Festool KS 60 E KAPEX Manual De Instrucciones Original

Festool KS 60 E KAPEX Manual De Instrucciones Original

Sierra tronzadora
Ocultar thumbs Ver también para KS 60 E KAPEX:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Zug- und Kappsäge
Original operating manual - Circular cross-cut saw
Notice d'utilisation d'origine - Scie guidée
Manual de instrucciones original - Sierra tronzadora
Istruzioni per l'uso originali - Sega troncatrice
Originele gebruiksaanwijzing - Afkortzaag
Originalbruksanvisning - Kap- och geringssag
Alkuperäiset käyttöohjeet - Katkaisusaha
Original brugsanvisning - Afkortersav
Originalbruksanvisning - Kappsag
Manual de instruções original - Serra de chanfros
Оригинал Руководства по эксплуатации -
немецком языке Торцовочная пила
Originální návod k použití - Kapovaci pila
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Pilarka do cięcia poprzecznego
KS 60 E
Руководство по эксплуатации на
6
17
28
40
52
64
76
86
97
108
119
131
144
155
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool KS 60 E KAPEX

  • Página 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Zug- und Kappsäge Original operating manual - Circular cross-cut saw Notice d’utilisation d’origine - Scie guidée Manual de instrucciones original - Sierra tronzadora Istruzioni per l'uso originali - Sega troncatrice...
  • Página 2 1-13 1-12 1-10 1-11 2-11 2-10...
  • Página 4 optional: A-SYS-KS60 facultative: opcional: 5A-1...
  • Página 5 5B-1 optional: SZ-KS facultative: opcional: 5C-1 5C-2...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    KS 60 E Originalbetriebsanleitung Symbol Bedeutung Symbole..........6 Netzstecker ziehen! Sicherheitshinweise......6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..9 Gefahrenbereich! Hände fernhalten! Technische Daten......... 9 Geräteelemente ........9 Warnung vor heißer Oberfläche! Inbetriebnahme ........9 Einstellungen ........11 Quetschgefahr für Finger und Hände! Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug ..
  • Página 7 KS 60 E oder mit der Hand sicher festgehalten werden. ebene und feste Arbeitsfläche verringert die Ge- Die Säge muss sich gleichmäßig durch das Werk- fahr, dass die Gehrungskappsäge instabil wird. stück arbeiten, mit einer Geschwindigkeit, die k. Planen Sie Ihre Arbeit. Achten Sie bei jedem den Motor der Säge nicht überlastet.
  • Página 8 Benutzen Sie einen Gehörschutz! beiten mit der Säge weggeschleudert werden. Umstehende Personen können verletzt werden. Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Ge- – Nur original Festool Zubehör und Verbrauchs- räusch) material verwenden. Nur von Festool getestetes – dienen dem Maschinenvergleich, und freigegebenes Zubehör ist sicher und auf –...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Werkstoffen. Andere Materialien, insbesondere breiterung (beidseitig) Stahl, Beton und mineralische Werkstoffe, dürfen nicht bearbeitet werden. [1-10] Winkelanzeige für Gehrungsschnitte Nur Festool Sägeblätter verwenden, die für die Be- [1-11] Hebel zum Rasten der Gehrungswinkel nutzung mit diesem Elektrowerkzeug vorgesehen [1-12] Drehteller sind.
  • Página 10 Vorgesehene Tragegriffe sind die Handgriffe am Sägeaggregat [6-1], in der Kabelaufwicklung Spannset für MFT [5C]: Maschine mit dem Spann- [6-3] und die Tischverbreiterungen [6-2] (im fi- set [5C-2] auf dem Festool Multifunktionstisch xierten Zustand!). MFT/3 oder MFT/Kapex (SZ-KS) befestigen. Hierzu dienen die beidseitigen Sechskantlöcher [5C-1] Arbeitsstellung nahe der Tischverbreiterung.
  • Página 11: Einstellungen

    Zum Wechsel des Sägeblattes Schutzhandschu- he tragen. Festool Absaugmobil An das Winkelstück am Absaugstutzen [2-2] kann Maschine vorbereiten ein Festool Absaugmobil mit einem Absaug-  Netzstecker ziehen, Netzanschlussleitung auf- schlauchdurchmesser von 27 mm oder 36 mm wickeln. (36 mm wegen geringerer Verstopfungsgefahr ...
  • Página 12: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    KS 60 E  Innensechskantschlüssel [9-7] aus Halterung WARNUNG in der Kabelaufwicklung [9-10] (Schlüsselgara- ge) entnehmen. Pendelschutzhaube schließt nicht Sägeblatt abmontieren Verletzungsgefahr  Spindelstopp [9-1] drücken und halten.  Sägevorgang unterbrechen.  Sägeblatt mittels Innensechskantschlüssel [9-  Netzanschlussleitung ausstecken, Schnittreste 7] drehen bis der Spindelstopp einrastet.
  • Página 13: Werkstückabmessungen Beachten

    KS 60 E  Werkstück können sonst innere Spannungen auf- Werkstück durch zusätzliche Schraubzwingen treten, welche zu plötzlichen Verformungen führen sichern. können. Ggfs. Hinweise für Werkstückabmessun- Dünne Werkstücke gen beachten (siehe Kapitel 8.2). Dünne Werkstücke können beim Sägen flattern oder brechen. Zum Einspannen wie folgt vorgehen [7] ...
  • Página 14: Nuten Sägen

    KS 60 E  Richtiger Sägeablauf beim Zugsägen Sägeaggregat bis zum gewünschten Schnitt- winkel neigen Gleichlaufsägen vermeiden! Beim Sägen  Sterngriff zudrehen das abgesenkte Sägeaggregat nicht zum Körper heranziehen. Das Sägeblatt könnte zwischen 0° und 45° Rechtsneigung: einhaken und das Sägeaggregat zum Bedie- ...
  • Página 15: Wartung Und Pflege

    10 Zubehör Gebrauchsanweisung angegebene ist. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge Folgende Hinweise beachten: finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet – Zur Sicherung der Luftzirkulation die Kühl- unter „www.festool.com“. luftöffnungen im Gehäuse stets frei und sauber Zusätzlich zu dem beschriebenen Zubehör bietet halten.
  • Página 16: Winkelschmiege Sm-Ks60 (Teilweise Zubehör)

    10.2 Sägeblätter, sonstiges Zubehör • Winkelschmiege SM-KS60 Um unterschiedliche Werkstoffe rasch und sauber • Schlaglicht SL-KS60 schneiden zu können, bietet Ihnen Festool für alle 10.1 Winkelschmiege SM-KS60 (teilweise Zube- Einsatzfälle speziell auf Ihre Festool Maschine ab- hör) gestimmte Sägeblätter an.
  • Página 17: Original Operating Manual 1 Symbols

    KS 60 E Original operating manual Symbol Significance Symbols..........17 Disconnect from the power supply! Safety instructions ....... 17 Intended use......... 19 Hazardous area! Keep hands away! Technical data ........20 Machine features ......... 20 Warning: Hot surface! Commissioning ........20 Settings ..........
  • Página 18 KS 60 E workpiece without cutting it. Then switch the that there are no obstructions and there is no risk motor on, swivel the saw unit downwards and that the saw will cut into the limit stop. push the saw through the workpiece. If you pull l.
  • Página 19: Other Risks

    – Workpiece parts being thrown off, Only use Festool saw blades that are designed for – Parts of damaged tools being thrown off, use in this power tool. – Noise emissions, The saw blades must comply with the following da- –...
  • Página 20: Technical Data

    KS 60 E Technical data Insulated gripping surfaces (grey shaded area) Sliding compound mitre KS 60 E Commissioning Power 1200 W Initial operation Power supply 220-240 V~ 50/60 Hz No-load speed 1300 - 3500 rpm WARNING Max. speed 5000 rpm Unauthorised voltage or frequency! Max.
  • Página 21: Working Position

    Clamping set for MFT [5C]: Use the clamping set The machine has several carrying handles: [5C-2] to secure the machine on the Festool MFT 3 Handles on the saw unit[6-1], in the cable wind- or MFT/Kapex (SZ-KS) multifunction table. The...
  • Página 22: Connecting The Mobile Dust Extractor

