Página 1
GWS 14-125/150 (599) - Buch Seite 1 Freitag, 19. Januar 2001 10:27 10 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning GWS 14-125 C Bruksanvisning Brukerveiledningen GWS 14-125 CE Käyttöohje Oδηγία χειρισµού GWS 14-150 C Kullanım kılavuzu Deutsch English Français...
Geräusch-/Vibrationsinformation Zu Ihrer Sicherheit Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be- die Bedienungsanleitung und trägt typischerweise: Schalldruckpegel 88 dB (A); Sicherheitshinweise voll- Schallleistungspegel 101 dB (A). ständig lesen und die darin ent- Gehörschutz tragen! haltenen Anweisungen strikt be-...
Página 7
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes den. gestatten. Schleifwerkzeug vor Schlag, Stoß und Fett Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- schützen. tion des Gerätes zusichern, wenn für dieses Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werk- Gerät vorgesehenes Original-Zubehör ver- stück führen.
Página 8
Schutzvorrichtungen Schleifwerkzeuge montieren montieren (Zubehör) Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. ziehen. Nur Schleifwerkzeuge verwenden, de- Schutzhaube ren zulässige Drehzahl mindestens so Für Arbeiten mit Schrupp- oder Trenn- hoch ist wie die Leerlaufdrehzahl des scheiben muss die Schutzhaube 7 montiert Gerätes.
Fächerschleifscheibe Schnellspannmutter (Schleifmopteller) (Zubehör) Schutzhaube 7 abnehmen und Handschutz 12 montieren. Speziellen Aufnahmeflansch 8 (Zube- Anstelle der Spannmutter 10 kann die Schnell- hör, Bestell-Nr. 2 605 703 028) und Fächer- spannmutter 11 (Zubehör) verwendet werden. schleifscheibe Schleifspindel 6 setzen. Schleifwerkzeuge lassen sich dann ohne Werk- Spannmutter 10 aufschrauben und mit Zweiloch- zeug montieren.
Página 10
Inbetriebnahme Arbeitshinweise Netzspannung beachten: Die Spannung der Werkstück einspannen, sofern es nicht Stromquelle muss mit den Angaben auf dem durch sein Eigengewicht sicher liegt. Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit Das Gerät nicht so stark belasten, dass es 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an zum Stillstand kommt.
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- und die Diamant-Trennscheibe kurze Zeit unbe- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle lastet bei Leerlaufdrehzahl abkühlen lassen. für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- sen. Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen für Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen eine stumpf gewordene Diamant-Trennscheibe.
Garantie Service und Kundenberater Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß Deutschland gesetzlichen/länderspezifischen Bestim- Robert Bosch GmbH mungen (Nachweis durch Rechnung oder Liefer- Servicezentrum Elektrowerkzeuge schein). Zur Luhne 2 Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlas- D-37589 Kalefeld tung oder unsachgemäße Behandlung zurückzu-...
Tool Specifications Angle Grinder GWS 14-125 C GWS 14-125 CE GWS 14-150 C Part number 0 601 704 7.. 0 601 705 7.. 0 601 706 7.. Rated power* 1 400 W 1 400 W 1 400 W Output power*...
Noise/Vibration Information For Your Safety Measured values determined according to Working safely with this ma- EN 50 144. chine is possible only when the operating and safety information Typically the A-weighted noise levels of the prod- are read completely and the in- uct are: sound pressure level: 88 dB (A);...
Página 15
Protect the grinding tool from impact, shock Never allow children to use the machine. and grease. Bosch is only able to ensure perfect function- Apply the machine to the workpiece only when ing of the machine if the original accessories switched on.
Mounting the Mounting the Grinding Tools Protective Devices (Optional Accessories) Before any work on the machine itself, pull Before any work on the machine itself, pull the mains plug. the mains plug. Use only grinding tools with a permissi- Protective Guard ble speed at least as high as the no-load For work with roughing or cutting discs, speed of the machine.
Flap disc Quick Clamping Nut Remove the protective guard 7 and mount the (Optional Extra) hand protector 12. Place the special retainer flange 8 (optional extra, Order Instead of the clamping nut 10, the quick clamp- 2 605 703 028) and the flap disc on the grinder ing nut 11 (optional extra) can be used.
Página 18
Initial Operation Operating Instructions Check for correct mains voltage: The voltage Clamp the workpiece if it does not remain of the power source must agree with the voltage stationary due to its own weight. specified on the nameplate of the machine. Do not load the machine so heavily that it Equipment marked with 230 V can also be con- comes to a standstill.
