 3) Enne saelindi vahetamist: eemaldage aku! • • Reguleeritava käepideme (10) saab vastavalt Kandke saelindi vahetamisel kindaid, et välti- vajadusele kinnitada erinevatesse fikseerimi- da vigastusi. • sasenditesse. Lõdvendage saelinti (15), keerates pingutus- •...
  • Página 245 • • Fikseerige lintsaag kolme sisekuuskantkru- Seejärel keerake ristpeakruvi (33) kruvikeera- viga (35) kinnituskonsoolile (25). Kasutage jaga lahti (ei sisaldu tarnekomplektis). • selleks sisekuuskantvõtit (23). Häälestage osuti (32) asendile 0° nurgas- • Märkus! Kinnituskonsool (25) ja lintsaag pea- kaalal (34). •...
  • Página 246 Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik ole- 6.4 Lõikamine käsitsi juhitava lintsaena ma, palume teil saata (joonis 17) • • laadur ja laadimisadapter Lintsaage kasutatakse ilma alusraamita (24). • ja aku Vajaduse korral eemaldage alusraam (24) (vt meie klienditeenindusesse. 5.6.1).
  • Página 247: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    • Vajamineva varuosa varuosanumber 6.6 Transport Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt • Seadke nurk alusraamil (24) väärtusele 0° www.Einhell-Service.com. ja lukustage see fikseerimishoovaga (31) (vt 5.6.3). • Lukustage lintsaag kõige alumises asendis 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus lukustusnupu (26) abil (vt 5.6.2).
  • Página 248: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 249 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 249 - Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 249...
  • Página 250 Saelint Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 251 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 252 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bandsäge* TE-MB 18/127 U Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 253: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Band Saw TE-MB 18/127 U Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 254 EH 09/2022 (01) Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 254 Anl_TE-MB_18_127_U_Li_SPK13.indb 254 15.09.2022 11:09:44 15.09.2022 11:09:44...

Este manual también es adecuado para:

Te-mb 18/127 u li-solo4504215

Tabla de contenido