Festool KAPEX Serie Manual De Instrucciones

Festool KAPEX Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para KAPEX Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originální návod k použití/Seznam náhradních dílů
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
KAPEX
KS 120 EB
KS 88 E
6
16
25
35
44
54
63
71
79
87
95
104
114
122
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool KAPEX Serie

  • Página 1 Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste Original operating manual/Spare parts list Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал...
  • Página 2 *1.11 1.10 *2.1 *2.6 *2.5...
  • Página 3 *3.1 *3.2 *3.3 *3.4 *3.5 3.6* 3.7*...
  • Página 4 5.3*...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Kappsäge KAPEX KS 120 EB/ KS 88 E Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am Anfang und Ende der Bedienungsanlei- Inhaltsverzeichnis tung. Symbole ........6 Die auf den Abbildungen mit * markierten Technische Daten ......6 Bauteile sind nur im Lieferumfang der Geräteelemente ......6 KS 120 EB enthalten.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Wartungspersonal. Sicherheitsvorkehrungen Erst nach Behebung der Fehler darf die • Verwenden Sie nur originale Festool-Werk- Maschine wieder benutzt werden. zeuge (entsprechend EN 847-1). • Wenn die Maschine mit einem Laser aus- • Aus Sicherheitsgründen müssen die Säge- gerüstet ist, tauschen Sie diesen nicht...
  • Página 8: Inbetriebnahme

    Sägeblattes. Verwenden Sie niemals Re- Maschine übereinstimmen. duzierstücke oder Adapter, um das Sägeblatt • In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschi- auf der Werkzeugspindel zu befestigen. nen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz • Sägen Sie kein Holz mit Metallteilen wie eingesetzt werden.
  • Página 9: Maschine Entsichern (Arbeitsstellung)

    Montieren Sie die Maschine vor Gebrauch bauen (Sägeblatt, Flansche, Schraube). auf eine ebene und stabile Arbeitsfl äche (z. – Setzten Sie das Sägeblatt auf die Werk- B. den Festool-Multifunktionstisch MFT oder zeugspindel (7.5). eine Werkbank). Achten Sie darauf, dass die Dreh- richtungen von Sägeblatt (7.6) und...
  • Página 10: Vertikaler Gehrungswinkel

    P2-Atemschutzmaske. • Die Hilfsanschläge dürfen die Funktion der An den Absaugstutzen (9.1) kann an ein Schutzhauben nicht beeinträchtigen. Festool-Absauggerät mit einem Absaug- Horizontaler Gehrungswinkel schlauch-Durchmesser von 36 mm oder Es lassen sich beliebige horizontale Geh- 27 mm angeschlossen werden (36 mm rungswinkel zwischen 50°...
  • Página 11: Feste Horizontale Stellung

    den gewünschten Einstellbereich (0° - 45°, die Kapptiefenbegrenzung die gewünschte +/-45°, oder +/-47°). Kapptiefe ein. – Schwenken Sie das Sägeaggregat, bis der – Um die Kapptiefenbegrenzung zu deakti- Zeiger (14.3) den gewünschten Gehrungs- vieren, schwenken Sie den Hebel für die winkel anzeigt.
  • Página 12: Schnitte Ohne Zugbewegung

    Werkstückklemme fest. Dabei muss der – Schalten Sie die Maschine aus und warten Niederhalter (17.2) sicher auf dem Werk- Sie, bis das Sägeblatt komplett zum Still- stück aufl iegen. (Anmerkung: je nach stand gekommen ist. Werkstückkontur, z. B. runde Konturen, –...
  • Página 13: Wartung Und Pfl Ege

    säge an. - Sägen Sie eine Nut in das Werkstück ein. – Um die Winkelhalbierende (horizontaler - Schwenken Sie den Kopf der Säge nach Gehrungswinkel) einzustellen, schwenken oben und überprüfen Sie die Einstellung. Sie Sägeaggregat bis der Laserstrahl de- Laserstrahl ist nicht sichtbar ckungsgleich mit Linie (19.1) der Winkel- •...
  • Página 14: Vertikalen Gehrungswinkel Korrigieren

    Weiteres Zubehör, sowie die Bestellnum- Tischeinlage auswechseln mern für Zubehör und Werkzeuge fi nden Sie Arbeiten Sie nicht mit einer abgenutzten in Ihrem Festool-Katalog oder im Internet Tischeinlage (20.1), sondern tauschen Sie unter www.festool.com. diese gegen eine neue aus. Entsorgung –...
  • Página 15: Eg-Konformitätserklärung

    496872 Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder an Jahr der CE-Kennzeichnung KS 120 EB 2007 eine autorisierte Festool-Kundendienstwerk- KS 88 E 2009 stätte zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise, Wir erklären in alleiniger Verantwortung, Ersatzteilliste und Kaufbeleg gut auf.
  • Página 16: Symbols

    Circular cross-cut saw See section 8 "Operation" for the maximum KAPEX KS 120 EB/ KS 88 E workpiece dimensions. The specifi ed illustrations can be found at Table of contents the beginning an at the end of the operating Symbols ........16 instructions.
  • Página 17: General Safety Instructions

    Safety precautions from Festool designed for this purpose. • Always use original Festool tools (in ac- • Never process material containing asbestos. cordance with EN 847-1). • Ensure that the fl oor around the machine is •...
  • Página 18: Emission Levels

    • In North America, only Festool machines Before using the machine, set up on a level, with the voltage specifi cations 120 V/60 stable work surface (e.g. Festool multifunc- Hz may be used.
  • Página 19: Changing Tools

    Contact with Clamping set (for MFT): Secure the ma- these dusts, especially inhaling them, can chine on the Festool multifunction table MFT represent a hazard for operating personnel using the clamping set (6.4, 494693). Use or persons in the vicinity.
  • Página 20: Horizontal Mitre Angles

