Festool KAPEX Serie Manual De Instrucciones

Festool KAPEX Serie Manual De Instrucciones

Sierra tronzadora
Ocultar thumbs Ver también para KAPEX Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung - Kappsäge
Original operating manual - Circular cross-cut saw
Notice d'utilisation d'origine - Scie guidée
Manual de instrucciones original - Sierra tronzadora
Istruzioni per l'uso originali - Sega troncatrice
Originele gebruiksaanwijzing - Afkortzaag
Originalbruksanvisning - Kap- och geringssåg
Alkuperäiset käyttöohjeet - Katkaisusaha
Original brugsanvisning - Afkortersav
Originalbruksanvisning - Kappsag
Manual de instruções original - Serra de chanfros
Оригинал Руководства по эксплуатации - Руководство по эксплуатации на немецком
языке Торцовочная пила
Originální návod k použití - Kapovací pila
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Pilarka do cięcia poprzecznego
K A P E X
KS 120 EB
KS 88 E
7
16
24
33
42
51
59
66
74
82
90
99
108
115
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool KAPEX Serie

  • Página 1 Originalbetriebsanleitung - Kappsäge Original operating manual - Circular cross-cut saw Notice d’utilisation d’origine - Scie guidée Manual de instrucciones original - Sierra tronzadora Istruzioni per l’uso originali - Sega troncatrice Originele gebruiksaanwijzing - Afkortzaag Originalbruksanvisning - Kap- och geringssåg Alkuperäiset käyttöohjeet - Katkaisusaha Original brugsanvisning - Afkortersav Originalbruksanvisning - Kappsag Manual de instruções original - Serra de chanfros...
  • Página 2 *1.11 1.10 *2.1 *2.6 *2.5...
  • Página 3 *3.1 *3.2 *3.3 *3.4 *3.5 3.6* 3.7*...
  • Página 4 5.3*...
  • Página 6 CE-Declaración de conformidad. Declaramos 61000-3-3: 2014, EN 50581: 2012 bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este ________________________________________ producto corresponde a las siguientes normas o Festool GmbH documentos normalizados: Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo GERMANY sotto la nostra esclusiva responsabilità che il...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Kappsäge KAPEX KS 120 EB/ KS 88 E Geräteelemente (1.1) Handgriff Inhaltsverzeichnis (1.2) Ein-/Ausschalter Symbole ............7 (1.3) Einschaltsperre Technische Daten ........7 (1.4) Hebel für Kapptiefenbegrenzung Geräteelemente .......... 7 (1.5) Drehknopf zur Klemmung der Zugein- Bestimmungsgemäße Verwendung ... 7 richtung Sicherheitshinweise ........
  • Página 8: Maschinenspezifi Sche Sicherheitshinweise

    Schutzeinrichtungen oder weise des Werkzeuges, bei Entdeckung sofort dem Sicherheitsvorkehrungen Wartungspersonal. Erst nach Behebung der • Verwenden Sie nur originale Festool-Werkzeuge Fehler darf die Maschine wieder benutzt wer- (entsprechend EN 847-1). den. • Aus Sicherheitsgründen müssen die Sägeblätter •...
  • Página 9: Inbetriebnahme

    Leistungsschildes der Maschine • Üben Sie keinen seitlichen Druck auf das Säge- übereinstimmen. blatt aus. • In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen • Sägen Sie immer nur ein Werkstück. Mehrere mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- Werkstücke können nicht sicher festgespannt setzt werden.
  • Página 10 Werkstückklemme einsetzen Spannset (für MFT): Befestigen Sie die Maschine – Setzen Sie die Werkstückklemme (8.1) in eine mit dem Spannset (6.4, 494693) auf dem Festool- der beiden Bohrungen (8.2) ein. Dabei muss die Multifunktionstisch MFT. Dazu dienen die beiden Klemmeinrichtung nach hinten weisen.
  • Página 11 messer von 36 mm oder 27 mm angeschlossen horizontalen Gehrungswinkel an. Die beiden Mar- werden (36 mm wegen der geringeren Verstopfungs- kierungen rechts und links vom Pfeil des Zeigers gefahr empfohlen). ermöglichen Ihnen eine exakte Einstellung von Der fl exible Spanfänger (9.2) verbessert die Staub- halben Gradwinkeln.
  • Página 12: Betrieb

    hohe Leisten am Anschlag kappen. Die Zug- Betrieb funktion und die vertikale Schwenkfunktion der Unfallgefahr Kappsäge sind jedoch deaktiviert. • Stellen Sie vor dem Arbeiten sicher, dass das – Um die Maschine wieder in ihre Standardposition Sägeblatt nicht die Anschlaglineale, die Werk- zu bringen, drücken Sie den Entriegelungshebel stückklemme, Schraubzwingen oder andere (15.2) und ziehen Sie das Sägeaggregat nach...
  • Página 13: Wartung Und Pfl Ege

    Vorgehensweise – Warten Sie, bis das Sägeblatt komplett zum – Legen Sie das Werkstück auf den Sägetisch und Stillstand gekommen ist und schwenken Sie drücken Sie es gegen die Anschlaglineale. erst dann das Sägeaggregat nach oben. – Öffnen Sie den Klemmhebel (17.1) der Werk- Winkelschmiege (nur KS 120 EB) stückklemme.
  • Página 14: Horizontalen Gehrungswinkel Korrigieren

    Hersteller oder durch Servicewerkstät- links bzw. rechts [Bild B] ten. Nächstgelegene Adresse unter: Stellen Sie die Neigung ein bis der Laserstrahl www.festool.com/Service beim Kappen nicht mehr wandert. Nur original Festool Ersatzteile verwen- EKAT Linken Laserstrahl Einstellschraube (3.3) den! Bestell-Nr. unter Rechter Laserstrahl Einstellschraube (3.5)
  • Página 15: Tischeinlage Auswechseln