    Always wear protective gloves when replacing the saw blade. Festool mobile dust extractor A Festool mobile dust extractor with an extractor Preparing the machine hose diameter of 27 mm or 36 mm (36 mm is rec- ommended due to the reduced risk of clogging) can ...
  • Página 23: Working With The Electric Power Tool

    KS 60 E Fitting the saw blade – At the front on the side of the operator; – Head-on to the saw; The saw blade and flange must be free of dust and dirt in order to ensure that the saw –...
  • Página 24: Observe The Workpiece Dimensions

    KS 60 E Observe the workpiece dimensions Sawing the workpiece Check that the pendulum guard can move Maximum workpiece dimensions without exten- sion using accessory parts The pendulum guard must always be able to move freely and close independently. Mitre/inclination angle, to Height x width x ...
  • Página 25: Sawing Grooves

    KS 60 E   Once the cut is complete, guide the saw unit Press the release button ; if required, re- back to its upwards position. lieve the tension by slightly tilting it in the oppo- site direction. The pendulum guard closes automatically. ...
  • Página 26: Service And Maintenance

    10 Accessories ing manual. The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet Observe the following instructions: under "www.festool.com". – To ensure constant air circulation, always keep...
  • Página 27: Environment

    Head of Research, Development and Technical started. Documentation Wendlingen, 2016-05-11 10.2 Saw blades, other accessories In order to saw different materials quickly and cleanly, Festool offers saw blades for all applica- tions that are specially designed for your Festool machine.
  • Página 28: Symboles

    KS 60 E Notice d'utilisation d'origine Sym- Signification bole Symboles..........28 Consignes de sécurité ......28 Consignes opératoires Utilisation en conformité avec les ins- Classe de protection II tructions..........31 Débrancher la fiche secteur ! Caractéristiques techniques....31 Composants de l’appareil ....31 Zone de danger ! Ne pas mettre les Mise en service ........
  • Página 29 KS 60 E main trop proche de la lame de scie peut rapide- face de travail plane et dure garantit la stabilité ment être prise dans la lame. de la scie à onglet. c. Ne pas pousser la pièce dans la lame de scie et k.
  • Página 30: Autres Risques

    – Utiliser uniquement des accessoires et les ATTENTION consommables d'origine Festool. Seuls les ac- cessoires testés et validés par Festool sont sans Acoustique se produisant lors du travail danger pour la santé et parfaitement adaptés à la Endommagement de l'ouïe fois à...
  • Página 31: Utilisation En Conformité Avec Les Ins- Tructions

    Ne pas utiliser des abrasifs mais des disques en- [1-11] Levier pour enclencher l'angle d'onglet tretoises et bagues de broche. Les lames de scie Festool pour le travail du bois répondent à la norme [1-12] Plateau rotatif EN 847-1. [1-13] Capot de protection pendulaire Cette machine est destinée et autorisée exclusive-...
  • Página 32: Mise En Service

    [5C-2] sur la table sciage [6-1], dans l'enrouleur de câble [6-3] et multifonctions Festool MFT/3 ou MFT/Kapex (SZ- les extensions de table [6-2] (machine fixée !). KS). Utiliser pour cela les orifices hexagonaux [5C- 1] situés de chaque côté...
  • Página 33: Position De Travail

    Relâcher = Arrêt Aspirateur Festool Le manchon d'aspiration [2-2] permet de raccor- Réglages der un aspirateur Festool équipé d'un flexible de 27 Électronique ou 36 mm (conseil : un flexible de 36 mm réduit le risque de colmatage). La machine dispose d'un système électronique avec les propriétés suivantes :...
  • Página 34: Travail Avec L'outil Électroportatif

    KS 60 E   Sortir l'extension de table [8-2] jusqu'à ce que Retirer la lame de scie [9-5]. la pièce soit entièrement soutenue. Montage de la lame de scie  Fermer le bouton rotatif. La lame de scie et la bride doivent être libres ...
  • Página 35: Fixation De La Pièce

    KS 60 E  Pour un travail en toute sécurité Placer la pièce contre la règle de butée [7-3]. Respecter toutes les consignes de sécurité  Fixer la pièce avec le serre-joint [7-2]. indiquées au début ainsi que les règles ...
  • Página 36: Sciage De La Pièce

    KS 60 E  Sciage de la pièce Effectuer la coupe, pousser le bloc de sciage à travers la pièce jusqu'en butée. Contrôle de la mobilité du capot de protection  Une fois la coupe effectuée, faire revenir le bloc pendulaire de sciage vers le haut.
  • Página 37: Sciage De Rainures

    écart d'env. 4 cm. logué sont habilités à effectuer toute  Amener la machine en position de travail. réparation service. Voir conditions : www.festool.fr/services EKAT Utilisez uniquement des pièces Fes- tool d'origine. Référence sur : www.festool.fr/services...
  • Página 38: Accessoires

    Les références des accessoires et des outils fi-  Serrer le bouton rotatif , retirer la fausse- gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet équerre. "www.festool.fr". L'angle est reporté, le sciage peut commencer.
  • Página 39: Environnement

    Scies mobiles et scies gui- N° de série ment différents matériaux, Festool propose des dées lames de scie spécialement adaptées à la machine Festool et à tous les cas d'utilisation. KS 60 E 10006965, 200113 Année du marquage CE :2016 11 Environnement Nous certifions, sous notre propre responsabilité,...
  • Página 40: Manual De Instrucciones Original 1 Símbolos

    KS 60 E Manual de instrucciones original Sím- Significado bolo Símbolos ..........40 Clase de protección II Indicaciones de seguridad ....40 Uso conforme a lo previsto ....43 Extraer el enchufe. Datos técnicos........43 ¡Zona peligrosa! ¡Mantener alejadas las Componentes ........
  • Página 41 KS 60 E memente con la mano. La sierra debe abrirse De esta manera se reduce el riesgo de que la sie- camino por la pieza de trabajo de manera unifor- rra ingletadora se desestabilice. me y con una velocidad que no sobrecargue el k.
  • Página 42: Riesgos Residuales

    – Utilizar únicamente material de consumo y ac- Ruido producido durante el trabajo cesorios Festool originales. Únicamente los ac- Daños en los oídos cesorios probados y autorizados por Festool son  ¡Utilice protección para los oídos! seguros y están perfectamente adaptados a la herramienta y a la aplicación.
  • Página 43: Uso Conforme A Lo Previsto

    Empuñadura pecialmente el acero, el hormigón y los materiales compuestos de mineral. [1-2] Tecla de seguridad Utilizar únicamente hojas de sierra de Festool dise- [1-3] Interruptor de conexión y desconexión ñadas para utilizarse con esta herramienta eléctri- [1-4] Palanca de limitación de la profundidad de...
  • Página 44: Puesta En Servicio

    Retirada del seguro de transporte a la mesa multifuncional MFT/3 o MFT/Kapex (SZ- Superficies de agarre con aislamiento KS) de Festool con el juego de fijación [5C-2]. Utili- (zona sombreada en gris) ce para ello los agujeros hexagonales [5C-1] situa- dos a ambos lados junto a la ampliación de mesa.
  • Página 45: Posición De Trabajo

    Sistema móvil de aspiración de Festool soltar = desconectado En el codo del racor de aspiración [2-2] se puede conectar un sistema móvil de aspiración de Festool con un diámetro de tubo flexible de 27 mm o de Ajustes 36 mm (se recomienda 36 mm, ya que el riesgo de Sistema electrónico...
  • Página 46 KS 60 E   Pruebe a bajar el grupo de serrado desconecta- Retirar la llave de macho hexagonal [9-7] del do para comprobar si la hoja de sierra toca las soporte del enrollacables [9-10] (soporte de regletas de tope. llave).
  • Página 47: Trabajo Con La Herramienta Eléctrica