    Remember the following: Special cutting position (KS 120 • The screws for securing the auxiliary stops EB only) must not protrude above the surface. Apart from the standard position for cutting • The auxiliary stops should be used only for or trimming boards/panels, the machine also 0°...
  • Página 21: Operation

    on both sides (left or right side of the saw – Turn the workpiece clamp until the holding blade or kerf). rod (17.2) is over the workpiece. – Press the button (2.1) to switch the laser – Lower the holding clamp onto the work- on and off.
  • Página 22: Service And Maintenance

    Interior angle Adjusting the laser (KS 120 EB – Open the clamp (18.2). only) – Place the bevel with the two legs (18.1) If the laser beams do not line up with the against the interior sides of the corner. cutting edge, you can adjust both of the –...
  • Página 23: Correcting Horizontal Mitre Angles

    Festool accessories – Tighten the three screws (13.3) again. and Festool consumable material! – Check the angle setting by making a test Festool offers you a comprehensive range of cut. accessories for your circular cross-cut saw: Correcting vertical mitre angles •...
  • Página 24: Eu Declaration Of Conformity

    KS 88 E 496868, 496869, 496871, assembled to the supplier or an authorised 496872 Festool Customer Service workshop. Keep Year of CE mark KS 120 EB 2007 the Operating Instructions, Safety Instruc- KS 88 E 2009...
  • Página 25: Symboles

    Scie guidée KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Pour les dimensions maxi. de la pièce, voir section "8. Fonctionnement". Sommaire Les illustrations indiquées se trouvent au Symboles ........25 début et à la fi n du mode d’emploi. Caractéristiques techniques ...
  • Página 26: Instructions De Sécurité

    éliminée que la machine peut Dispositifs de sécurité être de nouveau utilisée. • Utilisez uniquement des outils Festool • Lorsque la machine est équipée d'un laser, d'origine (conformément à la norme EN ne remplacez pas ce dernier par un laser 847-1).
  • Página 27: Valeurs D'émission

    N'utilisez jamais des réducteurs • En Amérique du nord, utilisez uniquement ou adaptateurs pour fi xer la lame sur la les outils Festool fonctionnant sous une broche de l'outil. tension de 120 V/60 Hz. • Ne sciez pas de bois contenant des pièces Avant la première mise en service :...
  • Página 28: Déverrouillage De La Machine (Position De Travail)

    – Insérez le dispositif de blocage de pièce Kit de serrage (pour MFT) : fi xez la ma- (8.1) dans l'un des deux trous (8.2). La chine sur la table multifonction MFT Festool partie blocage doit pointer vers l'arrière. avec le kit de serrage (6.4, 494693). Pour –...
  • Página 29: Butée De Pièce

    Les angles les plus courants sont Les raccords d'aspiration (9.1) permettent indexés (crans). de brancher un aspirateur Festool possédant La pointe de l'aiguille (13.2) indique l'an- un tuyau de diamètre 36 mm ou 27 mm (le gle d'inclinaison horizontale réglé. Les diamètre 36 mm est recommandé...
  • Página 30: Position De Coupe Spéciale (Uni- Quement Ks 120 Eb)

    – Tournez la molette (14.2) sur la plage sou- – Tournez le levier de limitation de la profon- haitée (0° - 45°, +/-45°, ou +/-47°). deur de coupe pour régler la profondeur – Basculez le bloc de sciage jusqu'à ce que souhaitée.
  • Página 31: Blocage De La Pièce

    Blocage de la pièce – Mettez la machine hors tension et attendez que la lame soit complètement immobilisée. Risque d'accident – Basculez le bloc de sciage vers le haut. • Serrez toujours les pièces avec le dispo- Coupes avec mouvement de cou- sitif de blocage de pièce.
  • Página 32: Entretien

    Entretien - Réglez comme indiqué (a) le parallélisme Avant toute intervention sur la ma- par rapport au tracé puis (b) l'orientation chine, débranchez la prise. et enfi n (c) le décalage axial du faisceau Toute opération de réparation ou laser. d'entretien nécessitant l'ouverture du Le faisceau laser n'est pas paral- carter moteur ne peut être entreprise...
  • Página 33: Remplacement De L'insert De La Table De Sciage

    (22.1). Vous trouverez d'autres accessoires (avec leur référence) et d'autres outils dans votre Remplacement de l'insert de la catalogue Festool ou sur Internet à l'adresse table de sciage www.festool.com. Ne travaillez pas avec un insert (20.1) usé : remplacez-le sans tarder.
  • Página 34: Déclaration De Conformité Ce

    EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000- 3-3 selon les dispositions des directives 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28 dé- cembre 2009), 2006/42/CE (à partir du 29 décembre 2009). Dr. Johannes Steimel Directeur recherche et développement Festool GmbH, Wendlingen...
  • Página 35: Símbolos

    Sierra tronzadora KAPEX KS 120 EB / Las fi guras indicadas se encuentran al comien- zo y al fi nal del manual de instrucciones. KS 88 E Los componentes señalados con * en las Índice de contenidos imágenes sólo están incluidos en la dotación Símbolos ........
  • Página 36: Indicaciones De Seguridad

    Medidas de seguridad diferente. Las reparaciones del láser sólo • Utilice sólo herramientas Festool originales podrán realizarse por el fabricante de éste (conforme a EN 847-1). o una empresa autorizada.
  • Página 37: Puesta En Servicio

    • Observe las indicaciones para el montaje • En América del Norte las máquinas Festool y la utilización de la herramienta. sólo pueden utilizarse con una tensión de • Observe las dimensiones permitidas de 120 V/60 Hz.
  • Página 38: Emplazamiento De La Máquina

    MFT): fi je la máquina a la mesa multifuncional hacia delante. MFT de Festool con el juego de dispositivos de Aspiración sujeción (6.4, 494693). Ésta es la función de Al trabajar puede generarse polvo perju- los dos orifi...
  • Página 39: Tope De La Pieza

    tool con un diámetro del tubo fl exible de inglete son encajables. aspiración de 36 mm o 27 mm (se reco- La fl echa del indicador (13.2) muestra la mienda 36 mm debido al mínimo peligro de escuadra de inglete horizontal ajustada. atascamiento).
  • Página 40: Limitación De La Profundidad De Tronzado

    zado para tronzar listones de hasta 120 mm. 7.12 Conexión del láser (solo para KS – Desplace el grupo de sierra hacia adelante. 120 EB) – Incline la palanca (15.3) hacia abajo. La máquina dispone de dos láseres que mar- –...
  • Página 41: Procedimiento

    de la hoja de sierra en la hendidura entre – Presione el equipo de sierra con un avance la hoja de sierra y la guía de tope. Este uniforme hacia atrás y sierre la pieza de peligro existe en especial al realizar cortes trabajo.
  • Página 42: Ajuste Del Láser (Solo Para Ks 120 Eb)