Bosch power tools. Noticeable decreasing work progress and a rotat- ing spark ring are indications of a diamond cutting In all correspondence and spare parts orders, disc that has become dull.
P.O. Box 66 Clayton In case of complaint please send the machine, AUS-3168 Clayton/Victoria undismantled, to your dealer or the Bosch Serv- 1 800 804 777 ice Centre for electric power tools..............1 800 819 520 ..............
Bruits et vibrations Pour votre sécurité Valeurs de mesure obtenues conformément à la Pour travailler sans risque avec cet norme européenne 50 144. appareil, lire intégralement au préalable les instructions d’utilisa- Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la tion et les remarques concernant machine sont : intensité...
Página 23
Protéger les outils de ponçage des chocs méca- niques et de tout les contact avec un corps gras. Bosch ne peut garantir un fonctionnement impec- cable que si les accessoires Bosch d’origine pré- N’appliquer l’appareil contre la pièce à usiner que vus pour cet appareil sont utilisés.
Montage des dispositifs Montage des outils de ponçage de protection (accessoires) Avant toute intervention sur l’appareil propre- Avant toute intervention sur l’appareil propre- ment dit, toujours retirer la fiche du câble ment dit, toujours retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant. d’alimentation de la prise de courant.
Plateau à lamelles Ecrou à serrage rapide Enlever le capot de protection 7 et monter le pro- (accessoire) tège-main 12. Monter la bride de fixation spéciale 8 (accessoire, référence 2 605 703 028) et le plateau Au lieu d’utiliser l’écrou de serrage 10, il est possible à...
Página 26
Mise en service Instructions d’utilisation Tenir compte de la tension du secteur : La ten- Serrer la pièce au cas où elle ne serait pas as- sion de la source de courant doit correspondre aux sez lourde et risquerait de bouger. indications figurant sur la plaque signalétique de Ne pas trop solliciter l’appareil qui risque si- l’appareil.
Lors du tronçonnage de matériaux particulièrement rer l’isolation de protection. Si tel est le cas, durs, par exemple le béton avec une teneur élevée Bosch recommande l’emploi d’un dispositif en cailloux, le disque de tronçonnage diamanté ris- d’aspiration stationnaire, de souffler fréquem- que dêtre surchauffé...
Garantie Service Après-Vente Les appareils Bosch sont garantis conformément France aux dispositions légales/nationales (contre preuve Information par Minitel 11 d’achat, facture ou bordereau de livraison). Cette Nom : Bosch Outillage garantie implique le remplacement gratuit des piè- Loc : Saint Ouen ces défectueuses.
Características técnicas Amoladora GWS 14-125 C GWS 14-125 CE GWS 14-150 C Número de pedido 0 601 704 7.. 0 601 705 7.. 0 601 706 7.. Potencia absorbida* 1 400 W 1 400 W 1 400 W Potencia útil*...
Información sobre ruidos Para su seguridad y vibraciones Solamente puede trabajar sin peli- gro con el aparato si lee íntegra- Determinación de los valores de medición según mente las instrucciones de manejo norma EN 50 144. y las indicaciones de seguridad, El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: ateniéndose estrictamente a las re- nivel de presión de sonido 88 dB (A);...
Página 31
No sujetar el aparato en un tornillo de banco. Aproximar el aparato a la pieza solamente es- Jamás permita que los niños utilicen el aparato. tando conectado. Bosch solamente puede garantizar el funciona- miento correcto del aparato si se utilizan los ac- cesorios originales previstos. Español - 3...
Montaje de los Montaje de los útiles de lijar dispositivos protectores (accesorios) Antes de cualquier manipulación en el apa- Antes de cualquier manipulación en el apa- rato extraer el enchufe de la red. rato extraer el enchufe de la red. Emplear solamente útiles de amolar cuyas Caperuza protectora revoluciones admisibles sean como mí-...
Disco lijador segmentado Tuerca de fijación rápida (plato pulidor de fibra) (accesorio especial) Desmontar la caperuza protectora 7 y montar la pro- tección para las manos 12. Montar la brida de apoyo En lugar de la tuerca de fijación 10 puede em- especial 8 (accesorio especial, nº...
Página 34
Puesta en servicio Instrucciones de trabajo Cerciorarse de que la tensión de la red sea co- Sujetar la pieza de trabajo, a no ser que quede rrecta: La tensión de la fuente de energía debe co- bien firme por su propio peso. incidir con las indicaciones en la placa de caracterís- No solicitar el aparato de manera que llegue a ticas del aparato.