    KS 60 E Trabajo con la herramienta eléctrica suavidad y el fallo de la regulación del número de revoluciones. ADVERTENCIA Sujeción de la pieza de trabajo ¡Advertencia! Tener en cuenta las caracte- Partes de la herramienta o de la pieza de trabajo rísticas de la pieza de trabajo: que pueden salir despedidas Peligro de lesiones...
  • Página 48: Serrado De La Pieza De Trabajo

    KS 60 E Dimensiones máximas de la pieza de trabajo en Limpieza de la zona de la hoja de sierra combinación con UG-KS60 y KA-KS60  Mantener siempre limpia la zona que rodea la La altura y anchura máximas de la pieza de trabajo cubierta protectora basculante.
  • Página 49: Serrado De Ranuras

    KS 60 E  Serrado de ángulos a inglete [10] Volver a inclinar el grupo de serrado Ángulos a inglete estándares Se pueden ajustar los  Apretar el mango de estrella siguientes ángulos a inglete estándares (izquierda Serrado de ranuras y derecha): 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°...
  • Página 50: Mantenimiento Y Cuidado

    Los números de pedido de los accesorios y las he- – Aspirar en todas las aberturas para limpiar las rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la astillas y virutas de la herramienta eléctrica. Las dirección de Internet www.festool.es.
  • Página 51: Hojas De Sierra Y Otros Accesorios

    • Falsa escuadra SM-KS60 Para cortar diversos materiales de forma rápida y • Luz SL-KS60 limpia, Festool le ofrece hojas de sierra compati- 10.1 Falsa escuadra SM-KS60 (accesorio parcial) bles con su máquina Festool y adecuadas para La falsa escuadra permite copiar cualquier tipo de cualquier aplicación.
  • Página 52: Simboli

    KS 60 E Istruzioni per l'uso originali Sim- Significato bolo Simboli ..........52 Classe di protezione II Avvertenze per la sicurezza ....52 Utilizzo conforme ......... 54 Estrarre la spina di rete! Dati tecnici ........... 55 Area esposta a pericolo! Non avvicinare le Elementi dell'utensile......
  • Página 53 KS 60 E traverso il pezzo ad una velocità che non affatichi della sega per accertarsi che non si verifichino il motore. degli impedimenti o vi sia il rischio di tagliare nel riscontro. d. Spingere la sega attraverso il pezzo. Evitare di tirare la sega attraverso il pezzo.
  • Página 54: Rischi Residui

     Utilizzare protezioni acustiche! – Utilizzare soltanto accessori e materiale origi- nale Festool. Soltanto gli accessori testati e au- I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumorosità) torizzati da Festool sono sicuri e perfettamente – hanno valore di confronto tra le macchine, armonizzati all'apparecchio e all'applicazione.
  • Página 55: Dati Tecnici

    – adatta per numeri di giri superiori a 5000 min volta accessorio) Non utilizzare dischi abrasivi, distanziali né anelli a [2-4] Morsetto FSZ120 vite. Le lame Festool per la lavorazione del legno corrispondono alla EN 847-1. [2-5] Ruotino di regolazione per impostazione del numero di giri Questa macchina è...
  • Página 56: Posizione Di Lavoro

    Set di bloccaggio per MFT [5C]: fissare il set di  Rilasciare la leva di arresto, chiudere la ma- bloccaggio [5C-2] sul piano multifunzione Festool nopola. MFT/3 o MFT/Kapex (SZ-KS). A tale scopo servono i L'utensile è in posizione di trasporto [6] .
  • Página 57: Impostazioni

    Il numero di giri può essere variato in modo conti- Festool con diametro del tubo di aspirazione di nuo mediante l'apposita rotella [2-5]nel campo di 27 mm o 36 mm (36 mm raccomandati per il ridotto regolazione.
  • Página 58: Lavoro Con L'elettroutensile

    KS 60 E Sostituzione della lama [9] L'identificazione della lama deve essere visibile. Il senso di rotazione della lama s deve coincidere con la direzione della AVVERTENZA freccia [9-9]! Pericolo di lesioni, scarica elettrica  Inserire la flangia [9-8] in modo che l'accoppia- mento di flangia, filetto e lama sia perfetto.
  • Página 59: Fare Attenzione Alle Dimensioni Del Pezzo

    KS 60 E 1]. Tenere sempre la mano libera fuori dalla zona Fare attenzione alle dimensioni del pezzo di pericolo. Dimensioni massime del pezzo senza ampliamen- – Guidare l'utensile verso il pezzo in lavorazione to con elementi accessori soltanto a motore acceso. Angolo obliquo/di inclina- Altezza x lar-...
  • Página 60 KS 60 E  taglio del pezzo Eseguire il taglio, spingere il gruppo di taglio at- traverso il pezzo fino al riscontro. Controllare la mobilità della calotta di protezione  Dopo aver eseguito il taglio, riportare il gruppo oscillante. di taglio verso l'alto. La calotta di protezione oscillante deve sem- La cappa oscillante si chiude automaticamente.
  • Página 61: Taglio Di Scanalature

    Servizio e riparazione solo da parte del costruttore o delle officine di servi- zio autorizzate. Le officine più vicine sono riportate di seguito: www.festool.com/service EKAT Utilizzare solo ricambi originali Festo- ol! Cod. prodotto reperibile al sito:  Ribaltare la leva per la limitazione della profon- www.festool.com/service...
  • Página 62: Accessori

    Festool o su Internet alla pagina L'angolo è riportato, il processo di taglio può essere "www.festool.com“. avviato. In aggiunta a quelli descritti, Festool offre una vasta gamma di accessori realizzata per garantire un im- piego versatile ed efficace della vostra sega, ad es.:...
  • Página 63: Ambiente

    12 Dichiarazione di conformità CE 10.2 Lame, altri accessori Per poter tagliare in modo rapido e pulito diversi Troncatrice a trazione N. di serie materiali, Festool propone per tutte le applicazioni lame studiate appositamente per ogni utensile Fe- KS 60 E 10006965, 200113 stool.
  • Página 64: Originele Gebruiksaanwijzing 1 Symbolen

    KS 60 E Originele gebruiksaanwijzing Sym- Betekenis bool Symbolen ..........64 Veiligheidsvoorschriften ...... 64 Handelingsinstructie Gebruik volgens de voorschriften..67 Beveiligingsklasse II Technische gegevens ......67 Stekker uit het stopcontact trekken! Toestelelementen ........ 67 Inwerkingstelling ......... 67 Gevarenzone! Handen weghouden! Instellingen ..........
  • Página 65 KS 60 E het zaagblad heeft, kan deze gemakkelijk door kunnen tijdens het zagen wegschuiven of ervoor het blad worden gegrepen. zorgen, dat het blad vastloopt. c. Schuif het werkstuk niet in het zaagblad, en j. Plaats de verstekafkortzaag voor gebruik op zaag nooit 'uit de vrije hand'.
  • Página 66 VOORZICHTIG Beschadigde aanslagen kunnen bij het werken met de zaag worden weggeslingerd. Omstanders Geluid dat bij het werk optreedt kunnen letsel oplopen. Beschadiging van het gehoor – Alleen originele Festool accessoires en ver-  Draag gehoorbescherming! bruiksmaterialen gebruiken. Alleen door...
  • Página 67: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Andere materialen, vooral staal, beton en mineraal [1-7] Spilstop materiaal mogen niet bewerkt worden. [1-8] Aanslagliniaal (aan beide zijden) Alleen Festool zaagbladen gebruiken die voor het [1-9] Draaiknoppen voor het fixeren van de gebruik met dit elektrisch gereedschap bedoeld tafelverbreding (aan beide zijden) zijn.
  • Página 68 [6-1], in de kabelopwik- Spanset voor MFT [5C]: Machine met de spanset keling [6-3] en de tafelverbredingen [6-2] (in [5C-2] op de Festool multifunctionele tafel MFT/3 gefixeerde toestand!). of MFT/Kapex (SZ-KS) bevestigen. Hiervoor dienen Werkstand de zeskantige gaten [5C-1] aan weerskanten bij de tafelverbreding.
  • Página 69: Instellingen