    Wiederverwertung zu. Beachten Sie dabei die geltenden nationalen Vorschriften. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset- zung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Informationen zur REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 16 Circular cross-cut saw piece dimensions. KAPEX KS 120 EB/ KS 88 E The specifi ed illustrations can be found at the beginning an at the end of the operating instruc- Table of contents tions. Symbols............. 16 Components on illustrations marked with * are Technical data ..........
  • Página 17: General Safety Instructions

    fi ciently familiar with the application, setting and has been approved. Aluminium must only be operation of the machine. sawed with the special saw blades from Festool designed for this purpose. Machine-related safety instructions • Never process material containing asbestos.
  • Página 18: Emission Levels

    MFT or a worktop). tion plate. The following assembly options are available: • In North America, only Festool machines with Fastening: Secure the machine on the work sur- the voltage specifi cations 120 V/60 Hz may be face using four screws. Use the holes (6.1) on the used.
  • Página 19: Changing Tools

    • Always pull the mains plug out of the socket mask. before changing blades. A Festool dust extractor with an extractor hose • Actuate the spindle lock (7.2) only after the saw diameter of 36 mm or 27 mm (36 mm recom- blade has come to rest.
  • Página 20: Horizontal Mitre Angles

    Horizontal mitre angles function and the vertical swivel function on the You can set any horizontal mitre angle between 50° circular cross-cut saw are deactivated how- (on the left) and 60° (on the right). Alternatively, ever. you can use the standard preset mitre angles. –...
  • Página 21: Clamping Workpieces

    Maximum workpiece dimensions Cutting without guiding action Mitre angle as per scale, – Make the required adjustments to the machine. horizontal/vertical - height x width [mm] – Secure the workpiece. 0°/0° - special cutting position 120 x 60 (KS 120 EB –...
  • Página 22: Correcting Horizontal Mitre Angles

    Adjust the inclination angle until the laser beam shops: Please fi nd the nearest address no longer strays off line when workpieces are at:: www.festool.com/Service trimmed. Use only original Festool spare parts! EKAT Left laser beam Adjusting screw (3.3) Order No. at: www.festool.com/Service Right laser beam Adjusting screw (3.5)
  • Página 23: Correcting Vertical Mitre Angles

    Correcting vertical mitre angles Information on REACh: If the actual value no longer corresponds with www.festool.com/reach the preset value, you can correct this value ac- cordingly: – Engage the saw unit in the 0° position. – Open both screws (23.1).
  • Página 24: Symboles

    Scie guidée KAPEX KS 120 EB / KS 88 E "8. Fonctionnement". Sommaire Les illustrations indiquées se trouvent au début et à la fi n du mode d’emploi. Symboles ..........24 Les composants repérés par * sur les illustra- Caractéristiques techniques ....24 tions sont fournis uniquement avec la référence Eléments de l'appareil ......
  • Página 25: Instructions De Sécurité

    être de nouveau utilisée. Dispositifs de sécurité • Lorsque la machine est équipée d'un laser, ne • Utilisez uniquement des outils Festool d'origine remplacez pas ce dernier par un laser d'un autre (conformément à la norme EN 847-1).
  • Página 26: Valeurs D'émission

    • En Amérique du nord, utilisez uniquement les • N'exercez aucune pression latérale sur la lame. outils Festool fonctionnant sous une tension de • Sciez toujours une seule pièce à la fois. Plu- 120 V/60 Hz.
  • Página 27: Installation De La Machine

    Kit de serrage (pour MFT) : fi xez la machine sur toxiques peuvent être générées (comme les la table multifonction MFT Festool avec le kit de poussières de peintures au plomb ou certaines serrage (6.4, 494693). Pour cela, utilisez les deux poussières de bois ou de métal).
  • Página 28: Butée De Pièce

    Le garde-copeaux se fi xe par un clip (10.1) au – Mettez la machine en position de travail. capot de protection. Les crochets (10.2) du clip – Tirez le levier de blocage (13.5) vers le haut. doivent venir s'insérer dans les orifi ces (10.3) du –...
  • Página 29: Dispositif De Limitation De La Profondeur De Coupe

    7.10 Dispositif de limitation de la profondeur • Respectez la position de travail prédéfi nie. de coupe • Il convient de renforcer les pièces particulière- Le dispositif de limitation de la profondeur de ment fi nes (24.2) à l’aide d’une baguette sup- coupe, réglable en continu, permet de régler la plémentaire qui sera sciée en même temps.
  • Página 30: Régulation De La Vitesse

    Utilisez uniquement des pièces de re- Rapporteur (uniquement KS 120 EB) EKAT change Festool d‘origine.Référence sur La fausse-équerre permet de relever des angles à www.festool.com/Service volonté (par ex. entre deux murs). La fausseé- Pour assurer la circulation de l'air, il est impéra- querre forme la bissectrice.
  • Página 31: Remplacement De L'insert De La Table De Sciage

    le dispositif d’évacuation de copeaux (voir fi gure de la valeur réglée, il est possible de procéder à 10), afi n d’éliminer les éclats de bois, les dépôts une correction : de poussières et les résidus de pièces. – Enclenchez le bloc de sciage dans la position 0°. –...
  • Página 32: Elimination

    électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les outils électroportatifs usagés doivent être collec- tés à part et recyclés de manière écologique par les fi lières de recyclage. Informations à propos de REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 33: Símbolos

    Las fi guras indicadas se encuentran al comienzo Sierra tronzadora KAPEX KS 120 EB / KS 88 E y al fi nal del manual de instrucciones. Índice de contenidos Los componentes señalados con * en las imáge- nes sólo están incluidos en la dotación de sumi- Símbolos ..........
  • Página 34: Indicaciones De Seguridad