Mantenimiento y limpieza piedra. Bosch le ofrece el as- Antes de cualquier manipulación en el apa- pirador adecuado. rato extraer el enchufe de la red. Conectar el aparato y Mantener siempre limpios el aparato y las re- asentar la parte delan- jillas de refrigeración para poder trabajar con...
Garantía Servicio técnico y asistencia al cliente Para los aparatos Bosch concedemos una garantía de acuerdo con las prescripciones legales específi- Robert Bosch España, S.A. cas de cada país (comprobación a través de la fac- Departamento de ventas tura o albarán de entrega).
Dados técnicos do aparelho Rebarbadora GWS 14-125 C GWS 14-125 CE GWS 14-150 C N° de encomenda 0 601 704 7.. 0 601 705 7.. 0 601 706 7.. Potência nominal absorvida* 1 400 W 1 400 W 1 400 W Potência útil*...
Informações sobre ruído e Para sua segurança vibrações Um trabalho seguro com o apare- lho só é possível após ter lido com- Valores de medida de acordo com EN 50 144. pletamente as instruções de ser- O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica- viço e as indicações de segurança mente: Nível de pressão acústica 88 dB (A).
Página 39
Realizar um funcionamento de ensaio sem aparelho. carga, durante no mínimo 30 segundos. Ferra- mentas abrasivas danificadas, descentradas ou A Bosch só pode assegurar um funcionamento vibrantes não devem ser utilizadas. perfeito do aparelho, se para este aparelho foram utilizados acessórios originais previstos para tal.
Montar os dispositivos Montar a ferramenta abrasiva de protecção (acessório) Tirar a ficha da tomada antes do todos os tra- Tirar a ficha da tomada antes do todos os tra- balhos no aparelho. balhos no aparelho. Apenas utilize ferramentas abrasivas, com Capa de protecção um número de rotações admissível que Para trabalhos com discos de desbastar ou...
Disco abrasivo em leque Porca de aperto rápido (prato de tecido abrasivo) (acessório) Retirar a capa de protecção 7 e montar a protecção para as mãos 12. Colocar a flange especial de ad- Em vez da porca de aperto 10, também pode ser uti- missão 8 (acessório, n°...
Página 42
Colocação em funcionamento Instruções para o trabalho Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão da Fixar a peça a ser trabalhada, caso esta não fonte de corrente deve coincidir com as indicações estiver firme devido ao seu peso próprio. no logotipo do aparelho.
Os parafusos devem ser introduzidos e apertados para a aspiração de novamente. pós de pedras. A Bosch oferece aspi- radores apropriados. Manutenção e conservação Ligar o aparelho e apoiar com o lado da Tirar a ficha da tomada antes do todos os tra- frente do carril de guia balhos no aparelho.
..............rantia. Em caso de reclamação, deverá enviar o aparelho, sem ser desmontado, ao fornecedor ou a um ser- viço de assistência técnica autorizado Bosch Ferra- mentas Electricas. Protecção do meio-ambiente Reciclagem de matérias primas em vez de elimi- nação de lixo.
Informazioni sulla rumorosità e Per la Vostra sicurezza sulla vibrazione È possibile lavorare con l’elettrou- tensile senza incorrere in pericoli Valori misurati conformemente alla norma soltanto dopo aver letto completa- EN 50 144. mente le istruzioni per l’uso e La misurazione A del livello di pressione acustica l’opuscolo avvertenze per la sicu- dell’utensile è...
Página 47
30 secondi senza mettere la macchina sotto carico. Non è per- La Bosch può garantire un perfetto funziona- messo continuare ad utilizzare utensili abrasivi mento della macchina soltanto se vengono utiliz- danneggiati, che non girano più concentrica- zati accessori originali specificatamente previsti mente o che vibrano.
la protezione per le mani 12 (accessorio opzionale). Montaggio del La protezione per le mani 12 viene fissata insieme dispositivo di protezione all’impugnatura supplementare 3. Prima di qualunque intervento alla macchina, Montaggio degli utensili estrarre la spina dalla presa di rete. abrasivi (accessorio opzionale) Calotta di protezione In caso di lavori con disco da sgrosso oppure...