    = UIT Festool mobiele stofafzuiger Op het hoekstuk van de afzuigaansluiting [2-2] kan Instellingen een Festool mobiele stofafzuiger worden aangeslo- ten met een afzuigslangdiameter van 27 mm of Electronic 36 mm (36 mm aanbevolen wegens geringer ver- De machine bezit een elektronica met de volgende stoppingsgevaar).
  • Página 70: Zaagblad Wisselen

    KS 60 E  Zaagblad wisselen[9] Flens [9-8] zo inbrengen dat de pasvormen van flens, opnamedraad en zaagblad in elkaar grij- pen. WAARSCHUWING  Spindelstop [9-1]indrukken en vasthouden. Gevaar voor letsel, elektrische schokken  Zaagblad met inbussleutel [9-7]draaien tot de ...
  • Página 71: Werkstuk Spannen

    KS 60 E – Geleid de machine alleen in ingeschakelde toe- Verstek-/hellingshoek vol- hoogte x breedte stand tegen een werkstuk. gens schaal x lengte – Aanzetsnelheid aanpassen om overbelasting van 45°/0° 60 x 215 x 720 mm de machine of, bij het zagen van kunststof, het 0°/45°...
  • Página 72 KS 60 E  Pendelbeschermkap met de hand pakken en als Verstekhoeken zagen [10] proef in het zaagaggregaat schuiven. Standaard verstekhoekenDe volgende verstekhoe- ken (links en rechts) klikken automatisch in: 0°, Pendelbeschermkap moet gemakkelijk te be- 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60° wegen zijn en bijna geheel in de pendelkap kun- nen zakken.
  • Página 73: Groeven Zagen

    Machine in de werkstand brengen. door producent of servicewerkplaat- sen: Dichtstbijzijnde adressen op: www.festool.com/service EKAT Alleen originele Festool-reserveon- derdelen gebruiken! Bestelnr. op: www.festool.com/service Het regelmatig reinigen van de machine, met name van de instelvoorzieningen en de geleidingen, vormt een belangrijke veilig- ...
  • Página 74: Accessoires

    Zwaaihaak gelijktijdig met de duim in de greep- De bestelnummers voor accessoires en gereed- kom tegen de aanslagliniaal drukken. schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in-  ternet op www.festool.com. Draaiknop vastdraaien , zwaaihaak verwij- deren.
  • Página 75: Eg-Conformiteitsverklaring

    2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 61029-1, ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te wor- EN 61029-2-9, EN 50981. den afgevoerd. Festool GmbH Informatie voor REACh: Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen www.festool.com/reach 12 EG-conformiteitsverklaring Trek-en afkortzaag Serienr.
  • Página 76: Symboler

    KS 60 E Originalbruksanvisning Symbol Betydelse Symboler ..........76 Dra ut nätkontakten! Säkerhetsanvisningar......76 Avsedd användning ......78 Riskområde! Akta händerna! Tekniska data ........78 Varning för varm yta! Maskindelar ......... 79 Driftstart ..........79 Inställningar......... 80 Klämrisk för fingrar och händer! Arbeta med elverktyget .......
  • Página 77 KS 60 E jar såga, lyft såghuvudet och dra in det över ar- bordet kan tippa om de inte stöttas ordentligt. betsobjektet utan att såga. Koppla sedan till Om ett avkapat trästycke eller hela arbetsobjek- motorn, sväng sågenheten nedåt och tryck så- tet tippar kan det lyfta nedre skyddskåpan och gen genom arbetsobjektet.
  • Página 78: Övriga Risker

    Värdena kan öka vid andra användningsområden, ningsmaterial från Festool. Endast tillbehör med andra verktyg eller otillräckligt underhåll. Ob- som testats och godkänts av Festool är säkra och servera maskinens tomgång- och stilleståndstider! perfekt anpassade till verktyget och uppgiften. Se inte direkt in i ljuset!Ljusstrålen kan Avsedd användning...
  • Página 79: Maskindelar

    [2-6] Vred för fixering av vridplatta Spännset för MFT [5C]: Fäst maskinen med spänn- [2-7] Bordsbreddare (på båda sidor) setet [5C-2] på Festool multifunktionsbord MFT/3 [2-8] Hållare för fastspänning av smygvinkel eller MFT/Kapex (SZ-KS). Använd då sexkantshålen [2-9] Stjärnratt för fixering av lutningsvinkel [5C-1] på...
  • Página 80: Inställningar

    Kontrollera att elanslutningarna är säkra. Till vinkelstycket på utsugsröret [2-2] kan man an-  Ställ sågen i arbetsläge resp. lossa sågens lås- sluta en Festool-dammsugare med slangdiameter ning. 27 mm eller 36 mm (36 mm rekommenderas efter-  Tryck ner säkerhetsknappen [1-2] och håll kvar som risken för igensättning är mindre).
  • Página 81: Arbeta Med Elverktyget

    KS 60 E  Man kan anpassa anslagslinjalernas anligg- Montera sågklingan ningsyta genom att skruva på lämpliga slag- Sågklingan och flänsen måste vara fria från klossar [8A]. Men se då till att sågens funktion damm och smuts för att garanterat fungera inte begränsas.
  • Página 82: Spänna In Arbetsobjektet

    KS 60 E – Elverktyget måste vara tillkopplat när det förs Maximala mått för arbetsobjekt vid montage med mot arbetsobjektet. UG-KS60 och KA-KS60 KA-KS60 Arbetsobjektets maximala höjd och bredd ändras – Anpassa matningshastigheten för att förhindra inte om tillbehörsdelar monteras. Arbetsytan är att maskinen överbelastas och att plasten smäl- lika stor med monterat stativ som när bordsbred- ter vid sågning av plast.
  • Página 83 KS 60 E Vredet [1-5] spärrar sågen så att den inte kan röra Såga lutande snitt [11] sig fram eller tillbaka. Speciella inställningar för lutande snitt kan  kräva att anslagslinjalen förskjuts eller Strålkastarljuset SL-KS60 (delvis tillbehör) tas av, se kapitel 7.3. kastar en slagskugga över arbetsobjektet via sågklingan.
  • Página 84: Underhåll Och Skötsel

    Internet, anges i bruksanvisningen. "www.festool.se". Observera följande anvisningar: Förutom de beskrivna tillbehören erbjuder Festool – För att luftcirkulationen ska kunna garanteras, många systemtillbehör som kan utrusta din såg för måste kylluftöppningarna i motorns hölje alltid effektivt och varierande arbete, t.ex.: hållas öppna och rena.
  • Página 85: Miljö

    10.2 Sågklingor, övriga tillbehör • Spännanordning för MFT SZ-KS För snabb och enkel sågning i olika material kan • Smygvinkel SM-KS60 Festool erbjuda speciella sågklingor för alla an- vändningsområden för din Festool-maskin. • Strålkastarljus SL-KS60 10.1 Smygvinkel SM-KS60 (delvis tillbehör) 11 Miljö...
  • Página 86: Alkuperäiset Käyttöohjeet 1 Tunnukset

    KS 60 E Alkuperäiset käyttöohjeet Tunnus Merkitys Tunnukset ..........86 Suojausluokka II Turvaohjeet .......... 86 Vedä verkkopistoke irti! Määräystenmukainen käyttö ....88 Tekniset tiedot........89 Vaarallinen alue! Pidä kädet etäällä! Laitteen osat ........89 Varo kuumennutta pintaa! Käyttöönotto......... 89 Säädöt ..........90 Työskentely sähkötyökalulla....
  • Página 87 KS 60 E sesti ja sellaisella nopeudella, joka ei ylikuormita varmistettua, että sahaus tapahtuu esteittä ja et- moottoria. tei terä voi koskettaa ohjainta. d. Sahaa työkappaleen läpi työntöliikkeellä. Vältä l. Tue pöydän pintaa leveämmät tai pidemmät työ- sahaamasta työkappaletta vetoliikkeellä. Kun kappaleet sopivilla tuilla, esimerkiksi pöydän haluat tehdä...
  • Página 88: Alumiinin Työstö