    Una vez se haya Medidas de seguridad efectuado la reparación, la máquina podrá uti- • Utilice sólo herramientas Festool originales lizarse de nuevo. (conforme a EN 847-1). • Si la máquina viene equipada con un láser, no •...
  • Página 35: Emisiones

    • Observe las dimensiones permitidas de la hoja máquina. de sierra. No utilice jamás piezas reductoras o • En América del Norte las máquinas Festool adaptadores con objeto de fi jar la hoja de sierra sólo pueden utilizarse con una tensión de en el husillo de la herramienta.
  • Página 36: Emplazamiento De La Máquina

    En los racores de aspiración (9.1) puede acoplarse • Durante el cambio de herramienta existe riesgo una máquina de aspiración de Festool con un diá- de sufrir lesiones con los bordes afi lados de la metro del tubo fl exible de aspiración de 36 mm o misma, por lo que es necesario el uso de guan- 27 mm (se recomienda 36 mm debido al mínimo...
  • Página 37: Tope De La Pieza

    El colector de virutas se fi ja a la caperuza de pro- jables: tección con la grapa (10.1). Para ello, los ganchos izquierda: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° (10.2) de la grapa deben quedar encajados en las derecha: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60° entalladuras (10.3) de la caperuza de protección.
  • Página 38: Limitación De La Profundidad De Tronzado

    y la palanca (15.3) vuelve a inclinarse. • Tenga en cuenta la posición de trabajo indicada. 7.10 Limitación de la profundidad de tronzado Dimensiones máximas de la pieza de trabajo Con la limitación de la profundidad de tronzado Escuadra de inglete según escala, regulable de modo continuo puede ajustarse el horizontal/vertical - Altura x Anchura [mm] sector de articulación vertical del grupo de sie-...
  • Página 39: Escuadra Al Sesgo (Solo Para Ks 120 Eb)

    – Espere hasta que la hoja de sierra quede parada Utilice únicamente piezas de recambio EKAT por completo y sólo después incline el grupo de Festool originales. Referencia en: sierra hacia arriba. www.festool.com/Service Escuadra al sesgo (solo para KS 120 EB) Para asegurar la circulación del aire las aberturas...
  • Página 40: Corrección De La Escuadra De Inglete Horizontal

    – Desplace la escala con el grupo de serrar hasta respetuosa con el medio ambiente. que el valor real sea 0°. Esto puede controlarse Información sobre REACh: con un ángulo entre la guía de tope y la hoja de www.festool.com/reach sierra.
  • Página 41: Simboli

    Sega troncatrice Classe di protezione / II KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Dimensioni max del pezzo in lavorazione, vedere paragrafo "8 Funzionamento". Indice Le fi gure indicate nel testo si trovano all’inizio e alla fi ne delle istruzioni per l’uso. Simboli .............
  • Página 42: Avvertenze Di Sicurezza

    • Se la macchina è dotata di laser, non sostituirlo Avvertenze di sicurezza con un laser di un altro tipo. Le riparazioni de- • Utilizzare soltanto utensili originali Festool (in vono essere eseguite soltanto dal costruttore conformità con la norma EN 847-1).
  • Página 43: Valori Delle Emissioni

    • Nel Nord America è consentito esclusivamente • Non esercitare alcuna pressione laterale sulla l'impiego di elettroutensili Festool con tensione lama. 120 V/60 Hz. • Tagliare sempre solamente un pezzo alla volta. Più pezzi contemporaneamente non possono...
  • Página 44: Installazione Della Macchina

    P2. • Azionare l'arresto del mandrino (7.2) solo quan- Sui manicotti d'aspirazione girevoli (9.1) è pos- do la lama è ferma. sibile fi ssare un aspiratore Festool con diametro...
  • Página 45 del tubo fl essibile per aspirazione di 36 mm o segni a destra e a sinistra della freccia dell'indi- 27 mm (è consigliato quello da 36 mm per ridurre catore consentono un'impostazione precisa del il rischio di otturazione). grado di metà angolo. Questi due contrassegni Il raccoglitore di trucioli fl...
  • Página 46: Funzionamento

    zione e la funzione di oscillazione verticale della righelli di riscontro, i morsetti di serraggio del troncatrice sono disattivate. pezzo in lavorazione, i sergenti o con altre parti – Per riportare la macchina nella posizione stan- della macchina. dard, premere la leva di sblocco (15.2) e tirare il •...
  • Página 47: Regolazione Del Numero Di Giri

    – Attendere fi no all'arresto completo della lama, www.festool.com/Service quindi muovere il gruppo della sega verso l'alto. Utilizzare solo ricambi originali Festool! EKAT Rapportatore (soltanto KS 120 EB) Cod. prodotto reperibile al sito: Con la falsa squadra si possono rilevare tanti www.festool.com/Service...
  • Página 48: Sostituzione Dell'inserto Per Banco

    l'aria di raffreddamento praticate nell'alloggia- Il raggio laser non è sul punto di taglio mento del motore. [fi g. 3C] L'elettroutensile è dotato di carboni speciali auto- Impostare la regolazione assiale. estinguenti: quando sono consumati, la corrente Vite di regolazione del raggio laser sinistro (3.2) viene automaticamente interrotta e l'elettrouten- Vite di regolazione del raggio laser destro (3.7) sile si arresta.
  • Página 49: Smaltimento

    Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in ma- teria di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene, gli apparecchi elettrici devono essere raccolti separatamente e introdotti nell’apposito ciclo di smaltimento e recupero a tutela dell’ambiente. Informazioni su REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 50: Symbolen

    Afkortzaag KAPEX KS 120 EB / KS 88 E aan het einde van de handleiding. De componenten die op de afbeeldingen met * ge- Inhoudsopgave markeerd zijn, zijn alleen bij de leveringsomvang van de KS 120 EB inbegrepen. Symbolen ..........50 Technische gegevens .......
  • Página 51: Machinespecifieke Veiligheidsvoorschriften