Disco lamellare (utensile lamellare) Dado di serraggio rapido Togliere la calotta di protezione 7 e montare la pro- (accessorio opzionale) tezione per le mani 12. Applicare sul mandrino por- tamola 6 la speciale flangia 8 (accessorio opzionale, In sostituzione del dado di serraggio 10 può essere codice di ordinazione 2 605 703 028) ed il disco la- utilizzato il dado a serraggio rapido SDS-clic 11 (ac- mellare.
Página 50
Messa in servizio Istruzioni per il lavoro Osservare la tensione di rete: La tensione della Fissare bene il pezzo in lavorazione almeno rete deve corrispondere a quella riportata sulla tar- che non sia abbastanza pesante da restare ghetta della macchina. Gli apparecchi con l’indica- fermo per il proprio peso.
Bosch. Una sensibile diminuzione dell’avanzamento di la- Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 ci- voro e la formazione di corona di scintille sono un fre dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordina-...
0 800 55 11 55 ........Si accettano reclami solo se l’apparecchio viene in- viato, non smontato, al fornitore oppure a una offi- cina del Servizio Assistenza Clienti Bosch per uten- sili elettrici. Misure ecologiche Recupero di materie prime, piuttosto che smalti- mento di rifiuti.
Informatie over geluid en Voor uw veiligheid trillingen Met de machine kan uitsluitend veilig worden gewerkt, wanneer Meetwaarden vastgesteld volgens EN 50 144. u de gebruiksaanwijzing en de Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de veiligheidsvoorschriften volle- machine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau dig leest en u zich strikt aan de 88 dB (A);...
Página 55
Span de machine niet in een bankschroef. schadigde, niet-ronde of trillende slijpgereed- Laat kinderen de machine nooit gebruiken. schappen. Bosch kan een juiste werking van de machine Bescherm het slijpgereedschap tegen slagen, uitsluitend waarborgen wanneer voor deze stoten en vet.
scherming 12 (toebehoren) te monteren. De Beschermingsvoor- handbescherming 12 wordt met de extra hand- zieningen monteren greep 3 bevestigd. Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma- Slijpgereedschappen monteren chine de stekker uit het stopcontact. (toebehoren) Beschermkap Voor werkzaamheden met afbraam- of Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma- doorslijpschijven moet de beschermkap 7 chine de stekker uit het stopcontact.
Lamellenschijf Snelspanmoer Verwijder de beschermkap 7 en monteer de (toebehoren) handbescherming 12. Zet de speciale opna- meflens 8 (toebehoren, bestelnr. 2 605 703 028) In plaats van de spanmoer 10 kan de snelspan- en lamellenschijf op de uitgaande as 6. Schroef moer 11 (toebehoren) worden gebruikt.
Página 58
Ingebruikneming Aanwijzingen voor het gebruik Let op de netspanning: De spanning van de Span het werkstuk in als het niet door het stroombron moet overeenkomen met de gege- eigen gewicht stabiel ligt. vens op het typeplaatje. Met 230 V aangeduide Belast de machine niet zo sterk dat deze tot machines kunnen ook worden gebruikt met een stilstand komt.
Een duidelijk verminderde werksnelheid en een dient de reparatie door een erkende reparatieser- krans van vonken rond de slijpschijf duiden op vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- een stomp geworden diamantdoorslijpschijf. den uitgevoerd. Door kort te snijden in abrasief materiaal (bijvoor-...
Robert Bosch N.V. merking komen wanneer het desbetreffende ge- Dienst Na Verkoop/Werktuigen reedschap in volledig gemonteerde staat wordt Henri Genessestraat 1 afgegeven of gezonden aan een erkende Bosch B-1070 Brussel servicewerkplaats of de importeur. (02) 525.51.11 ..............Gelijktijdig dient vermeld te worden dat aan- (02) 525.54.20...
Støj-/vibrationsinformation For Deres egen sikkerheds skyld Måleværdier beregnes iht. EN 50 144. Sikkert arbejde med maskinen Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lyd- forudsætter, at brugsvejlednin- trykniveau 88 dB (A), lydeffektniveau 101 dB (A). gen og sikkerhedsforskrifterne Brug høreværn. læses helt igennem og anvisnin- Det vægtede accelerationsniveau er typisk gerne overholdes, før den tages i 5,0 m/s...
Página 63
Maskinen må ikke fastspændes i et skruestik. Slibeværktøj skal beskyttes mod slag, stød og Lad aldrig børn anvende denne maskine. fedt. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis Maskinen skal altid være tændt, når den føres der benyttes originalt tilbehør. hen til pladen.