    Sillä ei saa sahata muita materiaaleja, kuten teräs- rä, kiinnityslaippa, laipparuuvi tä, betonia tai mineraalisia materiaaleja. – Jännitettä johtavien osien koskettaminen, kun Käytä vain sellaisia Festool sahanteriä, jotka on kotelo on avattu ja verkkopistoketta ei ole vielä tarkoitettu käytettäväksi kyseisen sähkötyökalun vedetty irti kanssa.
  • Página 89: Tekniset Tiedot

    KS 60 E Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastai- Kuljetuslukituksen poistaminen sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Eristetyt kahvapinnat (harmaan värinen alue) Tekniset tiedot Käyttöönotto Katkaisusaha KS 60 E Ensimmäinen käyttöönottokerta Teho 1200 W Virranotto 220-240 V~ 50/60 Hz VAROITUS Kierrosluku (kuormitta- 1300 - 3500 min matta) Kielletty jännite tai taajuus! Kierrosluku maks.
  • Página 90: Säädöt

    KS 60 E  Kuljetus Ohjaa sahalaite hitaasti ylös.  Pura sähköjohto kelalta ja kytke verkkopistoke HUOMIO pistorasiaan. Laite on käyttövalmis. Puristumisvaara Päälle-/poiskytkentä Sahalaite voi kaatua/siirtyä  Tarkasta sähköliitännän turvallisuus.  Laitteen kuljetus täytyy tehdä aina asianmukai-  Laita käyttöasentoon tai avaa sahanlaitteen lu- sessa kuljetusasennossa.
  • Página 91: Märkäkuivaimurin Kytkeminen

    Festool-märkäkuivaimuri  Siirrä sahalaite alas rajoittimeen asti. Poistoimuliitännän [2-2] kulmakappaleeseen voi-  Käännä kuljetuslukituksen vipu [9-2]. daan kytkeä Festool-märkäkuivaimuri halkaisijal-  Ohjaa sahalaite hitaasti ylös. taan 27 mm tai 36 mm kokoisella imuletkulla (suo-  Ota kuusiokoloavain [9-7] pitimestään kaapeli- sittelemme kokoa 36 mm vähäisemmän tukkeutu-...
  • Página 92: Työskentely Sähkötyökalulla

    KS 60 E Työskentely sähkötyökalulla Loukkaantumisvaara Pitävä kiinnitys - aseta työkappaleet ohjainta vas- VAROITUS ten. Älä sahaa työkappaleita, joita ei voida kiinnittää kunnolla. Ympäriinsä sinkoutuvat terän/työkappaleen sirut Koko - älä sahaa liian pieniä työkappaleita. Kat- Loukkaantumisvaara kaistu jäännöskappale ei saa olla turvallisuussyistä pienempi kuin 30 mm pitkä.
  • Página 93 KS 60 E Pitkät työkappaleet Vetosahaus Sahan tasopintaa pidemmälle ulottuvat työkappa- Katkaisusahoissa sahanterä viedään edestä työ- leet tarvitsevat lisätuen: kappaleeseen. Tämä mahdollistaa hallitun sahauk- sen vähemmällä voimankäytöllä. Suosittelemme  Säädä pöydän levennysosa, katso luku 7.4. tätä toimintoa yli 70 mm:n levyisille työkappaleille. ...
  • Página 94: Urien Sahaus

    4 cm:n etäisyyden. valtuutetussa asiakaspalvelukorjaamossa.  Aseta laite käyttöasentoon. Huolto ja korjaus vain valmistajan teh- taalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/service EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- raosia! Tilausnumero kohdassa: www.festool.com/service...
  • Página 95: Tarvikkeet

    (varsinkin sen säätimet ja ohjaimet) on Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot voit kat- tärkeä turvallisuustekijä. soa Festoolin käyttö-/tuoteoppaasta tai Internet- osoitteesta www.festool.com. Vaurioituneet varolaitteet ja osat täytyy kor- Kuvattujen lisätarvikkeiden lisäksi Festoolin tarvi- jauttaa tai vaihdattaa asianmukaisesti val- keohjelma sisältää kattavan valikoiman muitakin...
  • Página 96: Ympäristö

    10.2 Sahanterät, muut tarvikkeet Katkaisusaha Sarjanumero Festoolin valikoima sisältää kaikille käyttökohteille KS 60 E 10006965, 200113 ja Festool-sahoille räätälöityjä sahanteriä, joilla CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2016 pystyt sahaamaan erilaisia materiaaleja nopeasti ja siististi. Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normi- asiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukai- 11 Ympäristö...
  • Página 97: Original Brugsanvisning 1 Symboler

    KS 60 E Original brugsanvisning Symbol Betydning Symboler ..........97 Træk stikket ud! Sikkerhedsanvisninger ......97 Bestemmelsesmæssig brug....99 Fareområde! Hold hænderne på sikker afstand! Tekniske data ........99 Advarsel mod varm overflade! Maskinelementer ......... 100 Ibrugtagning......... 100 Indstillinger .......... 101 Klemningsfare for fingre og hænder! Arbejde med el-værktøjet....
  • Página 98 KS 60 E net uden at skære. Derefter tænder du moto- savbukke. Emner, der er længere eller bredere ren, svinger savenheden nedad og trykker end kap-/geringssavens bord, kan vælte, hvis de saven gennem emnet. Ved trækkende snit er der ikke har fast støtte. Hvis et afskåret stykke træ fare for, at savklingen hæves ved emnet, og at eller selve emnet vælter, kan det hæve den ne- savklingeenheden slynges voldsomt hen mod...
  • Página 99: Resterende Risici

    – repræsenterer de vigtigste anvendelsesformål materiale. Kun tilbehør, der er testet og god- for elværktøjet. kendt af Festool, er sikkert og passer perfekt til En forhøjelse er mulig ved andre formål, med andre maskinen og anvendelsen. indsatsværktøjer eller ved utilstrækkelig vedlige- Kig ikke direkte ind i lyset.
  • Página 100: Maskinelementer

    [2-10] Nøgleopbevaring til unbrakonøgle Spændesæt til MFT [5C]: Fastgør maskinen med [2-11] Kabeloprulning med integreret bæregreb spændesættet [5C-2] på Festool arbejdsbordet Fjernelse af transportsikring MFT/3 eller MFT/Kapex (SZ-KS). Hertil benyttes Isolerede greb (gråt område) sekskanthullerne i begge sider [5C-1] tæt på side- bordet.
  • Página 101: Indstillinger

    KS 60 E  Transport Før langsomt savaggregatet opad.  Vikl netledningen af, og sæt netstikket i. FORSIGTIG Maskinen er klar til brug. Til-/frakobling Fare for klemning  Kontroller strømtilslutningens elektriske sik- Savaggregatet kan klappe/køre ud kerhed.  Transport af maskinen skal altid ske i den dertil ...
  • Página 102: Tilslutning Af Støvsuger

    Træk netstikket ud, og rul netledningen op. På vinkelstykket på udsugningsstudsen [2-2] er  Flyt savaggregatet nedad til anslaget. det muligt at tilslutte en Festool støvsuger med en  Vip armen til transportfastgørelse [9-2] ned. slangediameter på 27 mm eller 36 mm (36 mm an- ...
  • Página 103: Arbejde Med El-Værktøjet

    KS 60 E Arbejde med el-værktøjet Forsvarlig fastgørelse - Læg emner ind mod an- slagslinealen. Bearbejd ikke emner, der ikke kan fastspændes forsvarligt. ADVARSEL Størrelse - Bearbejd ikke for små emner. Det af- skårne stykke må af sikkerhedsgrunde ikke være Vækslyngede værktøjsdele/emnedele kortere end 30 mm.
  • Página 104 KS 60 E  Tilpas sidebordet, se kapitel 7.4. Rigtigt saveforløb ved træksavning  Hvis emnet stadig rager for langt ud, skal side- Undgå medløbssavning! Træk ikke det sæn- bordet køres ind igen, afkorteranslaget KA- kede savaggregat ind til kroppen ved sav- KS60 (se kapitel 8.2) monteres eller afkortersa- ning.
  • Página 105: Savning Af Noter