    • Bewerk alleen materiaal waarvoor de machine machine kan wegens het niet goed aanspreken goedgekeurd is. Aluminium mag alleen met de van de geïntegreerde slipkoppeling beschadigd daarvoor door Festool bestemde speciale zaag- worden. bladen worden gezaagd. • Om werkstukken veilig op te kunnen spannen, •...
  • Página 52: Inbedrijfstelling

    Gebruik nooit reductiestukken of machine. adapters om het zaagblad op de gereedschaps- • In Noord-Amerika mogen alleen Festool-ma- spil te bevestigen. chines met de spanningsopgave 120 V/60 Hz • Zaag geen hout met metalen delen, zoals spij- worden ingezet.
  • Página 53 Tijdens het werken kunnen schadelijke/giftige Spanset (voor MFT): Bevestig de machine met stoffen ontstaan (bijv. bij loodhoudende verf, en- de spanset (6.4, 494693) op de Festool-multi- kele houtsoorten en metaal). Voor degene die de functionele tafel MFT. Daarvoor dienen de beide machine bedient of voor personen die zich in de schroefgaten (6.3).
  • Página 54: Horizontale Verstekhoek

    schermkap er niet door wordt gehinderd en ze hoek. niet in contact met het zaagblad komen. – Laat de bevestigingshendel weer los. De beves- – Open de spanhendel (11.2). tigingshendel moet merkbaar inklikken. – Verschuif de aanslagliniaal totdat de kortste –...
  • Página 55: Gebruik

    ke lengte van de groef is begrensd. Bijvoor- 45°/45° rechts - 35 x 215 beeld: Bij een groefdiepte van 48 mm en een 45°/45° links - 55 x 215 werkstukdikte van 88 mm ligt dit bereik tus- Werkstuk vastspannen sen 40 en 270 mm. –...
  • Página 56: Onderhoud En Verzorging

    – Schakel de machine uit. Dichtstbijzijnde adressen op: – Wacht tot het zaagblad geheel tot stilstand is www.festool.com/Service gekomen en draai pas dan het zaagaggregaat Alleen originele Festool-reserveonderde- EKAT naar boven. len gebruiken! Bestelnr. op: Hoektransporteur (alleen KS 120 EB) www.festool.com/Service...
  • Página 57: Horizontale Verstekhoek Corrigeren

    REACh: – Draai de drie moeren (13.3) weer aan. www.festool.com/reach – Controleer de hoekinstelling met een proefzaag- snede. Verticale verstekhoek corrigeren Indien de feitelijke waarde niet meer met de inge- stelde waarde overeenkomt, kunt u dit corrigeren: –...
  • Página 58: Symboler

    Kap- och geringssåg KAPEX KS 120 EB / KS 88 E tet på bruksanvisningen. Komponenter som markerats med * på bilderna Innehållsförteckning ingår endast i leveransen av KS 120 EB. Symboler ..........58 Maskindelar Tekniska data ........... 58 (1.1) Handtag Maskindelar ..........58 (1.2) PÅ/AV Avsedd användning ........
  • Página 59: Maskinspecifi Ka Säkerhetsanvisningar

    Maskinspecifi ka säkerhetsanvisningar • Inta korrekt arbetsposition vid sågning: framför Säkerhetsåtgärder maskinen, bredvid skärlinjen. • Använd bara originalverktyg från Festool (som • Ta aldrig bort kaprester eller andra arbets- uppfyller EN 847-1). stycksdelar från sågdelen när maskinen är • Av säkerhetsskäl måste sågklingorna ha följande igång eller innan sågen stannat i viloläget.
  • Página 60: Före Användning

    Använd hålen (6.1) i de fyra stöden till ens med uppgifterna på maskinens märkskylt. sågbordet. • I Nordamerika får du bara använda Festool- Skruvtvingar: Fäst maskinen i arbetsytan med maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz. fyra skruvtvingar. Använd de plana ytorna (6.2) på...
  • Página 61 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60° • Tänk på din hälsa, använd P2-andningsskydd. - Ställ maskinen i arbetsläge. Det går att ansluta en Festool-dammsugare till - Dra låsspaken (13.5) uppåt. utsuget (9.1) med slangdiameter 36 mm eller - Tryck ned spärren (13.4).
  • Página 62: Användning

    - Vinkla sågaggregatet tills skalpilen (14.3) visar - Slå på lasern med knappen (2.1). Använder du den geringsvinkel du vill ha. Endast KS 120 EB: inte maskinen på 30 minuter, slår lasern av au- Du kan fi njustera den vertikala geringsvinkeln tomatiskt.
  • Página 63: Underhåll Och Skötsel

    - Sänk ned sågaggregatet långsamt med hand- Använd bara Festools originalreservde- taget (1.1). EKAT lar! Art.nr nedan: www.festool.com - För sågaggregatet bakåt och såga igenom ar- betsstycket med jämn matning. Maskinen är utrustad med självfrånkopplande - Slå av maskinen.
  • Página 64: Korrigera Horisontell Geringsvinkel

    - Ställ sågaggregatet i fi xläget 0°. Information om REACh: - Lossa de tre skruvarna (13.3) som fäster skalan www.festool.com/reach vid sågbordet. - Förskjut skalan med sågaggregatet till den verkligen visar 0°. Du kan kontrollera det med vinkelhake mellan anslag och sågklinga.
  • Página 65: Symbolit

    Katkaisusaha KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Ilmoitetut kuvat sijaitsevat käyttöohjeen alussa ja lopussa. Sisällysluettelo Kuvassa tunnuksella * merkityt osat sisältyvät Symbolit ........... 65 vain mallin KS 120 EB toimitukseen. Tekniset tiedot .......... 65 Koneen osat Koneen osat ..........65 (1.1) Kahva Määräystenmukainen käyttö...
  • Página 66: Konekohtaiset Turvaohjeet

