Festool KAPEX KS120 REB Manual De Instrucciones

Festool KAPEX KS120 REB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para KAPEX KS120 REB:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

en
Original instructions - Mitre saw
fr
Manuel d'utilisation original - Scie à onglets radiale
es
Manual de instrucciones original: sierra tronzadora
Read all instructions before using
Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
KAPEX
KS120 REB
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
www.festoolusa.com
717270_A / 2019-02-07
6
25
47
loading

Resumen de contenidos para Festool KAPEX KS120 REB

  • Página 1 Manual de instrucciones original: sierra tronzadora Read all instructions before using Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. KAPEX KS120 REB Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany www.festoolusa.com 717270_A / 2019-02-07...
  • Página 4 1.14 1.13 1.12 1.11 1.10 2.10...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    English Contents Quick-acting brake for safe work 1 Symbols............6 2 About this manual........7 Wood 3 Safety warnings...........7 4 Intended use..........11 Laminated wooden panels 5 Specifications..........11 6 Parts of the machine.........11 Eternit fibre cement panel 7 Operation........... 12 8 Settings............14 Aluminium 9 Working with the power tool.....
  • Página 7: About This Manual

    English About this manual Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radia­ Save these instructions tors, ranges and refrigerators. There is an It is important for you to read and understand increased risk of electric shock if your body this manual.
  • Página 8 A Only use original Festool parts for repair careless action can cause severe injury and maintenance. The use of incompatible within a fraction of a second.
  • Página 9 English port. Unstable support for the workpiece “cross handed” i.e. holding the workpiece to the right of the saw blade with your left can cause the blade to bind or the work­ hand or vice versa is very dangerous. piece to shift during the cutting operation –...
  • Página 10: Aluminium Processing

    Only use original Festool accessories and – cer, birth defects or other reproductive harm. consumables. Only accessories tested and Some examples of these chemicals are: approved by Festool are safe and perfectly • lead from lead-based paints, adapted to the machine and application. •...
  • Página 11: Intended Use

    [1.10] Scale for mitre angle (horizontal) concrete and mineral materials. [1.11] Clamping lever for mitre angle (hori­ Only use Festool saw blades that are designed zontal) for use in this power tool. The saw blades must comply with the following [1.12] Notch lever for preset mitre angle...
  • Página 12: Operation

    ► The mains voltage and the frequency of the power source must correspond to the specifications on the machine’s name plate. ► In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz must be used. Before initial operation Remove the transport safety device [3.1] on...
  • Página 13: Extension Cord

    English UG-KAPEX underframe: attach the machine to WARNING the underframe as described in the assembly instructions which accompany the underframe. Risk of injury ► Never lift or carry the machine by the mov­ Transportation able pendulum guard [5.4]. Securing the machine (transport position) ►...
  • Página 14: Settings

    Removing the saw blade Selecting the saw blade ► Move the machine into the working position. Festool saw blades are identified by a coloured ► Press the spindle stop [7.2] and turn it ring. The colour of the ring represents the ma­...
  • Página 15: Workpiece Clamp

    For mitre cuts, you must adjust the stop rul­ ers [10.1] so that they do not impede the func­ A Festool dust extractor with an extractor hose tionality of the pendulum guard or come into diameter of 1-7/16" or 1-16" (36 mm or 27 mm).
  • Página 16: Horizontal Mitre Angle

    English ► Move the stop ruler until the shortest dis­ to work, both of these markings must line up tance to the saw blade when working is a with the degree dashes on the scale. maximum of 3/16" (4.5 mm). ►...
  • Página 17: Cutting Depth Limiter

    English 8.10 Cutting depth limiter The continuously adjustable cutting depth limit­ er can be used to set the vertical swivelling range of the saw unit. Doing this enables work­ 13.1 pieces to be grooved or faced. 13.2 Be aware of the limited grooving range: Continuous adjustment is only possible within the range 0 to 1-12/16"...
  • Página 18: Working With The Power Tool

    English can use them to align the workpiece on both piece clamp, fastening clamps or other ma­ sides (left or right side of the saw blade/kerf). chine parts. ► Press the button [2.1] to switch the laser on Always disconnect the mains plug or off.
  • Página 19: Clamping The Workpiece