    Para asegurar la circulación del aire las aber- El rayo láser no está en la posi- turas de aire de refrigeración en la carcasa del ción de corte [fi gura 3C] motor deben mantenerse libres y limpias. Ajuste el desplazamiento axial. El aparato está...
  • Página 43: Accesorios

    Observación Festool le ofrece una gran variedad de ac- Sujeto a modifi caciones técnicas como re- cesorios para su sierra tronzadora: sultado de los continuos trabajos de inves- •...
  • Página 44: Indice 1 Simboli

    Sega troncatrice Dimensioni max del pezzo in lavorazione, KAPEX KS 120 EB / KS 88 E vedere paragrafo "8 Funzionamento". Le fi gure indicate nel testo si trovano all’ini- Indice zio e alla fi ne delle istruzioni per l’uso. Simboli ........44 Dati tecnici ........
  • Página 45: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza dal costruttore del laser o da un rappre- • Utilizzare soltanto utensili originali Festool sentante autorizzato. (in conformità con la norma EN 847-1). Sicurezza sul lavoro • Per motivi di sicurezza, le lame devono ave- •...
  • Página 46: Valori Delle Emissioni

    fi ssare la lama sul mandrino • Nel Nord America è consentito esclusiva- dell'utensile. mente l'impiego di elettroutensili Festool • Non tagliare legno contenente parti in me- con tensione 120 V/60 Hz. tallo come chiodi, viti, ecc.
  • Página 47: Installazione Della Macchina

    – Fissare la lama con la fl angia (7.7) e la vite superfi cie di lavoro piana e stabile (ad es. (7.8). sul banco multifunzione Festool MFT o su un – Stringere la vite (7.8) (fi lettatura sinistrorsa). banco da lavoro).
  • Página 48 Sui manicotti d'aspirazione girevoli (9.1) è Angolo d'inclinazione orizzontale possibile fi ssare un aspiratore Festool con È possibile impostare angoli d'inclinazione diametro del tubo fl essibile per aspirazione di orizzontali a piacere tra 50° (a sinistra) e 36 mm o 27 mm (è...
  • Página 49: Funzionamento

    – Ruotare il banco da taglio fi no all'angolo di – Portare la macchina in posizione di lavoro. inclinazione desiderato. – Ribaltare verso il basso la leva per la li- – Premere la leva di bloccaggio verso il basso. mitazione della profondità della cappa –...
  • Página 50 45°/45° destra - 35 x 215 posizione speciale della cappa (soltanto KS 45°/45° sinistra - 55 x 215 120 EB). – Accendere la macchina. Fissaggio del pezzo in lavorazio- – Guidare lentamente verso il basso il grup- po della sega tenendolo dall'impugnatura (1.1) e tagliare il pezzo in lavorazione con Pericolo di incidenti un avanzamento omogeneo.
  • Página 51: Manutenzione E Cura

    – Spostare nuovamente indietro i profi li di - Per controllare il laser, posare sulla mac- alluminio dei due lati. china un pezzo di prova. – Posare il rapportatore con un lato contro il - Tagliare una scanalatura nel pezzo. righello di riscontro della troncatrice.
  • Página 52: Sostituzione Dell'inserto Per Banco

    0°. consumo Festool! – Svitare le due viti (23.1). Festool è in grado di offrire un vasto assor- – Spostare il gruppo della sega fi no a rag- timento di accessori per le troncatrici: giungere il valore effettivo di 0°. Sarà...
  • Página 53: Dichiarazione Di Conformità Ce

    KS 88 E 2009 rispedito, integro, al fornitore o ad un Cen- tro di Assistenza Clienti autorizzato Festool. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva re- Conservare con cura le istruzioni per l'uso, le sponsabilità che il presente prodotto è...
  • Página 54: Symbolen

    Afkortzaag KAPEX KS 120 EB / KS 88 E De vermelde afbeeldingen staan aan het be- gin en aan het einde van de handleiding. Inhoudsopgave De componenten die op de afbeeldingen met Symbolen ........54 * gemarkeerd zijn, zijn alleen bij de levering- Technische gegevens ....
  • Página 55: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    • Bewerk alleen materiaal waarvoor de de geïntegreerde slipkoppeling beschadigd machine goedgekeurd is. Aluminium mag worden. alleen met de daarvoor door Festool be- • Gebruik uitsluitend volgens de regels aan- stemde speciale zaagbladen worden ge- gescherpt gereedschap, zonder bescha- zaagd.
  • Página 56: Voor De Eerste Inbedrijfstelling

    Gebruik nooit reductie- de kenplaat van de machine. stukken of adapters om het zaagblad op • In Noord-Amerika mogen alleen Festool- de gereedschapsspil te bevestigen. machines met de spanningsopgave 120 • Zaag geen hout met metalen delen, zoals V/60 Hz worden ingezet.
  • Página 57 Tijdens het werken kunnen schadelijke/gif- Spanset (voor MFT): Bevestig de machine tige stoffen ontstaan (bijv. bij loodhoudende met de spanset (6.4, 494693) op de Festool- verf, enkele houtsoorten en metaal). Voor multifunctionele tafel MFT. Daarvoor dienen degene die de machine bedient of voor per- de beide schroefgaten (6.3).
  • Página 58: Horizontale Verstekhoek

    De fl exibele spaanvanger (9.2) verbetert de De pijl van de naald (13.2) geeft de inge- opvang van stof en spanen. Werk daarom stelde horizontale verstekhoek aan. Met de niet zonder gemonteerde spaanvanger. beide markeringen rechts en links van de pijl De spaanvanger wordt met de klem (10.1) van de naald kunt u exact hoeken van een aan de beschermkap vastgeklemd.
  • Página 59: Vaste Horizontale Stand