Página 64
Montering af Montering af slibeværktøj beskyttelsesskærme (tilbehør) Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- nen. nen. Benyt kun slibeværktøj, hvis tilladte Beskyttelsesskærm omdrejningstal er mindst lige så højt Beskyttelsesskærmen 7 skal være monte- som maskinens omdrejningstal i ubela- ret, når der arbejdes med skrub- eller skæ- stet stand.
Lamelslibeskive Lynspændemøtrik Tag beskyttelsesskærmen 7 af og montér hånd- (tilbehør) beskyttelsen 12. Anbring den specielle holde- flange 8 (tilbehør, Bestill.-nr. 2 605 703 028) og Lynspændemøtrikken 11 (tilbehør) kan benyttes i lamelslibeskiven på slibespindlen 6. Skru spæn- stedet for spændemøtrikken 10. Slibeværktøj demøtrikken 10 på...
Página 66
Ibrugtagning Arbejdshenvisninger Kontrollér netspændingen: Strømkildens Arbejdsstykket skal spændes fast, hvis det spænding skal svare til angivelserne på maski- ikke ligger sikkert som følge af sin egen- nens typeskilt. Maskinen til 230 V kan også til- vægt. sluttes 220 V. Maskinen må ikke belastes i et sådant om- Start: Skub start-stop-kontakten 2 frem.
Drej skruerne i igen og spænd dem fast. sugning af stenstøv. Bosch tilbyder eg- nede støvsugere. Vedligeholdelse og rengøring Tænd for maskinen og anbring den forre- Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- ste del af føringsslæ-...
Service og reparation Service og kunderådgiver Vi yder garanti på Bosch-maskiner i henhold til de Bosch Service Center for el - værktøj lovbestemmelser som gælder i det enkelte land Telegrafvej 3 (købsbevis skal fremlægges/medsendes). DK-2750 Ballerup Service og reparation uden beregning ydes in-...
Tekniska data Vinkelslipmaskin GWS 14-125 C GWS 14-125 CE GWS 14-150 C Artikelnummer 0 601 704 7.. 0 601 705 7.. 0 601 706 7.. Märkeffekt* 1 400 W 1 400 W 1 400 W Avgiven effekt* 820 W 820 W 820 W Tomgångsvarvtal...
Ljud-/vibrationsdata Säkerhetsåtgärder Mätvärdena har tagits fram baserande på För att riskfritt kunna använda EN 50 144. maskinen bör du noggrant läsa igenom bruksanvisningen och Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: exakt följa de instruktioner som Ljudtrycksnivå 88 dB (A); ljudeffektnivå 101 dB (A). lämnas i säkerhetsanvisningarna.
Página 71
Maskinen får inte spännas fast i skruvstäd. Skydda slipverktygen mot slag, stötar och fett. Låt aldrig barn hantera maskinen. Maskinen ska vara tillslagen när den förs mot Bosch kan endast garantera att maskinen arbetsstycket. fungerar felfritt om för maskinen avsedda origi- naltillbehör används.
Página 72
Så här monteras Montering av slipverktyg skyddsutrustningen (tillbehör) Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på maskinen. på maskinen. Använd enbart slipverktyg vilkas Sprängskydd tillåtna varvtal åtminstone motsvarar Vid arbeten med slip- eller kapskivor måste slipmaskinens högsta tomgångs-...
Página 73
Lamellslipskiva (slipmoppsrondell) Snabbspännmutter Ta bort sprängskyddet 7 och montera hand- (tillbehör) skyddet 12. Placera specialstödflänsen 8 (till- behör, artikelnr. 2 605 703 028) och lamellslip- I stället för spännmutter 10 kan snabbspänn- skivan på slipspindeln 6. Skruva på spännmut- mutter 11 (tillbehör) användas. Slipverktygen kan tern 10 och dra fast den med tvåstiftsnyckeln.
Página 74
Start Arbetsanvisningar Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att Spänn fast arbetsstycket om det till följd av strömkällans spänning överensstämmer med sin egen vikt inte ligger stadigt. uppgifterna på maskinens typskylt. Maskiner Utsätt inte maskinen för så hög belastning märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. att den stannar.
Dammsugaren måste vara godkänd för utsugning av sten- Underhåll och rengöring damm. Bosch erbjuder lämp- Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs liga dammsugare. på maskinen. Slå på maskinen och Håll maskinen och ventilationsöppningarna lägg an styrslädens rena för bra och säkert arbete.