    De på: www.festool.dk/service krumning opad ved notning. Til præcis horison- tal notning skal der fastspændes et træstykke EKAT Brug kun originale Festool-reservede- mellem emnet og anslagslinealerne, så afstan- le! Best.-nr. finder De på: den på ca. 4 cm er sikret.
  • Página 106: Rengøring/Udskiftning Af Skrålysvindue (Til Dels Tilbehør)

    Festool finde i dit Festool-katalog eller på internettet under maskine. „www.festool.dk“. Ud over det beskrevne tilbehør har Festool et om- 11 Miljø fattende systemtilbehørsprogram, som muliggør Apparatet må ikke bortskaffes med en alsidig og effektiv anvendelse af saven, f.eks.: almindeligt husholdningsaffald! Ap- •...
  • Página 107: Eu-Overensstemmelseserklæring

    KS 60 E 12 EU-overensstemmelseserklæring Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Træk- og afkortersav Serienr. KS 60 E 10006965, 200113 År for CE-mærkning:2016 Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i Wolfgang Zondler overensstemmelse med alle relevante krav i føl-...
  • Página 108: Symboler

    KS 60 E Originalbruksanvisning Symbol Betydning Symboler ..........108 Trekk ut støpselet. Sikkerhetsregler ........108 Riktig bruk ........... 110 Fareområde! Hold hendene på avstand! Tekniske data ........110 Advarsel om varme overflater! Apparatets deler ........111 Igangsetting ......... 111 Innstillinger.......... 112 Klemfare for fingre og hender! Arbeide med elektroverktøyet .....
  • Página 109 KS 60 E ren, svinger sagenheten nedover og trykker sa- sagbukker. Emner som er lengre eller bredere gen gjennom emnet. Hvis du trekker sagen mot enn bordet på kapp- og gjæringssagen, kan velte deg, er det fare for at sagbladet glir ut av emnet, hvis de ikke er støttet godt nok opp.
  • Página 110: Bearbeidelse Av Aluminium

    – og representerer de viktigste bruksområdene for bruksmateriell. Kun tilbehør som er testet og elektroverktøyet. godkjent av Festool, er sikkert å bruke og perfekt En økning er mulig ved annet bruk, med annet inn- tilpasset apparatet og bruksområdet. satsverktøy eller ved utilstrekkelig vedlikehold.
  • Página 111: Apparatets Deler

    Spennsett til MFT [5C]: Fest maskinen med spenn- [2-9] Stjernehåndtak for låsing av hellingsvinke- settet [5C-2] på Festool multifunksjonsbord MFT/3 eller MFT/Kapex (SZ-KS). Til dette brukes sek- [2-10] Holder for unbrakonøkkel skanthullene [5C-1] på begge sider i nærheten av [2-11] Kabelopprulling med innebygd bærehånd-...
  • Página 112: Innstillinger

    KS 60 E  Transport Før sagaggregatet langsomt oppover.  Rull ut strømledningen, og sett støpslet i stikk- FORSIKTIG ontakten. Maskinen er klar til bruk. Klemfare Slå på og av Sagaggregatet kan vippe ned/kjøre ut  Kontroller den elektriske sikkerheten til strøm- ...
  • Página 113: Koble Til Mobil Støv-/Våtsuger

    Beveg sagaggregatet ned til det stopper. På vinkelstykket på avsugsstussen [2-2] kan det  Drei spaken til transportsperren [9-2]. kobles til en Festool-støvsuger med en diameter på  Før sagaggregatet langsomt oppover. avsugsslangen på 27 mm eller 36 mm (36 mm an- ...
  • Página 114: Arbeide Med Elektroverktøyet

    KS 60 E Arbeide med elektroverktøyet Størrelse - Ikke sag for små emner. Avkappede re- ster bør av sikkerhetsgrunner ikke være kortere enn 30 mm. Små emner kan bli trukket bakover i ADVARSEL åpningen mellom sagbladet og anleggslinjalen av sagbladet. Verktøydeler/emnedeler som slynges ut Riktig oppstøtting - Overhold maksimale emne- Fare for personskade...
  • Página 115 KS 60 E  Hvis emnet fremdeles stikker utenfor, må bord- Riktig sagemåte ved trekksaging utvidelsen kjøres inn igjen, og det må monteres Unngå parallellsaging!Ikke trekk det sen- et kappanlegg KA-KS60 (se kapittel 8.2) eller kede sagaggregat mot kroppen under sagin- kappsagen må...
  • Página 116: Vedlikehold Og Pleie

    For adresse under: nøyaktig horisontal not må det spennes fast en www.festool.com/service trebit mellom emnet og anleggslinjalene, slik at EKAT Bruk kun originale Festool-reservede- en avstand på ca. 4 cm sikres. ler! Best.nr. finner under: ...
  • Página 117: Rengjør/Skift Ut Sidelysvinduet (Delvis Til- Behør)

    Festool-katalogen eller på Internett under For at du skal kunne sage forskjellige materialer "www.festool.com". raskt og nøyaktig, tilbyr Festool sagblad for alle I tillegg til det beskrevne tilbehøret, tilbyr Festool bruksområder, og de er spesielt tilpasset din omfattende systemtilbehør som gir deg muligheten Festool-maskin.
  • Página 118: Eu-Samsvarserklæring

    KS 60 E 12 EU-samsvarserklæring Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Trekk- og kappsag Serienr. KS 60 E 10006965, 200113 År for CE-merking:2016 Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er Wolfgang Zondler i samsvar med alle relevante krav i følgende stan-...
  • Página 119: Manual De Instruções Original 1 Símbolos

    KS 60 E Manual de instruções original Sím- Significado bolo Símbolos..........119 Classe de protecção II Indicações de segurança...... 119 Utilização conforme as disposições ..122 Retirar a ficha da tomada! Dados técnicos ........122 Zona de perigo! Manter as mãos afasta- Componentes da ferramenta....
  • Página 120 KS 60 E segurada com a mão. A serra tem de trabalhar balho plana e fixa. Uma superfície de trabalho uniformemente através da peça a trabalhar, com plana e fixa reduz o perigo de a serra de chanfros uma velocidade que não sobrecarregue o motor de meia esquadria ficar instável.
  • Página 121: Riscos Remanescentes

    – Utilizar apenas acessórios e material de des- Os valores de emissão indicados (vibração, ruído) gaste originais da Festool. Só os acessórios tes- – servem de comparativo de ferramentas, tados e autorizados pela Festool são seguros e – são também adequados para uma avaliação pro- perfeitamente adequados para a ferramenta e a visória do coeficiente de vibrações e do nível de...
  • Página 122: Utilização Conforme As Disposições

    [1-2] Tecla de segurança riais minerais. [1-3] Interruptor de activação/desactivação Utilizar apenas Festool lâminas de serra que este- jam previstas para a utilização com esta ferramen- [1-4] Alavanca para limitação de profundidade ta elétrica. da ranhura As lâminas de serra devem apresentar os seguin-...
  • Página 123: Colocação Em Funcionamento

    Soltar a alavanca de retenção, fechar o botão com o conjunto de fixação [5C-2] à bancada multi- rotativo. funcional Festool MFT/3 ou MFT/Kapex (SZ-KS). A máquina está na posição de transporte [6] . Para isso, existem, os orifícios sextavados de am- bos os lados [5C-1] perto do alargamento de ban- cada.
  • Página 124: Posição De Trabalho

    Aspirador móvel Festool Na peça angular, no bocal de aspiração [2-2] pode Ajustes ser acoplado um aspirador móvel Festool com um diâmetro de tubo flexível de aspiração de 27 mm ou Sistema electrónico 36 mm (recomenda-se 36 mm, devido ao menor A máquina possui um sistema eletrónico com as...
  • Página 125: Trabalhar Com A Ferramenta Eléctrica

    KS 60 E   A superfície de apoio das réguas de batente Rodar a lâmina de serra com a chave de sexta- pode ser individualmente adaptada, aparafu- vado interior [9-7] até que o dispositivo de para- sando pinos de madeira adequados [8A]. Aqui, gem do fuso engate.
  • Página 126: Fixar A Peça A Trabalhar