    English Heavy workpieces ► To guarantee the stability of the machine, even when sawing heavy workpieces, adjust the support foot so that it is flush with the base. 17.1 Check that the pendulum guard can move 17.2 The pendulum guard must always be able to move freely and close independently.
  • Página 20: Cuts Without Pull Movement

    English Cuts without pull movement 18.1 ► Adjust the machine settings to the settings you would like. ► Clamp the workpiece in position. ► Push the saw unit towards the rear all the way to the stop (in the direction of the work­ piece stop) and tighten the rotary knob [1.5] for clamping the pulling unit or secure the saw unit in the special cutting position.
  • Página 21: Service And Maintenance

    ► Maintenance or repair work carried out by at: www.festoolusa.com/service an unauthorised person can lead to the wrong connection of the power cord or oth­ Always use original Festool er components, which in turn can lead to EKAT spare parts. Order no. at: accidents with serious consequences.
  • Página 22: Correcting Horizontal Mitre Angles

    English 21.1 21.2 21.3 21.4 21.5 21.6 c) The laser beam is not in the same place as The laser beam is not visible the cut [figure 21C] ► Switch on the laser [1.2] Adjust the axial displacement. ► Identify which of the lasers is not visible. Adjusting screw [21.1] Left laser beam ▷...
  • Página 23: Correcting Vertical Mitre Angles

    English 22.1 22.2 23.2 23.3 22.3 10.3 Correcting vertical mitre angles Should the actual value no longer correspond to 10.4 Replacing the table top insert the angle you set, this can be corrected: Do not work with a worn-out table top in­ ►...
  • Página 24: Accessories

    11 Accessories Use only original Festool accessories. The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet at "www.festool.com". In addition to the accessories described, Fes­ tool also provides a comprehensive range of system accessories that allow you to use your saw more effectively and in diverse applica­...
  • Página 25: Symboles

    Français Sommaire Frein pour un travail sûr 1 Symboles........... 25 2 À propos de ce manuel......26 Bois 3 Consignes de sécurité.......26 4 Utilisation conforme........31 Panneaux de bois laminés 5 Caractéristiques techniques.....31 6 Éléments de l'appareil......31 Panneaux en fibrociment Eternit 7 Mise en service..........32 8 Réglages............34 Aluminium...
  • Página 26: Propos De Ce Manuel

    Français Consignes de sécurité LASER RADIATION- DO NOT STARE INTO BEAM! LASER RADIATION- DO NOT STARE INTO BEAM! Consignes générales de sécurité pour LIGHT EMITTING DIODE CLASS 2: LIGHT EMITTING DIODE CLASS 2: IEC 60825-1:2007 IEC 60825-1 outils électroportatifs P ≤ 1mW; 640nm ≤ λ ≤ 660nm P ≤...
  • Página 27 Français Ne détournez pas l'utilisation du câble de électroportatif peut entraîner des blessu­ raccordement pour porter l'outil électro­ res. portatif, l'accrocher ou pour tirer le con­ Évitez toute position de travail anormale. necteur de la prise. Éloignez le câble de la Veillez à...
  • Página 28: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    Français dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des intercalaire ainsi que les autres pièces en personnes inexpérimentées. plastique. Prenez soin de vos outils électroportatifs – Fixez si possible la pièce avec des serre- et outils. Vérifiez que les parties mobiles joints. Si vous maintenez la pièce manuel­ fonctionnent sans problème, qu'elles ne lement, veillez à...
  • Página 29 Français bouger pendant la coupe et provoquer un cas de manque de place, par ex. lors de blocage de la lame de scie en rotation. l'utilisation de butées longitudinales, la S'assurer de l'absence de clous ou tout au­ pièce coupée peut se prendre dans la lame tre corps étranger dans la pièce.
  • Página 30: Autres Risques

    Utiliser uniquement des accessoires et consommables Festool d'origine. Seuls les dans un emballage adéquat. Pour cela, nous recommandons l'emballage d'origine. accessoires testés et validés par Festool – Utiliser uniquement des lames de scie re­ sont sûrs et parfaitement adaptés à la fois commandées par le fabricant et convenant...
  • Página 31: Utilisation Conforme

    – Lame de scie avec angle de lame ≤ 0° créées par le ponçage mécanique, le Les lames de scie Festool pour le travail du sciage, le meulage, le perçage et autres activi­ bois répondent à la norme EN 847-1.
  • Página 32: Mise En Service