Leverantörsansvar Service och kundtjänst För Bosch verktygsprodukter lämnas garanti Robert Bosch AB enligt respektive lands gällande föreskrifter Isafjordsgatan 15 (måste styrkas med kvitto, faktura eller följe- Box 11 54 sedel). S-164 22 Kista Har produkten köpts och brukats enligt konsu-...
Página 77
Tekniske data Vinkelsliper GWS 14-125 C GWS 14-125 CE GWS 14-150 C Bestillingsnummer 0 601 704 7.. 0 601 705 7.. 0 601 706 7.. Opptatt effekt* 1 400 W 1 400 W 1 400 W Avgitt effekt* 820 W...
Støy-/vibrasjonsinformasjon For din sikkerhet Måleverdier funnet i samsvar med EN 50 144. Det er kun mulig å arbeide fare- fritt med maskinen hvis du leser Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: bruksanvisningen og sikkerhets- Lydtrykknivå: 88 dB (A). Lydstyrkenivå: 101 dB (A). henvisningene komplett på...
Página 79
Ikke spenn maskinen fast i skrustikken. Maskinen må kun føres bort til arbeidsemnet i La aldri barn bruke denne maskinen. innkoplet tilstand. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av Hold hendene unna de roterende slipeverktøy- maskinen når det brukes original-tilbehør. ene.
Página 80
Montering av Montering av slipeverktøy beskyttelsesutstyr (tilbehør) Før alle arbeider på maskinen utføres må Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet trekkes ut. støpselet trekkes ut. Bruk kun slipeverktøy med en godkjent Vernedeksel turtall som er minst like høyt som mas- Til arbeid med slipe- eller kutteskiver må...
Página 81
Lamellslipeskive (slipemopptallerken) Hurtigspennmutter Ta av vernedeksel 7 og montér håndbeskyt- (tilbehør) telse 12. Sett en spesiell festeflens 8 (tilbehør, bestillingsnummer 2 605 703 028) og lamellsli- Istedetfor spennmutter 10 kan hurtigspennmutte- peskiven på slipespindel 6. Skru på spennmut- ren 11 (tilbehør) brukes. Slipeverktøyet kan da ter 10 og trekk til med hakenøkkelen.
Página 82
Start Arbeidshenvisninger Vær oppmerksom på nettspenningen: Spen- Spenn inn arbeidsemnet, hvis det ikke lig- ningen til strømkilden må stemme overens med ger sikkert av sin egen vekt. informasjonene på maskinens typeskilt. Maski- Maskinen må ikke belastes så sterkt at den ner som er merket med 230 V kan også...
Drei skruene inn igjen og trekk til. suging av steinstøv. Bosch tilbyr egnede støvsugere. Vedlikehold og rengjøring Slå på maskinen og sett den fremre delen Før alle arbeider på maskinen utføres må...
Página 84
Garanti Service og kundekonsulent For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til Robert Bosch A/S de lovbestemte/nasjonale bestemmelser (ved- Trollaasveien 8 legg regning eller følgeseddel). Skader som kan Postboks 10 tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning el- N-1414 Trollaasen ler usakkyndig behandling er utelukket fra garan-...
Tekniset tiedot Kulmahiomakone GWS 14-125 C GWS 14-125 CE GWS 14-150 C Tilausnumero 0 601 704 7.. 0 601 705 7.. 0 601 706 7.. Nimellisottoteho* 1 400 W 1 400 W 1 400 W Antoteho* 820 W 820 W 820 W Tyhjäkäyntikierrosluku...
Melu-/tärinätieto Työturvallisuus Mitta-arvot määritetty EN 50 144 mukaan. Vaaraton työskentely laitteella mahdollinen ainoastaan Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: äänen luettuasi huolellisesti käyttö- ja painetaso 88 dB (A); äänentehotaso 101 dB (A). turvaohjeet sekä seuraamalla Käytä kuulosuojaimia! ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ot- Tyypillisesti luokitettu kiihtyvyys on 5,0 m/s taa huomioon mukaan liitetyn vihkon yleiset turvaohjeet.
Página 87
Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- Suojaa hiomalaitetta iskuilta, kolhuilta ja ras- netta. valta. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan Vie vain käynnissä oleva laite työkappaletta ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- vasten. tettuja alkuperäisiä varaosia. Suomi - 3...
Página 88
Asenna Hiomatyökalujen asennus suojavarustukset (lisätarvikkeita) Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- kia laitteeseen kohdistuvia töitä. kia laitteeseen kohdistuvia töitä. Käytä ainoastaan hiomatyökaluja, joi- Laikkasuojus den suurin sallittu kierrosluku on vähin- Hionta- tai katkaisulaikkoja käytettäessä tään yhtä suuri, kuin kyseisen koneen on laikkasuojuksen 7 oltava asennettuna.