    – In deze stand kunt u nu tot 120 mm hoge Gebruik plinten tegen de aanslag afkorten. De trek- Gevaar voor ongevallen functie en de verticale draaifunctie van de • Zorg er voor de werkzaamheden voor afkortzaag zijn echter gedeactiveerd. dat het zaagblad de aanslaglinialen, de –...
  • Página 60: Onderhoud En Verzorging

    Toerentalregeling nen (18.1) tegen de binnenhoek aan. Het toerental kan met de stelknop (2.2) – Sluit de klemming (18.2). traploos tussen 1400 en 3400 min inge- – Leg de hoektransporteur met één been steld worden. Daardoor kunt u de zaagsnel- tegen een aanslagliniaal van de afkortzaag heid aan het betreffende materiaal optimaal aan.
  • Página 61: De Laserstraal Wandelt Bij Het Afkorten Naar Links Of Rechts [Afbeelding 3B]

    Horizontale verstekhoek corrigeren 9. 1 Laser instellen (alleen KS 120 EB) Wanneer de naald (13.2) bij de in te stel- Wanneer de laserstralen niet met de zaag- len verstekhoeken niet meer de ingestelde snede overeenkomen, kunt u beide lasers waarde aanwijst, kunt u deze na het los- bijstellen.
  • Página 62: Accessoires

    KS 88 E 496868, 496869, 496871, voor accessoires en gereedschap vindt u in 496872 uw Festool-catalogus of op het internet op Jaar van de CE-markering: KS 120 EB 2007 www.festool.com. KS 88 E 2009 Wij verklaren en stellen ons ervoor verant-...
  • Página 63: Symboler

    Kap- och geringssåg KAPEX KS 120 EB / Max. arbetsstycksmått, se avsnitt 8 "An- KS 88 E vändning". De angivna fi gurerna befi nner sig början och Innehållsförteckning slutet på bruksanvisningen. Symboler ........63 Komponenter som markerats med * på bil- Tekniska data ......
  • Página 64: Säkerhetsanvisningar

    Festool. Säkerhetsåtgärder • Bearbeta aldrig material som innehåller • Använd bara originalverktyg från Festool asbest. (som uppfyller EN 847-1). • Se till så att golvet runt maskinen är jämnt, • Av säkerhetsskäl måste sågklingorna rent och fritt från löst skräp (t.ex.
  • Página 65: Före Användning

    • I Nordamerika får du bara använda Här är de olika monteringsalternativen: Festool-maskiner med märkspänning Skruv: Fäst maskinen i arbetsytan med fyra 120 V/60 Hz. skruvar. Använd hålen (6.1) i de fyra stöden Före första driftstart:...
  • Página 66: Byta Sågklinga

    • Tänk på din hälsa, använd P2-andnings- Vänster:: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° skydd. höger:: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60° Det går att ansluta en Festool-dammsugare till - Ställ maskinen i arbetsläge. utsuget (9.1) med slangdiameter 36 mm eller - Dra låsspaken (13.5) uppåt.
  • Página 67: Vertikal Geringsvinkel

    - Vrid sågbordet till den geringsvinkel du vill spårets längd är begränsad. Exempel: Vid ett spårdjup på 48 mm och en ar- - Släpp spärren igen. Du ska höra att spärren betsstycksbredd på 88 mm ligger detta snäpper fast. område på mellan 40 och 270 mm. - Tryck ned låsspaken.
  • Página 68: Underhåll Och Skötsel

    Fixera arbetsstycket handtaget (1.1). - För sågaggregatet bakåt och såga igenom Olycksrisk arbetsstycket med jämn matning. • Fixera alltid arbetsstycket med snabbtving- - Slå av maskinen. en. Se till så att nedhållaren (17.2) ligger - Vänta tills sågklingan stannat helt innan an ordentligt mot arbetsstycket.
  • Página 69: Korrigera Horisontell Geringsvinkel

    alltid hållas öppna och rena. Laserstrålen är inte vid snittet Maskinen är utrustad med självfrånkopp- [bild 3C] lande specialkolborstar. Om de är utnötta Ställ in den axiala förskjutningen. bryts strömmen automatiskt och maskinen Vänster laserstråle Inställningsskruven (3.2) stängs av. Höger laserstråle Inställningsskruven (3.7) •...
  • Página 70: Tillbehör

    Vi förbehåller oss rätten till tekniska änd- garantin - använd bara Festools originaltill- ringar pga. kontinuerligt forsknings- och behör och förbrukningsmaterial! utvecklingsarbete. Festool har mängder med tillbehör till din kap- och geringssåg: EU-överensstämmelseintyg • Sågklingor för olika materail. Kap- och geringssåg Serienr •...
  • Página 71: Symbolit

    Katkaisusaha KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Ilmoitetut kuvat sijaitsevat käyttöohjeen alussa ja lopussa. Sisällysluettelo Kuvassa tunnuksella * merkityt osat sisälty- Symbolit ........71 vät vain mallin KS 120 EB toimitukseen. Tekniset tiedot ......71 Koneen osat ......... 71 Koneen osat Määräystenmukainen käyttö...
  • Página 72: Konekohtaiset Turvaohjeet

    Konekohtaiset turvaohjeet • Älä sahaa asbestipitoisia materiaaleja. Varotoimenpiteet • Huolehdi siitä, että koneen ympärillä oleva • Käytä vain alkuperäisiä Festool-teriä (EN lattia on tasainen, puhdas ja siivottu irtonai- 847-1 mukaan). sista roskista (esim. lastut ja jäännöspalat). • Sahanterien mittojen on oltava turvalli- •...
  • Página 73: Käyttöönotto