    [4.1] situés aux quatre points d'appui de la ta­ ► En Amérique du nord, utiliser uniquement ble de sciage. les machines Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz. Avant la première mise en service Retirer la protection de transport [3.1] du –...
  • Página 33 Français Transport Blocage de l'appareil (position de transport) Serre-joints : fixer l'appareil sur la surface de travail avec quatre serre-joints. Les surfaces planes [4.2] des quatre points d'appui de la ta­ ble de sciage servent de surfaces de serrage. ► Appuyer sur l'interrupteur marche/ arrêt [5.1].
  • Página 34: Réglages

    8-10 10-12 Sélectionner la lame de scie Les lames de scie Festool sont marquées d'un 12-16 anneau de couleur. La couleur de l'anneau cor­ respond à la matière à laquelle convient la la­ Tab. 7.2 : Taille de câble en mm me de scie.
  • Página 35 Français ► Fixer la lame de scie avec la bride [7.7] et la vis [7.8]. ► Serrer la vis [7.8] (filetage à gauche). ► Presser le bouton du système de blocage de la broche [7.2] et le tourner à 90° dans le sens antihoraire.
  • Página 36: Butée De Pièce

    10.2 Le raccord d'aspiration [9.1] permet de raccor­ 10.3 der un aspirateur Festool doté d'un tuyau d'as­ piration de 1-7/16" ou 1-16" (36 mm ou 27 mm) Réglage de la règle de butée de diamètre (un diamètre de 1-7/16" (36 mm) est recommandé...
  • Página 37 Français Butée auxiliaire 11.1 12.1 12.2 12.3 11.2 Angle d'onglet standard horizontal Les angles d'onglet suivants peuvent être pré­ réglés : Pour étendre la surface de butée, il est possible À gauche : 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° de monter dans les trous [11.1] des deux rè­ gles de butée une butée auxiliaire en À...
  • Página 38: Position De Coupe Spéciale

    Français 14.1 13.1 13.2 13.3 13.4 14.3 14.2 Position de coupe spéciale 8.10 Limitation de la profondeur de coupe Outre la position usuelle de coupe ou mise à Le dispositif de limitation de la profondeur de longueur de planches/panneaux, l'appareil dis­ coupe réglable en continu permet de régler la pose d'une position de coupe spéciale destinée plage de pivotement verticale du bloc de sciage.
  • Página 39: Utilisation De L'outil Électrique

    Français AVERTISSEMENT Le capot de protection pendulaire ne se fer­ me pas Risque de blessures 15.1 ► Interrompre le sciage. ► Débrancher le câble de raccordement sec­ teur, retirer les résidus de coupe. Si le ca­ 15.2 pot de protection pendulaire est endom­ magé, le faire remplacer.
  • Página 40: Dimensions Des Pièces

    Français Dimensions des pièces Contrôle de la mobilité du capot de protection pendulaire Dimensions maximales de la pièce sans exten­ sion au moyen d'accessoires Le capot de protection pendulaire doit Angle d'onglet Hauteur x largeur toujours rester mobile et pouvoir se fermer de réglé...
  • Página 41: Régulation De La Vitesse

    Français Coupe sans traction ► Effectuer les réglages souhaités sur l'appa­ reil. ► Serrer la pièce. ► Pousser le bloc de sciage jusqu'en butée 17.1 vers l'arrière (vers la butée de pièce) et fer­ mer le bouton rotatif [1.5] de blocage du 17.2 dispositif de traction, ou fixer le bloc de sciage à...
  • Página 42: Entretien Et Maintenance

    Français 18.1 18.2 18.4 19.1 10 Entretien et maintenance 18.3 Relevé d'angle intérieur AVERTISSEMENT ► Ouvrir le dispositif de blocage [18.2]. ► Placer les deux bras de la fausse-équerre Tout travail de maintenance ou de répara­ [18.1]sur l'angle intérieur. tion, qui nécessite l'ouverture du moteur ou ►...
  • Página 43: Réglage Du Laser