Página 89
Tasoliuskalaikka Pikakiristysmutteri Poista laikkasuojus 7 ja asenna käsisuojus 12. (lisätarvike) Asenna erikoinen kiinnityslaikka 8 (lisätarvike, ti- laus n:o 2 605 703 028) ja tasoliuskalaikka hio- Kiristysmutterin 10 tilalla voidaan käyttää pikaki- makaraan 6. Kierrä kiristysmutteri 10 paikoilleen ristysmutteria 11 (lisätarvike). Pikakiristysmutteri ja kiristä...
Página 90
Käyttöönotto Työskentelyohjeita Tarkista verkkojännite: Virtalähteen jännitteen Kiinnitä työkappale, ellei se oman pai- täytyy olla sama, kuin mallikilpeen merkitty. nonsa takia pysy paikallaan. 230 V-merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös Älä kuormita konetta niin paljon, että se py- 220 V verkoissa. sähtyy. Käynnistys: Työnnä...
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- Tuntuvasti alentunut työteho ja kiertävä kipinä- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen kehä ovat tylstyneen timanttikatkaisulaikan tun- suorittaa tarvittavat korjaukset. nusmerkkejä. Laikkaa voidaan teroittaa uudel- leen tekemällä...
EN 50 144 seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: 89/336/ETY, 98/37/EY. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Pidätämme oikeuden muutoksiin Suomi - 8 1 609 929 599 • TMS • 17.01.01...
Página 93
Χαρακτηριστικά µηχανήµατοσ Γωνιακ σ λειαντήρασ GWS 14-125 C GWS 14-125 CE GWS 14-150 C Κωδικ σ αριθµ σ 0 601 704 7.. 0 601 705 7.. 0 601 706 7.. Ονοµαστική ισχύσ* 1 400 W 1 400 W 1 400 W Αποδιδ...
Página 94
Πληροφορίεσ για θ ρυβο και Για την ασφάλειά σασ δονήσεισ Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµα είναι µ νο δυνατή, αν διαβάσετε Εξακρίβωση των τιµών µέτρησησ σύµφωνα µε πρώτα καλά λεσ τισ οδηγίεσ χρήσησ EN 50 144. και τισ υποδείξεισ ασφάλειασ και Η...
Página 95
Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση του Μη χρησιµοποιείτε χαλασµένα, µη στρογγυλά µηχανήµατοσ. ή κραδαζ µενα λειαντικά εργαλεία. Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του Προστατεύετε το εργαλείο απ χτυπήµατα, µηχανήµατοσ µ νο ταν για το µηχάνηµα αυτ προσκρούσεισ και λίπη.
Página 96
η συναρµολ γηση του προφυλακτήρα χεριού 12 Συναρµολ γηση των (ειδικ εξάρτηµα). Ο προφυλακτήρασ χεριού 12 προστατευτικών διατάξεων στρεώνεται µε την πρ σθετη λαβή 3. Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα Συναρµολ γηση των λειαντικών βγάζετε το φισ απ την πρίζα. εργαλείων...
Página 97
Ριπιδοειδήσ δίσκοσ λείανσησ Περικ χλιο ταχυσύσφιξησ (Λουριδωτ σ δίσκοσ λείανσησ) (ειδικ εξάρτηµα) Αφαιρέστε τον προφυλακτήρα 7 και συναρµολογήστε τον προφυλακτήρα χεριού 12. Aντί για το περικ χλιο σύσφιξησ 10 µπορεί να Τοποθετήστε την ειδική φλάντζα υποδοχήσ 8 χρησιµοποιηθεί το περικ χλιο ταχυσύσφιξησ 11 (ειδικ...
Página 98
Θέση σε λειτουργία Υποδείξεισ για την εκτέλεση εργασιών ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου: Η τάση τησ πηγήσ ρεύµατοσ πρέπει να αντιστοιχεί πλήρωσ Συσφίγγετε το υπ κατεργασία τεµάχιο αν αυτ στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα του δε σταθεροποιείται απ το ίδιο του το βάροσ. κατασκευαστή...
Página 99
Ο απορροφητήρασ πρέπει να είναι Ξαναβιδώστε και σφίξτε τισ βίδεσ. εγκριµένοσ για σκ νη πετρωµάτων. Συντήρηση και καθαρισµ σ Η Bosch προσφέρει κατάλληλουσ απορροφητήρεσ. Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φισ απ την πρίζα. Θέστε το µηχάνηµα...