    KS 60 E Apoio correto - Ter em atenção as dimensões má- ATENÇÃO ximas da peça a trabalhar. Utilizar e fixar sempre os prolongamentos da base para a peça a trabalhar. O resguardo basculante não fecha Caso contrário, podem surgir tensões internas na peça a trabalhar, que podem causar deformações Perigo de ferimento repentinas.
  • Página 127 KS 60 E  Se a peça a trabalhar ainda continuar a ser Serrar com traçadeira maior, voltar a introduzir o alargamento de ban- Ao serrar com traçadeira, a lâmina de serra é tra- cada e montar o batente angular KA-KS60 (con- zida para a peça a trabalhar a partir da frente.
  • Página 128: Serrar Ranhuras

    KS 60 E  Inclinar o prato giratório continuamente para a posição pretendida  Fechar o botão rotativo Serrar cortes inclinados [11] ajustes especiais para cortes inclinados po- dem tornar necessária a deslocação ou re- moção das réguas de batente , consul- tar capítulo 7.3.
  • Página 129: Acessórios

    Consulte os números de encomenda dos acessó- rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na – Para remover lascas e limalhas da ferramenta Internet em "www.festool.com". elétrica, aspirar as aberturas.As aparas e peças pequenas que fiquem presas no canal de serra Para além dos acessórios descritos, a Festool dis-...
  • Página 130: Meio Ambiente

    10.2 Lâminas de serra, outros acessórios Festool GmbH Para que seja possível cortar diferentes materiais Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen de modo rápido e limpo, a Festool oferece-lhe, para todas as aplicações, lâminas de serra adaptadas especificamente à sua máquina Festool. Wolfgang Zondler Director de pesquisa, desenvolvimento, documen- tação técnica...
  • Página 131: Оригинальное Руководство По Эксплуатации Символы

    KS 60 E Оригинальное руководство по СимволЗначение эксплуатации Размер пильного диска Символы ..........131 a ... диаметр Указания по технике безопасности... 131 b ... посадочное отверстие Применение по назначению ....134 Инструкция, рекомендация Технические данные ......134 Составные части инструмента ... 134 Инструкция...
  • Página 132 KS 60 E рукой, держите руку на расстоянии не менее деревянные заготовки и другие предметы 100 мм от каждой стороны пильного диска. Не могут отлетать в сторону с большой скоростью используйте эту пилу при работе с при контакте с вращающимся пильным заготовками, размер...
  • Página 133 стоящих рядом людей. заготовку. Это предотвратит её отлетание. – Используйте только оригинальную оснастку и q. При заклинивании заготовки или блокировке расходные материалы фирмы Festool. Только пильного диска выключите пилу. Дождитесь проверенная и допущенная Festool оснастка остановки всех подвижных деталей, выньте...
  • Página 134: Применение По Назначению

    сталь, бетон и минеральные [1-5] Винт-барашек для стопорения протяжки материалы. [1-6] Рычаг стопорения на время Используйте только Festool пильные диски, транспортировки предназначены для данного электроинструмента. [1-7] Блокировка шпинделя Пильные диски должны иметь следующие [1-8] Упорная планка (с обеих сторон) характеристики: [1-9] Винты-барашки...
  • Página 135: Начало Работы

    [5B-1] для надёжного крепления с учётом центра транспортировки тяжести. Изолированные поверхности рукояток Зажимной комплект для MFT [5C]: закрепите (область выделена серым фоном) пилу с помощью зажимного комплекта [5C-2] на многофункциональном столе Festool MFT/3 или Начало работы MFT/Kapex (SZ-KS). Для этого служат...
  • Página 136: Рабочее Положение

    KS 60 E   Застопорите пильный станок. Нажмите и удерживайте предохранительную кнопку [1-2].  Нажмите и удерживайте нажатой  предохранительную кнопку [1-2]. Нажмите и удерживайте выключатель [1-3].  Переместите пильный станок вниз до нажать = ВКЛ упора. отпустить = ВЫКЛ ...
  • Página 137: Подсоединение Пылеудаляющего Аппарата

    соблюдайте национальные инструмент предписания. Опасность травмирования Пылеудаляющий аппарат Festool  Не используйте затупившиеся и неисправные К колену на патрубке [2-2] можно подключить рабочие инструменты! пылеудаляющий аппарат Festool с всасывающим  Замену пильного диска выполняйте в шлангом диаметром 27 мм или...
  • Página 138: Работа С Электроинструментом

    KS 60 E Надпись на пильном диске должна – фронтально по отношению к пиле; быть видна. Направление вращения – рядом с плоскостью пильного диска. пильного диска s должно совпадать с – При выполнении работ всегда удерживайте направлением стрелки [9-9]! электроинструмент рабочей рукой за рукоятку ...
  • Página 139: Соблюдение Размеров Заготовок

    KS 60 E Соблюдение размеров заготовок Пиление заготовки Проверка подвижности подвижного защитного Максимальные размеры заготовок при кожуха обработке без расширителей из оснастки Защитный кожух должен быть всегда Угол косого пропила/ Высота подвижным и закрываться наклона по шкале ширина x длина автоматически.
  • Página 140 KS 60 E  Прижмите пильный станок, при этом нажмите от 0° до 45°, наклон вправо: и удерживайте выключатель [1-3].  Ослабьте ручку-грибок  Подводите пильный станок к заготовке  Нажмите кнопку деблокировки , при только после достижения установленной необходимости разгрузите...
  • Página 141: Обслуживание И Уход

    адрес ближайшей мастерской см. на  Проверьте расположение позиционных меток www.festool.com/service EKAT Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для на одной линии, которая должна проходить заказа на: www.festool.com/service под прямым углом к упорным планкам. Очистка/замена окошка для яркого Регулярная чистка машинки, прежде...
  • Página 142: Оснастка

    смещать параллельно упору торцовочной пилы. Коды для заказа оснастки и инструментов можно Одновременно прижмите малку большим найти в каталоге Festool и в Интернете на пальцем в углублении для переноски к www.festool.com упорной планке. Дополнительно к вышеупомянутой оснастке  Затяните винт-барашек...
  • Página 143 KS 60 E Wolfgang Zondler Wendlingen, 2016-05-11 Руководитель отдела исследований и разработок, технической документации...
  • Página 144: Symboly

    KS 60 E Originální návod k použití Symbol Význam Symboly..........144 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! Bezpečnostní pokyny ......144 Účel použití .......... 146 Nebezpečný prostor! Nesahejte do něj! Technické údaje ........146 Varování před horkým povrchem! Jednotlivé součásti ......147 Uvedení...
  • Página 145: Další Bezpečnostní Pokyny

    KS 60 E robek. Pak zapněte motor, sklopte jednotku pily vé kapovací pily, se mohou zvrhnout, pokud dolů a tlačte pilu obrobkem. V případě řezání ta- nejsou pevně podepřené. Když se odříznutý kus hem hrozí nebezpečí, že se pilový kotouč dřeva nebo obrobek zvrhne, může nazdvihnout v obrobku zvedne a jednotka s pilovým kotoučem spodní...
  • Página 146: Zbývající Neodstranitelná Rizika

    Festool. Pouze příslušen- Ke zvýšení může dojít při jiném použití, s jinými ná- ství otestované a schválené firmou Festool je stroji nebo při nedostatečné údržbě. Vezměte bezpečné a perfektně přizpůsobené pro přísluš- v úvahu čas, kdy nářadí běží na volnoběh a kdy je vy- né...
  • Página 147: Jednotlivé Součásti

    [2-11] Navíjení kabelu s integrovaným transport- ště. ním držadlem Upínací sada pro MFT [5C]: upevněte nářadí pomo- cí upínací sady [5C-2] na multifunkční stůl Festool Odstranění přepravní pojistky MFT/3 nebo MFT/Kapex (SZ-KS). K tomu slouží Izolované plochy pro uchopení (oblast šestihranné...
  • Página 148: Nastavení