    Kiinnitä kone ennen käyttämistä tasaiselle tyyppikilvessä annettuja tietoja. ja tukevalle työtasolle (esim. Festool-moni- • Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain toimipöytään MFT tai työpöytään). Festool-koneita, joiden jännite on 120 V / 60 Hz. Seuraavat kiinnitystavat ovat mahdol- lisia: Ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa: Ruuvit: Kiinnitä kone neljällä ruuvilla työ- –...
  • Página 74: Terän Vaihto

    Terän vaihto Poistoimuliitäntään (9.1) voidaan liittää Fes- tool-imuri, jonka poistoimuletkun halkaisija on Onnettomuusvaara 36 mm tai 27 mm (36 mm:n letkua suositel- • Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen laan pienemmän tukkeutumisvaaran vuoksi). terän vaihtamista. Joustava lastunkokooja (9.2) lisää pölyn • Koske karalukitsimeen (7.2) vain kun sa- ja lastujen keräystehoa.
  • Página 75: Pystysuuntainen Jiirikulma

    van kahden merkinnän avulla voit säätää käyttöasentoon paina lukituksen vapautus- puoliastekulmat tarkasti. Tätä varten näiden vipua (15.2) ja vedä sahalaitetta eteenpäin. kummankin merkinnän pitää olla kohdakkain Metallikaari (15.1) irtoaa tällöin kiinnityk- sestään ja vipu (15.3) kääntyy takaisin. asteikon asteviivojen kanssa. Vaakasuuntaiset perusjiirikulmat 7.10 Katkaisusyvyysrajoitin...
  • Página 76 • Älä kuormita konetta liikaa niin, että se – Työnnä sahalaitetta rajoittimeen saakka pysähtyy. taaksepäin (työkappalerajoittimen suun- • Noudata ilmoitettua työskentelyasentoa. taan) ja sulje vetolaitteen kiinnityksen kiertonuppi (1.5), tai kiinnitä sahalaite eri- Työkappaleen max. mitat koiskatkaisuasentoon (vain KS 120 EB). Jiirikulma asteikon mukaan, –...
  • Página 77: Huolto Ja Hoito

    vyn linjan (19.1) kanssa. Lasersäde ei ole yhdensuuntai- nen uraan nähden [kuva 3A] Huolto ja hoito Säädä yhdensuuntaisuus. Irrota verkkopistoke pistorasiasta Vasemman lasersäteen säätöruuvi (3.4) aina ennen kuin teet mitään konee- Oikean lasersäteen säätöruuvi (3.6) seen kohdistuvia töitä! Lasersäde poikkeaa suunnastaan Kaikki sellaiset huolto- ja korjaus- sahauksen yhteydessä...
  • Página 78: Lisätarvikkeet

    Takuu ei myöskään kata vau- Lisätarvikkeet rioita, jotka johtuvat muiden kuin Festoolin Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alku- valmistamien tarvikkeiden ja kulutusma- peräisiä Festool-tarvikkeita ja Festool-kulu- teriaalien (esim. hiomalautanen) käytöstä. tusmateriaaleja, koska nämä järjestelmä- Voimme hyväksyä takuuvaateet ainoastaan komponentit on sovitettu parhaalla mahdol- silloin, kun laite lähetetään purkamatto-...
  • Página 79: Symboler

    Afkortersav KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Komponenter, der er markeret med * i il- lustrationerne, leveres kun sammen med Indholdsfortegnelse KS 120 EB. Symboler ........79 Tekniske data ......79 Maskinelementer Maskinelementer ......79 (1.1) Håndgreb Bestemmelsesmæssig brug .... 79 (1.2) Afbryder Sikkerhedsanvisninger ....
  • Página 80: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkert arbejde tages i brug. • Bearbejd kun materiale, som maskinen er godkendt til. Aluminium må kun saves Maskinspecifi kke sikkerhedsan- med de af Festool dertil beregnede spe- visninger cialsavklinger. Sikkerhedsforanstaltninger • Bearbejd aldrig asbestholdig materiale. • Brug kun originalt Festool-værktøj (iht. EN •...
  • Página 81: Ibrugtagning

    Maskinen kan monteres på følgende • I Nordamerika må der kun bruges Festool- måder: maskiner med spændingsangivelsen Skruer: Fastgør maskinen til arbejdsfl aden 120 V/60 Hz.
  • Página 82: Udskiftning Af Værktøj

    • Træk netstikket ud af stikkontakten, før der På udsugningsstudsen (9.1) kan der mon- skiftes værktøj. teres et Festool-udsugningsaggregat med • Betjen kun spindellåsen (7.2), når savklin- en slangediameter på 36 mm eller 27 mm gen står stille.
  • Página 83: Drift

    risontale geringsvinkel. De to markeringer i og trække savaggregatet frem. Metalbøjlen højre og venstre side af viserens pil gør det (15.1) løsnes dermed, og håndtaget (15.3) muligt at indstille halve grader nøjagtigt. går tilbage. De to markeringer skal så være fl ugte med 7.10 Begrænsning af savedybden skalaens streger.
  • Página 84 Arbejdsemnets maksimale mål drejeknappen (1.5) til fastspænding af Geringsvinkel iht. skala, trækanordningen, eller fastgør savaggre- horisontal/vertikal - højde x bredde [mm] gatet i den specielle afkorterstilling (kun 0°/0° - speciel afkorterstilling 120 x 60 (kun KS 120 EB). KS 120 EB) –...
  • Página 85: Vedligeholdelse Og Pleje

    smigvinklens linje (19.1). Laserstrålen er ikke parallel med afmærkningen [billede 3A] Vedligeholdelse og pleje Indstil paralleliteten. Træk altid netstikket ud af stikkontak- Venstre laserstråle Stilleskrue (3.4) ten, før der arbejdes på maskinen! Højre laserstråle Stilleskrue (3.6) Vedligeholdelses- og reparationsar- Laserstrålen fl ytter sig mod ven- bejder, der kræver, at motorhuset stre eller højre under savningen åbnes, må...
  • Página 86: Tilbehør

    Yderligere tilbehør samt bestillingsnumre på standarder og normative dokumenter: EN tilbehør og værktøj kan du fi nde i Festool- 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN kataloget eller på internettet under www. 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i festool.com.
  • Página 87: Kappsag Kapex Ks 120 Eb / Ks 88 E Innholdsfortegnelse 1 Symboler