    Konekohtaiset turvaohjeet • Älä sahaa asbestipitoisia materiaaleja. Varotoimenpiteet • Huolehdi siitä, että koneen ympärillä oleva lat- • Käytä vain alkuperäisiä Festool-teriä (EN 847-1 tia on tasainen, puhdas ja siivottu irtonaisista mukaan). roskista (esim. lastut ja jäännöspalat). • Sahanterien mittojen on oltava turvallisuussyis- •...
  • Página 67: Käyttöönotto

    Kytkeminen päälle ja pois koitettu ruuvipuristimille. – Paina käyttökytkintä (1.2) tuntuvaan vaste- Kiinnitysosasarja (MFT:tä varten): Kiinnitä kone kohtaan saakka sahalaitteen ja teräsuojuksen kiinnitysosasarjalla (6.4, 494693) Festool-moni- lukituksen vapauttamiseksi. toimipöytään MFT. Molemmat ruuvinreiät (6.3) on – Paina käynnistyssalpaa (1.3). tarkoitettu tähän.
  • Página 68: Terän Vaihto

    • Käytä terveyshaittojen estämiseksi P2-luokan Tätä varten näiden kummankin merkinnän pitää hengityssuojainta. olla kohdakkain asteikon asteviivojen kanssa. Poistoimuliitäntään (9.1) voidaan liittää Festool- imuri, jonka poistoimuletkun halkaisija on 36 mm Vaakasuuntaiset perusjiirikulmat tai 27 mm (36 mm:n letkua suositellaan pienem- Seuraavien jiirikulmien kohdalla on lukituskohta:...
  • Página 69: Käyttö

    Vasemmalle: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° Esimerkki: Kun uran syvyys on 48 mm ja työ- Oikealle: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60° kappaleen vahvuus 88 mm, tämä alue on 40 – Koneen pitää olla käyttöasennossa. - 270 mm. – Vedä lukkovipu (13.5) ylös. –...
  • Página 70: Kierrosluvun Säätö

    Työkappaleen kiinnitys – Käännä sahalaite takaisin ylöspäin. Sahaaminen vetoliikettä käyttäen Onnettomuusvaara – Tee koneen tarvittavat säädöt. • Kiinnitä työkappale aina työkappalepuristimel- – Kiristä työkappale kiinni. la. Tällöin alhaallapitimen (17.2) pitää vastata – Vedä sahalaitetta vetokiskoja pitkin eteenpäin. kunnolla työkappaleeseen. (Huomautus: Työ- –...
  • Página 71: Vaakasuuntaisen Jiirikulman Korjaus

    Vasemman lasersäteen säätöruuvi (3.3) taalla tai huoltokorjaamoissa: katso sinua Oikean lasersäteen säätöruuvi (3.5) lähinnä oleva osoite kohdasta: www.fes- tool.com/Service Lasersäde ei ole sahauskohdassa Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! EKAT [kuva 3C] Tilausnumero kohdassa: Säädä aksiaalinen siirtymä. www.festool.com/Service Vasemman lasersäteen säätöruuvi (3.2) Ilmankierron varmistamiseksi moottorin kotelon Oikean lasersäteen...
  • Página 72: Hävittäminen

    Noudata maakohtaisia määräyksiä. Koskee vain EU-maita: Käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin ja sitä vastaavan kansallisen lainsää- dännön mukaan loppuun käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ympä- ristöystävälliseen kierrätykseen. REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/reach...
  • Página 73: Symboler

    Afkortersav KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Komponenter, der er markeret med * i illustra- tionerne, leveres kun sammen med KS 120 EB. Indholdsfortegnelse Symboler ..........73 Maskinelementer (1.1) Håndgreb Tekniske data ........... 73 Maskinelementer ........73 (1.2) Afbryder (1.3) Startspærre...
  • Página 74: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Festool dertil beregnede specialsavklinger. • Bearbejd aldrig asbestholdig materiale. Sikkerhedsforanstaltninger • Sørg for, at gulvet omkring maskinen er jævnt, • Brug kun originalt Festool-værktøj (iht. EN 847- rent og fri for løse partikler (f.eks. spåner og skærerester). • Af sikkerhedsmæssige årsager skal savklingerne •...
  • Página 75: Ibrugtagning

    Maskinen kan monteres på følgende måder: ens med oplysningerne på maskinens typeskilt. Skruer: Fastgør maskinen til arbejdsfl aden med • I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- fi re skruer. Til det formål anvendes hullerne (6.1) skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
  • Página 76: Udskiftning Af Værktøj

    Udskiftning af værktøj På udsugningsstudsen (9.1) kan der monteres et Festool-udsugningsaggregat med en slangediame- Ulykkesfare ter på 36 mm eller 27 mm (36 mm pga. den mindre • Træk netstikket ud af stikkontakten, før der tilstopningsrisiko) skiftes værktøj. Den fl eksible spånfanger (9.2) forbedrer støv- og •...
  • Página 77: Drift

     være fl ugte med skalaens streger. Vær opmærksom på det begrænsede noto- mråde: Den trinløse indstilling er kun mu- Fast horisontal geringsvinkel lig i området mellem 0 og 45 mm. Også den Følgende geringsvinkler kan fastlåses: mulige længde af noten er begrænset. Ek- Venstre side: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°...
  • Página 78: Vedligeholdelse Og Pleje

    0°/45° i venstre side - 55 x 305 grebet (1.1), og sav arbejdsemnet med jævn 45°/45° i højre side - 35 x 215 fremføring. 45°/45° i venstre side - 55 x 215 – Sluk for maskinen, og vent, indtil savklingen står helt stille.
  • Página 79: Udskiftning Af Bordindlæg