    Le faisceau laser n'est pas parallèle au tra­ www.festool.fr/services cé [illustration 21A] Utiliser uniquement des pièces Régler le parallélisme. EKAT détachées Festool d'origine ! Réf. sur : www.festool.fr/servi­ Vis de réglage [21.3] Faisceau laser gauche Faisceau laser droit Vis de réglage [21.5] 10.1 Réglage du laser...
  • Página 44 Français b) Lors de la coupe de mise à longueur, le fais­ ► Desserrer les trois vis [22.3] maintenant la ceau laser bouge vers la gauche ou la droite graduation sur la table de sciage. [illustration 21B] ► Déplacer la graduation avec le bloc de scia­ ge jusqu'à...
  • Página 45: Nettoyer Ou Remplacer La Protection Du Laser

    Français 24.1 24.2 23.1 10.5 Nettoyer ou remplacer la protection du laser 23.1 La protection [25.2] du laser peut s'encrasser Si la position du curseur [23.3] ne correspond pendant le fonctionnement. Il est possible de la plus à la valeur sélectionnée , il est possible de démonter pour la nettoyer ou la remplacer.
  • Página 46: Accessoires

    Utiliser uniquement des accessoires d'origine Festool. Les références des accessoires et des outils fi­ gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter­ net, à l'adresse « www.festool.fr ». Outre les accessoires décrits, Festool propose une vaste palette d'accessoires système per­...
  • Página 47: Símbolos

    Español Índice de contenidos Freno para un trabajo seguro 1 Símbolos............47 2 Sobre este manual........48 Madera 3 Indicaciones de seguridad......48 4 Uso conforme a lo previsto....... 53 Tableros de madera laminada 5 Datos técnicos........... 53 6 Componentes de la herramienta....53 Placas de cemento reforzadas 7 Primera puesta en marcha.......
  • Página 48: Sobre Este Manual

    Español Sobre este manual de se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas Guarde estas instrucciones producen chispas que pueden inflamar el Es importante que usted lea y entienda este polvo o los vapores. manual. La información que contiene se rela­ Mantenga a los niños y otras personales ciona con la protección de su seguridad y la alejados de la herramienta eléctrica du­...
  • Página 49 Español mienta eléctrica puede ocasionarle graves más seguro en el rango de potencia especi­ lesiones. ficado. Lleve puesto el equipamiento de protec­ No utilice ninguna herramienta eléctrica ción personal y utilice gafas de protección cuyo interruptor esté defectuoso. Una he­ en todo momento.
  • Página 50 Español cualificado y solo con piezas de recambio manos cruzadas, es decir, sujetarla por la originales. De esta forma queda garanti­ derecha de la hoja de sierra con la mano zada la seguridad de la herramienta eléc­ izquierda o viceversa. trica.
  • Página 51 Español de la mesa, asegúrese de que se apoyen car un retroceso del cabezal hacia abajo, lo correctamente, p. ej., utilizando prolonga­ cual puede causar lesiones. ciones de mesa o caballetes. Las piezas de Herramientas y partes de herramienta trabajo más largas o anchas que la mesa Utilizar siempre hojas de sierra con el ta­...
  • Página 52: Trabajos Con Aluminio

    Utilizar únicamente material de consumo – – emisión de ruidos, y accesorios Festool originales. Solo los – emisión de polvo. accesorios probados y autorizados por Fes­ Riesgos para la salud producidos por el tool son seguros y están perfectamente polvo adaptados a la herramienta y a la aplica­...
  • Página 53: Uso Conforme A Lo Previsto

    (horizontal) – Hoja de sierra con ángulo de ataque ≤0° Las hojas de sierra Festool para trabajar la ma­ [1.13] Cubierta protectora basculante dera cumplen con lo indicado en EN 847-1. [1.14] Mango giratorio para ajuste fino de la Serrar únicamente materiales adecuados para...
  • Página 54: Primera Puesta En Marcha

    Presione el bloqueo de conexión [1.3]. el kit de sujeción [4.4, 494693] a la mesa multi­ – Pulse el interruptor de conexión y descone­ funcional MFT de Festool. A tal efecto sirven los xión [1.2] por completo para conectar la dos orificios roscados [4.3]. máquina.
  • Página 55: Transporte

    Español Bastidor inferior UG-KAPEX: fije la máquina en ADVERTENCIA el bastidor inferior, como se describe en las instrucciones de montaje del mismo. Peligro de lesiones ► Nunca levante o transporte la máquina por Transporte la cubierta protectora basculante mó­ Bloqueo de la máquina (posición de transpor­ vil [5.4].
  • Página 56: Ajustes