    Kappsag KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Komponentene som er markert med * på illustrasjonen, følger bare med KS 120 EB. Innholdsfortegnelse Symboler ........87 Apparatdeler Tekniske spesifi kasjoner ....87 (1.1) Håndtak Apparatdeler ........ 87 (1.2) På/av-bryter Defi...
  • Página 88: Sikkerhetsforskrifter

    • Ikke bearbeid asbestholdig materiale. Sikkerhetsforanstaltninger • Sørg for at gulvet rundt maskinen er jevnt, • Bruk bare originalt Festool-verktøy (iht. EN rent og at det ikke ligger løse gjenstander 847-1). der (f.eks. spon og kapperester). • Av sikkerhetsmessige årsaker skal sagbla- •...
  • Página 89: Igangsetting

    Monter maskinen før bruk på en jevn og overens med opplysningene på maskinens stabil arbeidsfl ate (for eksempel Festool- typeskilt. multifunksjonsbordet MFT eller en arbeids- • I Nord-Amerika skal Festool-maskiner kun benk).
  • Página 90 Til avsughetten (9.1) kan det tilkobles et lig å stille inn nøyaktig i halve gradvinkler. Festool avsugsapparat med slangediameter De to markeringen må da dekke nøyaktig på 36 mm eller 27 mm (36 mm anbefales på...
  • Página 91: Vertikal Gjæringsvinkel

    Standard-gjæringsvinkler, horisontal 7.10 Kappedybdebegrensning Følgende gjæringsvinkler er forhåndsinnstilt: Med den trinnløst justerbare kappedybdebe- venstre side: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° grensningen kan du stille inn det vertikale høyre side: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60° svingeområdet til sagaggregatet. Dermed - Sett maskinen i arbeidsstilling. kan du sage noter eller jevne ut arbeids- - Trekk klemarmen (13.5) oppover.
  • Página 92 Maksimale arbeidsemnedimensjoner (mot arbeidsemneanlegget) og lukk rattet Gjæringsvinkel iht. skala, (1.5) til fastklemming av trekkanordnin- horisontal/vertikal - høyde x bredde [mm] gen, eller fest sagaggregatet i spesialkap- 0°/0° - spesialkappestilling 120 x 60 (kun pestilling (kun KS 120 EB). KS 120 EB) - Slå...
  • Página 93: Vedlikehold Og Stell

    - For å stille inn vinkelhalveringen (horisontal slutt (c), laserstrålens aksialforskyvning. gjæringsvinkel) svinger du sagaggregatet Laserstrålen er ikke parallell med inntil laserstrålen dekker linjen (19.1) i risset [fi gur 3A] smygvinkelen. Still parallelt. Venstre laserstråle Stilleskrue (3.4) Vedlikehold og stell Høyre laserstråle Stilleskrue (3.6) Før alle former for arbeid på...
  • Página 94: Tilbehør

    61000-3-2, EN 61000-3-3 iht. bestemmel- Annet tilbehør samt bestillingsnumre til tilbe- ser i rådsdirektivene 2004/108/EF, 98/37/ hør og verktøy fi nner du i Festool-katalogen EF (til 28. des. 2009), 2006/42/EF (fra 29. eller på Internett under www.festool.com. des. 2009).
  • Página 95: Serra De Chanfros Kapex Ks 120 Eb / Ks 88 E Índice 1 Símbolos

    Serra de chanfros KAPEX KS 120 EB / As fi guras indicadas encontram-se no início KS 88 E e no fi nal das instruções de operação. Os componentes assinalados nas imagens Índice com * estão apenas incluídos no âmbito de Símbolos ........
  • Página 96: Instruções Gerais De Segurança

    30 mm, espessura de raíz da apenas pode ser serrado com as lâminas de lâmina de serra 1,8 mm. Se forem aplica- serra especiais Festool previstas para o efeito. das lâminas de serra com dimensões dife- • Não efectue trabalhos em material que con- rentes, existe um maior risco de ferimentos tenha amianto.
  • Página 97: Colocação Em Funcionamento

    • Na América do Norte, só podem ser utiliza- • Observe as dimensões autorizadas da lâmi- das máquinas Festool com uma indicação na de serra. Nunca utilize peças redutoras de tensão de 120 V/60 Hz. ou adaptadores para fi xar a lâmina de serra Antes da primeira colocação em funcio-...
  • Página 98: Instalação Da Máquina

    (7.1) coincidem. (p. ex., a bancada multifuncional MFT da – Fixe a lâmina de serra com o fl ange (7.7) Festool ou uma bancada de ofi cina). e o parafuso (7.8). – Aperte bem o parafuso (7.8) (rosca à es- Existem as seguintes possibilidades de querda).
  • Página 99: Ângulo De Meia-Esquadria Horizontal

    27 mm (recomenda-se 36 mm, devido ao comuns podem ser fi xados. menor risco de entupimento). A seta do indicador (13.2) indica o ângulo de O captador de aparas fl exível (9.2) melhora meia-esquadria horizontal ajustado. As duas marcas à direita e à esquerda da seta do a recolha de poeira e aparas.
  • Página 100: Funcionamento

    tábuas e painéis. dos (lado esquerdo ou direito da lâmina de – Puxe a unidade de serrar para a frente. serra ou junta de corte). – Mova a alavanca (15.3) para baixo. – Pressione a tecla (2.1) para ligar ou desli- –...
  • Página 101: Manutenção E Conservação

    da serra e pressione-a contra as réguas de Suta (apenas KS 120 EB) batente. Com a suta pode medir um ângulo arbitrá- – Abra a alavanca de aperto (17.1) do gram- rio (p. ex., entre duas paredes) e ajustar a bissectriz na serra de chanfros.
  • Página 102: Substituir A Peça Intercalar Da Bancada

    imobiliza-se. Corrigir o ângulo de meia-esqua- • Limpe regularmente a peça intercalar da dria horizontal bancada [20.1] bem como o canal de as- Caso o indicador (13.2) já não indique o va- lor ajustado nos ângulos de meia-esquadria piração no captador de aparas (consultar a imagem 10), de forma a remover farpas fi...
  • Página 103: Acessórios