    Højre laserstråle Stilleskrue (3.5) værksteder: Nærmeste adresse fi nder De Laserstrålen er ikke samme sted som på: www.festool.com/Service snittet [billede 3C] Brug kun originale Festoolreservedele! EKAT Indstil den aksiale forskydning. Best.-nr. fi nder De på: Venstre laserstråle...
  • Página 80: Bortskaffelse

    Overhold de gældende nationale regler. Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elek- trisk og elektronisk udstyr og gennemførelse til national ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og afl everes til miljøvenlig genvinding. Informationer om REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 81: Symboler

    Kappsag KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Komponentene som er markert med * på illus- trasjonen, følger bare med KS 120 EB. Innholdsfortegnelse Apparatdeler Symboler ........... 81 (1.1) Håndtak Tekniske spesifi kasjoner ......81 (1.2) På/av-bryter Apparatdeler ..........81 (1.3) Startsperre Defi...
  • Página 82: Sikkerhetsforskrifter

    • Ikke bearbeid asbestholdig materiale. Sikkerhetsforanstaltninger • Sørg for at gulvet rundt maskinen er jevnt, rent • Bruk bare originalt Festool-verktøy (iht. EN 847- og at det ikke ligger løse gjenstander der (f.eks. spon og kapperester). • Av sikkerhetsmessige årsaker skal sagbladene •...
  • Página 83: Igangsetting

    Bruk da hullene (6.1) på de fi re fes- opplysningene på maskinens typeskilt. tepunktene i sagbordet. • I Nord-Amerika skal Festool-maskiner kun Skrutvinger: Fest maskinen med fi re skrutvinger brukes med angitt spenning 120 V/60 . til arbeidsfl aten. De jevne fl atene (6.2) på de fi re Før første gangs bruk:...
  • Página 84 De to markeringen • Bruk P2-åndedrettsvern som beskyttelse. må da dekke nøyaktig gradstrekene på skalaen. Til avsughetten (9.1) kan det tilkobles et Festool Standard-gjæringsvinkler, horisontal avsugsapparat med slangediameter på 36 mm Følgende gjæringsvinkler er forhåndsinnstilt: eller 27 mm (36 mm anbefales på...
  • Página 85: Drift

    - Drei på sagbordet inntil neste gjæringsvinkel et arbeidsemne som er 88 mm tykt, lig- vises. ger dette området mellom 40 og 270 mm. - Slipp opp låsearmen igjen. Du skal merke at - Sett maskinen i arbeidsstilling. låsearmen klikker på plass. - Sving spaken for kappedybdebegrensning (16.1) - Trykk klemarmen nedover.
  • Página 86: Vedlikehold Og Stell

    • Spenn alltid fast arbeidsemner med arbeidsemne- Kutt med trekkbevegelse klemmen. Nedholderen (17.2) må da ligge fast på - Foreta de ønskede innstillingene på maskinen. arbeidsemnet. (Merknad: Alt etter arbeidsemnets - Spenn fast arbeidsemnet. kontur, for eksempel runde konturer, kan det være - Sving sagaggregatet forover langs trekksten- nødvendig med hjelpemidler til dette).
  • Página 87 Stilleskrue (3.5) Kundeservice og reparasjoner skal kun utføres av produsenten eller serviceverk- Laserstrålen er ikke der hvor snittet er steder: Du finner nærmeste adresse [fi gur 3C] under: www.festool.com/Service Still inn aksialforskyvningen. Bruk kun originale Festoolreservedeler! EKAT Venstre laserstråle Stilleskrue (3.2) Best.nr.
  • Página 88: Avhending

    Kun EU: I henhold til EU-direktivet om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direkti- vets iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Informasjon om REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 89: Símbolos

    Serra de chanfros KAPEX KS 120 EB / KS 88 E As fi guras indicadas encontram-se no início e no fi nal das instruções de operação. Índice Os componentes assinalados nas imagens com * estão apenas incluídos no âmbito de fornecimento Símbolos ..........
  • Página 90: Instruções Gerais De Segurança

    Providências de segurança As reparações só deverão ser efectuadas pelo • Utilize apenas ferramentas originais Festool (em fabricante do laser ou por um representante conformidade com a norma EN 847-1). autorizado.
  • Página 91: Níveis De Emissão

    fi xar a lâmina de serra sobre o fuso • Na América do Norte, só podem ser utilizadas da ferramenta. máquinas Festool com uma indicação de tensão • Não serre madeira com peças metálicas, como de 120 V/60 Hz.
  • Página 92: Instalação Da Máquina

    fi xação (6.4, 494693) sobre a bancada mul- para a frente. tifuncional MFT da Festool. Os dois orifícios para Aspiração parafusos (6.3) destinam-se a isso. Durante os trabalhos podem produzir-se poeiras Leito UG-KAPEX: Fixe a máquina sobre o leito,...
  • Página 93: Ângulo De Meia-Esquadria Horizontal

    Batente para a peça a trabalhar baixo. Ajustar a régua de batente – Gire a bancada da serra até ao ângulo de meia- No caso de cortes em meia-esquadria deve regu- -esquadria pretendido. lar as réguas de batente (11.1), para que estas não –...
  • Página 94: Funcionamento

    7.10 Limitação da profundidade de chanfrar • Tenha em atenção a posição de trabalho indica- Com a limitação da profundidade de chanfrar de regulação progressiva é possível ajustar-se a Dimensões máximas da peça a trabalhar faixa de movimento vertical da unidade de serrar. Ângulo de meia-esquadria segundo a escala, Desse modo torna-se possível rebaixar ou alisar horizontal/vertical - altura x largura [mm]...
  • Página 95: Regulação Do Número De Rotações