    Selección de la hoja de sierra ► Pulse el interruptor de conexión y descone­ xión [7.3] para soltar el bloqueo de la cu­ Las hojas de sierra Festool están identificadas bierta protectora basculante. con un anillo en color. El color del anillo indica ►...
  • Página 57: Dispositivo De Fijación De La Pieza De Trabajo

    Dispositivo de fijación de la pieza de trabajo En los racores de aspiración [9.1] puede conec­ tarse un aparato de aspiración Festool con un tubo flexible de 1-7/16" o 1-16" (36 mm o 27 mm) de diámetro (se recomienda el de 1-7/16"...
  • Página 58: Tope De Pieza De Trabajo

    Español Tope auxiliar Si la pieza de trabajo sobresale a pe­ sar de estar la ampliación de mesa extraída completamente, debe apo­ 11.1 yarse en otra parte. Tope de pieza de trabajo 10.1 10.2 11.2 10.3 Para agrandar la superficie del tope, puede montar un tope auxiliar de madera [11.2] en Ajustar la guía de tope cada uno de los orificios [11.1] de las dos guías...
  • Página 59: Escuadra De Inglete Vertical

    Español 12.1 13.1 13.2 13.3 12.2 12.3 13.4 Escuadra de inglete estándar, horizontal Es posible enganchar las siguientes escuadras Posición especial de tronzado de inglete: Además de la posición convencional para cortar Izquierda: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° o tronzar paneles/tablas, la máquina dispone Derecha: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°...
  • Página 60: Limitador De Profundidad De Tronzado

    Español 14.1 15.1 15.2 15.3 14.3 14.2 8.10 Limitador de profundidad de tronzado 8.11 Posición fija horizontal Con el limitador de profundidad de tronzado, que permite un ajuste continuo, es posible con­ Con el botón giratorio [15.2] puede fijar el gru­ figurar el margen de inclinación vertical del po de serrado en cualquier posición a lo largo grupo de serrado.
  • Página 61: Dimensiones De La Pieza De Trabajo

    Español Dimensiones de la pieza de trabajo ADVERTENCIA Dimensiones máximas de la pieza de trabajo La cubierta protectora basculante no se cie­ sin accesorios de prolongación Escuadra de in­ Alto x ancho Peligro de lesiones glete según es­ ► Interrumpir el proceso de serrado. [mm] "...
  • Página 62: Comprobación De La Movilidad De La Cubierta Protectora Basculante

    Español Piezas de trabajo pesadas – Fortalezca piezas de trabajo muy fi­ nas [17.1] serrándolas conjuntamente con ► Para garantizar la estabilidad de la máquina un listón [17.2] adicional. Las piezas de incluso al serrar piezas de trabajo pesadas, trabajo muy finas pueden sufrir oscilacio­ ajuste la pata de apoyo a ras de la base.
  • Página 63: Cortes Sin Movimiento De Empuje

    Español Posición recomendada de la rueda de ajuste 18.1 Madera 3 - 6 Plástico 3 - 5 Materiales de fibra 1 - 3 Perfiles de aluminio y de NE 3 - 6 Cortes sin movimiento de empuje 18.2 ► Realice los ajustes deseados en la máquina. 18.4 ►...
  • Página 64: Mantenimiento Y Cuidado

    Utilizar únicamente piezas de cias graves. EKAT recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.es/ PRECAUCIÓN servicio Algunos productos de limpieza y disolventes resultan perjudiciales para las piezas de plástico.
  • Página 65 Español ► Para verificar el láser, coloque en la máqui­ na una pieza de trabajo de prueba. ► Sierre una ranura en la pieza de trabajo. ► Incline hacia arriba el cabezal de la sierra y compruebe los ajustes. 21.1 21.2 21.3 21.4 21.5...
  • Página 66: Corrección De Escuadras De Inglete Horizontales

    Español ► Encaje el grupo de serrado en la posición 0°. ► Suelte los dos tornillos [23.1]. ► Incline el grupo de serrado hasta que el va­ lor real se corresponda con 0°. Puede veri­ ficar este valor con un ángulo entre la mesa de serrar y la hoja de sierra.
  • Página 67: Limpiar La Ventana Del Láser O Sustituirla En Caso Necesario

    Utilice exclusivamente accesorios originales de Festool. Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el catálogo Festool o en la dirección de internet www.festool.es. Además de los accesorios descritos, Festool ofrece una amplia gama de accesorios de siste­...