    KS 60 E  Přeprava Překlopte páčku pro aretaci přepravní polohy [1-6]. POZOR  Agregát pily veďte pomalu nahoru.  Odviňte síťový kabel a zapojte síťovou zástrčku Nebezpečí přiskřípnutí do zásuvky. Agregát pily se může vyklopit/vysunout Nářadí je připravené k provozu. ...
  • Página 149 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, naviňte Ke kolenu na odsávacím hrdle [2-2] lze připojit mo- síťový kabel. bilní vysavač Festool s průměrem odsávací hadice  Přesuňte agregát pily až nadoraz dolů. 27 mm nebo 36 mm (doporučujeme 36 mm kvůli ...
  • Página 150: Práce S Elektrickým Nářadím

    KS 60 E Nebezpečí poranění!Po každé výměně pilo- Upnutí obrobku vého kotouče zkontrolujte, zda je pilový ko- Varování! Zohledněte vlastnosti materiálu: touč bezpečně upevněný. Volný šroub může Nebezpečí poranění způsobit uvolnění pilového kotouče. Stabilní upevnění – obrobky přiložte k dorazovému pravítku.
  • Página 151 KS 60 E Řezy tahem Použité příslušenství Délka Při řezání tahem se pilový kotouč vede zepředu KA-KS60 (na obou stranách) 3 360–5 200 mm k obrobku. To umožňuje kontrolované řezání Dlouhé obrobky s vynaložením malé síly. Doporučeno pro obrobky o šířce větší než 70 mm. Obrobky, které...
  • Página 152: Údržba A Ošetřování

    Pro přesně vodorovné drážkování se musí mezi obrobek a dorazová pravítka upnout kou- EKAT Používejte jen originální náhradní díly sek dřeva, aby byla zabezpečena vzdálenost cca Festool! Obj. č. na: 4 cm. www.festool.com/service  Uveďte nářadí do pracovní polohy.
  • Página 153: Příslušenství

    Úhel je přenesený, můžete začít řezat. 10 Příslušenství Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, 10.2 Pilové kotouče, ostatní příslušenství prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu Abyste mohli rychle a čistě řezat různé materiály, na „www.festool.com“. nabízí vám Festool pro všechny druhy použití pilové...
  • Página 154: Životní Prostředí

    Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen řadí shromažďovat odděleně a musí se ekologicky recyklovat. Informace k REACh: www.festool.com/reach Wolfgang Zondler 12 ES prohlášení o shodě Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace Ponorná a kapovací pila Sériové...
  • Página 155: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    KS 60 E Oryginalna instrukcja eksploatacji Symbol Znaczenie Symbole..........155 Klasa zabezpieczenia II Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 155 Wyciągnąć wtyczkę sieciową! Użycie zgodne z przeznaczeniem ..158 Dane techniczne........158 Strefa zagrożenia! Nie zbliżać rąk! Elementy urządzenia......158 Ostrożnie, gorąca powierzchnia! Rozruch ..........
  • Página 156 KS 60 E wietrzu. Obrabiany element musi zostać mać i mogą one spowodować zakleszczenie tar- zamocowany za pomocą ścisku śrubowego lub czy lub ześlizgnąć się podczas cięcia. być bezpiecznie przytrzymywany ręką. Uciosar- j. Przed użyciem ustawić uciosarkę na równej, ka musi przechodzić przez obrabiany element stabilnej powierzchni roboczej.
  • Página 157: Pozostałe Zagrożenia

    Fe- Uszkodzenie słuchu stool. Tylko wyposażenie przetestowane i  Należy stosować ochronę słuchu! zatwierdzone przez firmę Festool jest bezpieczne i doskonale dopasowane do produktu oraz zasto- Podane wartości emisji (wibracje, szmery) sowania. Nie patrzeć bezpośrednio w światło.Pro- mieniowanie świetlne może być...
  • Página 158: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    [2-2] Króciec ssący wych ani pierścieni wrzecionowych. Tarcze pilar- [2-3] <PosNumber/>Włącznik lampki (w niektó- skie Festool do obróbki drewna są zgodne z EN 847- rych modelach wyposażenie dodatkowe) [2-4] Ścisk śrubowy FSZ120 Maszyna ta przeznaczona jest do użytku wyłącznie dla osób przeszkolonych lub wykwalifikowanych [2-5] Pokrętło do ustawiania prędkości obroto-...
  • Página 159: Rozruch

    Zestaw mocujący do MFT [5C]<PosNumber/>: Za- Urządzenie znajduje się w pozycji transportowej mocować urządzenie za pomocą zestawu mocują- cego [3-4] na stole wielofunkcyjnym Festool MFT/3  Do przenoszenia służą uchwyty na agregacie pi- lub MFT/Kapex (SZ-KS). Służą do tego znajdujące larskim [6-1], w zwijaczu kabla [6-3] oraz po- się...
  • Página 160: Położenie Robocze

    Urządzenie jest wyposażone w układ elektroniczny Do złączki kątowej na króćcu ssawnym [2-2] moż- o następujących właściwościach: na podłączyć odkurzacz mobilny Festool o średnicy Łagodny rozruch węża ssącego 27 mm lub 36 mm (zaleca się 36 mm Elektronicznie regulowany łagodny rozruch zapew- ze względu na mniejsze niebezpieczeństwo zatka-...
  • Página 161: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    KS 60 E  Dopasowanie poszerzenia stołu Jedną ręką pociągnąć w górę i przytrzymać osłonę wahadłową [9-4].  Odkręcić pokrętło [5-3].  Ściągnąć piłę tarczową [9-5].  Wyciągnąć poszerzenie stołu [5-2] na tyle, aby przylegał do niego cały obrabiany element. Montaż...
  • Página 162 KS 60 E  Bezpieczna praca Powoli poprowadzić agregat pilarski w górę. Podczas pracy należy przestrzegać wszyst-  Przyłożyć obrabiany element równo do prowad- kich opisanych na początku wskazówek bez- nicy [7-3]. pieczeństwa oraz następujących zasad:  Zamocować obrabiany element ściskiem śrubo- –...
  • Página 163 KS 60 E Cienkie obrabiane elementy Prawidłowy przebieg cięcia przesuwnego Cienkie elementy mogą trzepotać lub złamać się Unikać cięcia równobieżnego! Podczas cię- podczas cięcia. cia nie przysuwać opuszczonego agregatu  pilarskiego w swoim kierunku. Tarcza pilar- Wzmocnić obrabiany element: zamocować ra- ska mogłaby się...
  • Página 164: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Obsługa serwisowa i naprawy wyłącz-  nie u producenta lub w warsztatach Ustawić urządzenie w położeniu roboczym. autoryzowanych: prosimy wybrać naj- bliższe miejsce spośród adresów za- mieszczonych na stronie: www.festool.com/service EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Festool.Nr za- mówienia pod: www.festool.com/service...
  • Página 165: Wyposażenie

    10 Wyposażenie zostać naprawione lub wymienione przez Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można autoryzowany warsztat specjalistyczny, o ile nie ma znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na innych zaleceń w instrukcji użytkowania. stronie „www.festool.com“. Należy przestrzegać następujących zaleceń: Oprócz opisanych elementów wyposażenia firma –...
  • Página 166: Środowisko

    10.2 Brzeszczoty, wyposażenie dodatkowe Dla zapewnienia szybkiego i gładkiego cięcia róż- nych materiałów, firma Festool oferuje do wszyst- 2006/42/WE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 61029-1, kich zastosowań tarcze pilarskie specjalnie dopa- EN 61029-2-9, EN 50981. sowane do danego urządzenia Festool.
  • Página 168 optional: UG-KAPEX KS60/UG-AD-KS60 facultative: opcional:...
  • Página 171 9-10...
  • Página 174 0° 15° 22,5° 30° 45° 60° 0° 15° 22,5° 30° 45° 60° 0 - 60° 0 - 60°...
  • Página 175 0 - 45° 46 - 47° 0 - 45° 46 - 47°...
  • Página 176 12-1 12-2 12-3 12-4 13-4 13-3 13-2 13-1...
  • Página 177 14-1 14-4 14-2 14-3...

Tabla de contenido