Página 100
(01) 5 77 36 07 ..............Παράπονα γίνονται δεκτά µ νον ταν αποσταλεί το µηχάνηµα χωρίσ να έχει ανοιχτεί στον προµηθευτή ή σ΄ ένα αναγνωρισµένο συνεργείο τησ Bosch για ηλεκτρικά µηχανήµατα ή µηχανήµατα πεπιεσµένου αέρα. Προστασία περιβάλλοντοσ Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί αποκοµιδή...
Teknik veriler Avuç taµlama GWS 14-125 C GWS 14-125 CE GWS 14-150 C Sipariµ no. 0 601 704 7.. 0 601 705 7.. 0 601 706 7.. Giriµ gücü* 1 400 W 1 400 W 1 400 W Ç∂k∂µ gücü*...
Página 102
Gürültü ve titreµim önleme hakk∂nda Güvenliπiniz ∑çin bilgi Aletle güvenli bir biçimde çal∂µabilmek için, kullan∂m Ölçüm deπerleri EN 50 114’e göre k∂lavuzu ve güvenlik talimatlar∂n∂ belirlenmektedir. dikkatlice okuyup, belirtilen Aletin, frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc∂ hususlara titizlikle uymal∂s∂n∂z. seviyesi deπerlendirme eπrisi A’ya göre tipik Ayr∂ca, aletle birlikte teslim gürültü...
Página 103
Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin vermeyin. Aleti sadece çal∂µ∂r durumda iµ parças∂na yaklaµt∂r∂n. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti eder. Türkçe - 3 1 609 929 599 • TMS • 17.01.01...
Página 104
Koruyucu donan∂mlar∂n Taµlama uçlar∂n∂n tak∂lmas∂ tak∂lmas∂ (aksesuar) Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce µebeke fiµini prizden çekin. önce µebeke fiµini prizden çekin. Bu aletle kullanacaπ∂n∂z uçlar∂n Koruyucu kapak müsaade edilen devir say∂s∂ en az∂ndan Kaz∂ma/kesme diskleri ile çal∂µ∂rken aletin boµtaki devir say∂s∂...
Página 105
Yelpaze taµlay∂c∂ H∂zl∂ germe somunu (yelpaze taµlama tablas∂) (aksesuar) Koruyucu kapaπ∂ 7 ç∂kar∂n ve el koruma parças∂n∂ 12 tak∂n. Özel baπlama flanµ∂n∂ 8 S∂kma somunu 10 yerine h∂zl∂ germe somunu (Sipariµ no.: 2 605 703 028) ve yelpaze SDS-clic 11 (aksesuar) kullan∂labilir. Bu durumda taµlay∂c∂y∂...
Página 106
Çal∂µt∂rma Çal∂µ∂rken dikkat edilecek hususlar Sebeke gerilimine dikkat edin: Ak∂m Kendi aπ∂rl∂π∂ ile emniyetli biçimde kaynaπ∂n∂n gerilimi, aletin tip etiketi üzerindeki durmuyorsa iµ parças∂n∂ uygun bir verilere uygun olmal∂d∂r. Etiketi üzerinde 230 V tertibatla sabitleyin. yazan aletler 220 V ile de çal∂µt∂r∂labilir. Aleti, durduracak kadar zorlamay∂n.
Bu gibi durumlarda kesme iµlemine ara verin ve Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet aleti bir süre boµta çal∂µt∂rarak elmasl∂ kesme ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli diskinin soπumas∂n∂ saπlay∂n. el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Çal∂µma h∂z∂ belirgin ölçüde düµerse ve disk Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde...
Garanti Tamir Servisi Bosch elektrikli el aletleri için, yasal hükümler Robert Bosch A.S. çerçevesinde, malzeme ve üretim hatalar∂ndan Ambarlar Cad. No. 4 kaynaklanan hasarlar için garanti veriyoruz. Elektrikli El Aletleri Departman∂ Zeytinburnu-Topkapi Normal y∂pranma, aµ∂r∂ zorlanma veya usulüne TR-34761 Istanbul ayk∂r∂...
Página 109
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 599 • GWS 14-125/150 • Titel (Rückseite) • OSW 01/01 GWS 14-125/150 (599) - Buch Seite 1 Freitag, 19. Januar 2001 10:27 10 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com...