    – Aguarde até a lâmina de serra estiver comple- Utilizar apenas peças sobresselentes EKAT tamente parada e só então mova a unidade de originais da Festool! Referência em: serrar para cima. www.festool.com/Service Suta (apenas KS 120 EB) Para assegurar a circulação do ar, as aberturas Com a esquadria ao sesgo podem ser retirados do ar de refrigeração na carcaça do motor devem...
  • Página 96: Corrigir O Ângulo De Meia-Esquadria Horizontal

    forma a remover farpas de madeira, acumula- Se o ângulo de meia-esquadria efectivo (serra- ções de pó e resíduos de peças a trabalhar. do) não coincidir com o valor ajustado, poderá corrigi-lo: 9. 1 Ajustar o laser (apenas KS 120 EB) –...
  • Página 97: Remoção

    Nesse caso, observe as regulamentações nacio- nais em vigor. Apenas países da UE: De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electróni- cas usadas devem ser recolhidas separadamente e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente. Informações sobre REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 98: Символы

    Руководство по эксплуатации на немецком Макс. размеры заготовок см. раздел „8 Экс- языке Торцовочная пила плуатация“. Оглавление KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Указанные рисунки размещены в начале и кон- це руководства по эксплуатации. Символы ..........98 Детали, отмеченные на иллюстрациях звёз- Технические...
  • Página 99: Общие Указания По Технике Безопасности

    Правила техники безопасности обслуживалась надлежащим образом. • Используйте только оригинальные инструмен- • В случае обнаружения повреждений машин- ты Festool (соответствующие EN 847-1). ки, в том числе отсоединяемых защитных • По соображениям безопасности пильные устройств или инструментов, немедленно со- диски должны иметь следующие размеры: общите...
  • Página 100: Ввод В Эксплуатацию

    креплены надежно, вследствие чего во время • В Северной Америке можно использовать распиловки они смещаются по отношению только машинки Festool с характеристикой по друг к другу и блокируют пильный диск. напряжению 120 В/60 Гц. • В случае блокировки пильного диска немед- Перед...
  • Página 101: Регулировка

    Регулировка 494693) на многофункциональном столе Festool Перед началом любых работ на машин- MFT. Для этой цели служат два отверстия с ке всегда вынимайте вилку из розетки. резьбой (6.3). Только для KS 120 EB: Замените предупреди- Подставка UG-KAPEX: Закрепите машину на...
  • Página 102: Упор Заготовки

    (с правой стороны). Дополнительно можно за- К аспирационному патрубку (9.1) можно подклю- фиксировать используемые углы скоса. чить пылесос Festool с диаметром отсасываю- Стрелка указателя (13.2) показывает установ- щего шланга 36 мм или 27 мм (36 мм рекомен- ленный горизонтальный угол скоса. Обе мар- дуется...
  • Página 103: Эксплуатация

    точной регулировки (14.4) Вы можете точно 7.12 Включение лазера (Tолько для KS 120 установить вертикальный угол скоса. – Снова заблокируйте зажимной рычаг (14.1). В машинке установлены два лазера, маркирую- щие пропил слева и справа от пильного диска. Особое положение пилы (Tолько для Таким...
  • Página 104: Обслуживание И Уход

    ком и упорной планкой. – Протяните пилу вперед вдоль штанг протяжки. • Остерегайтесь втягивания заготовки пильным – Включите машинку. диском назад в щель между пильным диском – Медленно проведите пилу, взявшись за руко- и упорной линейкой. Эта опасность особенно ятку (1.1), вниз. сильна...
  • Página 105: Корректировка Горизонтального Угла Скоса

    При торцевании лазерный луч откло- Используйте только оригинальные за- EKAT няется влево или вправо [Рис. 3B] пасные части Festool! № для заказа на: Отрегулируйте наклон, чтобы исключить откло- www.festool.com/Service нение лазерного луча при торцевании. Для обеспечения циркуляции воздуха отвер- Левый...
  • Página 106: Утилизация

    ции. Соблюдайте действующие национальные инструкции. Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного обо- рудования, а также гармонизированным наци- ональным стандартам отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизироваться раздельно и направляться на экологически безопасную переработку. Информация по директиве REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 107: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Kapovací pila KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Součásti, které jsou na obrázcích označené *, jsou pouze součástí dodávky KS 120 EB. Obsah Přístrojové prvky Symboly ..........107 (1.1) Rukojeť Technické údaje ........107 (1.2) Vypínač ZAP/VYP Přístrojové prvky ........107 (1.3) Zámek zapínání...
  • Página 108: Bezpečnostní Pokyny Specifi Cké Pro Dané Nářadí

    Festool. • Neobrábějte materiál obsahující azbest. Preventivní bezpečnostní opatření • Zajistěte, aby podlaha v nejbližším okolí nářadí • Používejte pouze originální nástroje Festool byla rovná, čistá a  nebyly na ní volné částice (odpovídající EN 847-1). (např. třísky a odřezky). • Kvůli bezpečnosti musí pilové kotouče splňovat •...
  • Página 109: Uvedení Do Provozu

    Upínací souprava (pro MFT): upevněte stroj Zapnutí/vypnutí pomocí upínací soupravy (6.4, 494693) na mul- – Pro odjištění agregátu pily a výkyvného ochran- tifunkční stůl Festool MFT. K tomu slouží oba ného krytu stiskněte vypínač (1.2) až k pocítění otvory (6.3). odporu. Podstavec UG-KAPEX: Nářadí upevněte na pod- –...
  • Página 110: Doraz Obrobku

    • K  ochraně svého zdraví používejte ochranný Standardní horizontální úhel zkosení respirátor P2. Lze zajistit následující úhly zkosení: Na odsávací hrdlo (9.1) lze připojit vysavač Festool vlevo: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° s odsávací hadicí o průměru 36 mm nebo 27 mm vpravo: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°...
  • Página 111: Provoz