    Em caso de utilização de acessórios e ma- teriais de desgaste que não sejam originais terial de desgaste de outros fabricantes, é da Festool (p. ex., pratos de lixar). As recla- provável que a qualidade dos resultados dos mações só podem ser aceites se a ferramenta trabalhos fi...
  • Página 104: Символы

    Руководство по эксплуатации на не- Вес мецком языке Торцовочная пила KS 120 EB 21,5 кг Оглавление KAPEX KS 120 EB / KS 88 E KS 88 E 20,7 кг Класс защиты / II Символы ........104 Макс. размеры заготовок см. раздел „8 Технические...
  • Página 105: Указания По Технике Безопасности

    устройства установлены в правильном Правила техники безопасности положении, и если машинка находится • Используйте только оригинальные ин- в хорошем состоянии и обслуживалась струменты Festool (соответствующие EN надлежащим образом. 847-1). • В случае обнаружения повреждений • По соображениям безопасности пильные машинки, в том числе отсоединяемых...
  • Página 106: Уровни Шума

    фирменной табличке машинки. гвоздями, винтами и т. п. • В Северной Америке можно использовать • Не надавливайте на пильный диск сбоку. только машинки Festool с характеристи- • Производите распиловку только одной кой по напряжению 120 В/60 Гц. заготовки. Несколько заготовок не могут...
  • Página 107: Перед Первым Вводом В Эксплуатацию

    предительную наклейку (3.1) о лазерном крепите машинку с помощью зажимного излучении на прилагаемую предупреди- комплекта (6.4, 494693) на многофункци- тельную наклейку на Вашем языке. ональном столе Festool MFT. Для этой цели служат два отверстия с резьбой (6.3). Транспортировка Смена рабочего инструмента Зафиксируйте машинку (транспорт- ное...
  • Página 108: Упор Заготовки

    пользовать только для косых пропилов 0°. ратор P2. • Вспомогательные упоры не должны К аспирационному патрубку (9.1) можно мешать функционированию защитных подключить пылесос Festool с диаметром кожухов. отсасывающего шланга 36 мм или 27 мм Горизонтальный угол скоса (36 мм рекомендуется из-за меньшей...
  • Página 109: Ограничение Глубины Торцевания

    Обе маркировки справа и слева от стрел- – Передвиньте пилу вперед. ки указателя позволяют установить угол – Переведите рычаг (15.3) вниз. скоса с точностью до половины градуса. – Передвиньте пилу назад, пока метал- При этом эти маркировки должны точно лическая скоба (15.1) не войдет в за- совпадать...
  • Página 110: Эксплуатация

    пропила). Порядок действий – Нажмите на кнопку (2.1) для включения – Положите заготовку на плату-основание или выключения лазера. Если машинка и прижмите ее к упорной планке. не эксплуатируется в течение 30 минут, – Разблокируйте зажимной рычаг (17.1) лазер отключается автоматически и его зажима...
  • Página 111: Обслуживание И Уход

    – Выключите машинку. Для обеспечения циркуляции воздуха от- – Дождитесь, пока пильный диск полно- верстия для охлаждения в корпусе дви- стью не остановится, и только после гателя всегда должны быть открытыми и этого поднимите пилу вверх. чистыми. Машинка оснащена самоотключающимися Малка...
  • Página 112: Корректировка Горизонтального Угла Скоса

    Применяйте только оригинальные при- ское значение не составит 0°. Это можно надлежности и расходные материалы проконтролировать по углу между упор- фирмы Festool, предназначенные для дан- ной планкой и пильным диском. ной машинки, потому что эти системные Снова затяните три винта (13.3).
  • Página 113: Утилизация

    фирма оставляет за собой право на вне- планок со скосом и карнизных профилей. сение изменений в технические характе- Номера для заказа оснастки и инстру- ристики. ментов можно найти в каталоге Festool и в сети Интернет по адресу www.festool. Декларация соответствия ЕС com. Руководство по эксплуа- Серийный...
  • Página 114: Symboly

    Kapovací pila KAPEX KS 120 EB / KS Součásti, které jsou na obrázcích označené *, 88 E jsou pouze součástí dodávky KS 120 EB. Obsah Přístrojové prvky Symboly ........114 (1.1) Rukojeť Technické údaje ......114 (1.2) Vypínač ZAP/VYP Přístrojové prvky ......114 (1.3) Zámek zapínání...
  • Página 115: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečná práce Preventivní bezpečnostní opatření • Obrábějte pouze materiál, pro který je • Používejte pouze originální nástroje Festool nářadí schválené. Hliník smí být řezán jen (odpovídající EN 847-1). pomocí k tomu určených speciálních pilo- • Kvůli bezpečnosti musí pilové kotouče vých kotoučů...
  • Página 116: Uvedení Do Provozu

    Existují následující možnosti montáže: • V Severní Americe se smí používat pouze Šrouby: připevněte nářadí pomocí čtyř nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz. šroubů na pracovní plochu. K tomu slouží Před prvním uvedením do provozu: otvory (6.1) na čtyřech dosedacích bodech –...
  • Página 117: Výměna Nástroje