    Vertikální úhel zkosení 7.12 Zapínání laseru (jen KS 120 EB) – Uveďte nářadí do pracovní polohy. Nářadí má dva lasery, které označují řeznou spáru – Otevřete upínací páčku (14.1). vpravo a vlevo od kotouče pily. Tím můžete obro- – Otočte voličem (14.2) do požadovaného rozsahu bek oboustranně...
  • Página 112: Regulace Otáček

    – Táhněte agregát pily podlé táhel směrem naho- www.festool.com/Service Používejte jen originální náhradní díly EKAT – Zapněte nářadí. Festool! Obj. č. na: – Pomocí rukojeti posuňte agregát pily (1.1) po- www.festool.com/Service malu směrem dolů. Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být chladicí...
  • Página 113: Výměna Vložky Stolu

    – Zajistěte agregát pily v poloze 0°. logické recyklaci. – Povolte tři šrouby (13.3), pomocí kterých je stup- nice připevněna ke stolu pily. Informace k REACh: www.festool.com/reach – Stupnici s agregátem pily posuňte, dokud nebu- de ukazovat skutečnou hodnotu 0°. Můžete to zkontrolovat pomocí příložníku mezi dorazovým...
  • Página 114: Symbole

    Pilarka do cięcia poprzecznego KAPEX KS 120 KS 120 EB 21,5 kg EB / KS 88 E KS 88 E 20,7 kg Klasa zabezpieczenia / II Spis treści Maks. wymiary obrabianego elementu patrz roz- dział „8 Eksploatacja“. Symbole ..........114 Wymienione zdjęcia znajdują...
  • Página 115: Zalecenia Odnośnie Bezpieczeństwa Pracy

    • Jeśli urządzenie wyposażone jest w laser, lasera • Należy stosować wyłącznie oryginalne narzędzia tego nie wolno wymieniać na laser innego typu. fi rmy Festool (spełniające wymagania normy EN Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez 847-1). producenta lasera lub jego autoryzowanego •...
  • Página 116: Rozruch

    • W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącz- • Należy ciąć zawsze tylko jeden element obra- nie urządzenia Festool o parametrach napięcia biany. Nie można zamocować bezpiecznie wielu 120 V/60 Hz. elementów obrabianych i przez to przesuwają Przed pierwszym uruchomieniem: się...
  • Página 117: Ustawianie Urządzenia

    Zestaw mocujący (do MFT): Przymocować urzą- sposób, aby urządzenie zaciskowe skierowane dzenie zestawem mocującym (6.4, 494693) do było do przodu. stołu wielofunkcyjnego MFT fi rmy Festool. Do tego Odsysanie celu służą oba otwory śrubowe (6.3). W trakcie pracy mogą powstawać szkodliwe/trują- Podstawa UG-KAPEX: Zamocować...
  • Página 118 Dodatkowo przy najczęściej stosowanych Do obrotowego króćca ssącego (9.1) można podłą- kątach uciosu występuje zatrzaskiwanie. czyć odkurzacz fi rmy Festool o średnicy węża ssą- Strzałka wskaźnika (13.2) wskazuje ustawiony cego 36 mm lub 27 mm (średnica 36 mm jest zale- poziomy kąt uciosu. Oba znaczniki po prawo i po cana z uwagi na mniejsze zagrożenie zatkaniem)
  • Página 119: Eksploatacja

    o wysokości do 120 mm. i trzeba go ponownie włączyć. – Pociągnąć agregat pilarski do przodu. Eksploatacja – Pochylić dźwignię (15.3) w dół. – Przesunąć agregat pilarski do tyłu, aż pałąk Niebezpieczeństwo wypadku metalowy (15.1) zahaczy się w tylnym otworze • Przed przystąpieniem do pracy należy spraw- agregatu pilarskiego.
  • Página 120: Regulacja Prędkości Obrotowej

    Sposób postępowania Kątownik nastawny (tylko KS 120 EB) – Położyć obrabiany element na stole pilarskim i Za pomocą kątownika nastawnego można mie- docisnąć go do liniałów prowadnicowych. rzyć dowolne kąty (np. między dwiema ścianami). – Otworzyć dźwignię zaciskową (17.1) zacisku Kątownik nastawny stanowi przy tym dwusieczną...
  • Página 121: Wymiana Wkładki Stołowej

    Przy przycinaniu długich elementów Należy stosować wyłącznie oryginalne promień lasera przesuwa się w lewo EKAT części zamienne fi rmy Festool.Nr zamó- względnie w prawo [rysunek 3B] wienia pod: Ustawić nachylenie w taki sposób, aby promień www.festool.com/Service lasera nie przesuwał się przy przycinaniu długich Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory wlo- elementów.
  • Página 122: Usuwanie

    – Okno należy naciskać równocześnie w kierun- kach (21.3) i (21.4). Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: – Wyjąć okno. www.festool.com/reach – Oczyścić okno lub wymienić na nowe. – Założyć oczyszczone/nowe okno. Oba czopy (21.1) okna muszą wejść we wgłębienia górnej osłony tak, jak pokazano to na (rys. 21).
  • Página 125 10.1 10.2 10.3 11.1 11.2 11.3...
  • Página 126 12.1 12.2 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 14.1 14.2 14.3 14.4*...
  • Página 127 *15.1 *15.3 *15.2 16.1 16.2 16.3...
  • Página 130 17.1 17.2 *18.1 *18.2 *18.4 *18.3...
  • Página 131 *19.1 20.1 20.2...
  • Página 132 21.5* *21.1 *21.2 *21.3 *21.4 22.1 22.2...
  • Página 133 23.1 23.1 24.1 24.2...

Este manual también es adecuado para:

Kapex ks 120 ebKapex ks 88 e

Tabla de contenido