    Nebezpečí úrazu Na odsávací hrdlo (9.1) lze připojit vysavač • Před výměnou nástroje vytáhněte síťovou Festool s odsávací hadicí o průměru 36 mm vidlici ze zásuvky. nebo 27 mm (doporučuje se 36 mm vzhle- • S aretací vřetena (7.2) manipulujte pouze dem k menšímu nebezpečí...
  • Página 118: Provoz

    horizontální úhel zkosení. Obě značky vpra- – Pro opětovné uvedení nářadí do standardní vo a vlevo od značky ukazatele umožňují polohy stiskněte odjišťovací páčku (15.2) přesné nastavení polovičních úhlů zkosení. K a zatáhněte agregát pily směrem dopředu. tomu musí být obě značky totožné s ryskami Ocelový...
  • Página 119: Regulace Otáček

    horizontálně/vertikálně - výška x šířka [mm] (1.1) pomalu dolů a rovnoměrným pohy- 0°/0° - speciální poloha kapování 120 x bem dopředu přeřízněte obrobek. 60 (jen KS 120 EB) – Vypněte nářadí a vyčkejte, dokud se kotouč 0°/0° - 88 x 305 pily úplně...
  • Página 120 Veškerou údržbu a opravy, které Laserový paprsek se při řezání vyžadují otevření krytu motoru, smí stěhuje doleva, příp. doprava provádět pouze autorizovaný zákaz- [obrázek 3B] nický servis. Nastavte sklon tak, aby se laserový paprsek Poškozené bezpečnostní zařízení a při řezání nestěhoval. díly je třeba nechat odborně...
  • Página 121: Příslušenství

    Příslušenství pokyny, seznam náhradních dílů a nákupní Používejte pouze originální příslušenství doklad pečlivě uschovejte. Jinak platí vždy a spotřební materiál Festool, který je určen aktuální záruční podmínky výrobce. pro toto nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou navzájem optimálně sla- Poznámka děné.
  • Página 122: Symbole

    Pilarka do cięcia poprzecznego KAPEX Ciężar KS 120 EB / KS 88 E KS 120 EB 21,5 kg KS 88 E 20,7 kg Spis treści Klasa zabezpieczenia / II Symbole ........122 Maks. wymiary obrabianego elementu patrz Dane techniczne ......122 rozdział...
  • Página 123: Zalecenia Odnośnie Bezpieczeństwa Pracy

    Czynności zabezpieczające czających zasilanie lub usterkami narzędzi, • Należy stosować wyłącznie oryginalne na- należy bezzwłocznie zgłaszać je personelo- rzędzia fi rmy Festool (spełniające wyma- wi konserwującemu. Dopiero po usunięciu gania normy EN 847-1). usterki można ponownie przystąpić do • Ze względów bezpieczeństwa tarcze piły użytkowania urządzenia.
  • Página 124: Parametry Emisji

    Dopiero potem należy minium może być cięte wyłącznie za pomo- usunąć zakleszczony element obrabiany. cą specjalnych pił tarczowych przewidzia- nych do tego celu przez fi rmę Festool. Parametry emisji • Nie wolno obrabiać materiału zawierające- Wartości określone na podstawie normy EN go azbest.
  • Página 125: Ustawienia

    (6.4, – Wcisnąć pokrętło zabezpieczające (4.2). 494693) do stołu wielofunkcyjnego MFT fi r- Agregat pilarski pozostaje teraz w dolnym my Festool. Do tego celu służą oba otwory położeniu. śrubowe (6.3). – Dokręcić pokrętło (4.3), w celu zabez- pieczenia agregatu pilarskiego w tylnym Wymiana narzędzia...
  • Página 126 P2. • Prowadnice pomocnicze nie mogą utrud- Do obrotowego króćca ssącego (9.1) można niać funkcjonowania osłon. podłączyć odkurzacz fi rmy Festool o średnicy Poziomy kąt uciosu węża ssącego 36 mm lub 27 mm (średnica Można ustawiać dowolne poziome kąty ucio- 36 mm jest zalecana z uwagi na mniejsze su pomiędzy 50°...
  • Página 127 stopniowymi skali. – W tym ustawieniu można przycinać listwy o wysokości do 120 mm przy prowadni- Standardowy kąt uciosu poziomy cy. Jednakże funkcja ciągnięcia i funkcja Zatrzaskiwanie występuje przy następują- pionowego odchylania pilarki do cięcia cych kątach uciosu: poprzecznego są wyłączone. po lewo: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°...
  • Página 128: Eksploatacja

    jest używana przez 30 minut, laser wyłącza Sposób postępowania się automatycznie i trzeba go ponownie – Położyć obrabiany element na stole pilar- włączyć. skim i docisnąć go do liniałów prowadnico- wych. Eksploatacja – Otworzyć dźwignię zaciskową (17.1) zaci- sku obrabianego elementu. Niebezpieczeństwo wypadku –...
  • Página 129: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    posuwem do tyłu, i przeciąć obrabiany ele- Jeżeli w instruckji obsługi nie zostały ment. zawarte inne informacje, to uszko- – Wyłączyć urządzenie. dzone części ochronne i inne części – Poczekać, aż nastąpi całkowite zatrzyma- powinny zostać naprawione lub wy- nie piły tarczowej i dopiero wtedy odchylić mienione przez fachowca w uznanym agregat pilarski do góry.
  • Página 130: Wyposażenie

    Wyposażenie skorygować: Należy stosować wyłącznie oryginalne wypo- – Zatrzasnąć agregat pilarski w pozycji 0°. sażenie i materiały użytkowe fi rmy Festool – Odkręcić trzy śruby (13.3) mocujące skalę przewidziane dla tego urządzenia, ponieważ do stołu pilarskiego. te komponenty systemu są wzajemnie do- –...
  • Página 131: Usuwanie

    Dalsze wyposażenie, jak również numery Należy zachować instrukcję obsługi, zalece- katalogowe wyposażenia i narzędzi podane nia bezpieczeństwa, listę części zamiennych i są w katalogu fi rmy Festool lub w Internecie dowód zakupu. Ponadto obowiązują aktualne pod adresem www.festool.com. w momencie zakupu warunki gwarancyjne producenta.
  • Página 137 10.1 10.2 10.3 11.1 11.2 11.3...
  • Página 138 12.1 12.2 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 14.1 14.2 14.3 14.4*...
  • Página 139 *15.1 *15.3 *15.2 16.1 16.2 16.3...
  • Página 142 17.1 17.2 *18.1 *18.2 *18.4 *18.3...
  • Página 143 *19.1 20.1 20.2...
  • Página 144 21.5* *21.1 *21.2 *21.3 *21.4 22.1 22.2...
  • Página 145 23.1 23.1...

Este manual también es adecuado para:

Kapex ks 120 ebKapex ks 88 e

Tabla de contenido