Dfehlersuche; Troubleshooting - Debem CUBIC 15 PP Manual De Uso

Tabla de contenido
D
FEHLERSUCHE
Die nachstehenden Anweisungen sind ausschließlich qualifizie-
ten und autorisierten Wartungstechnikern vorbehalten.Bei
Betriebsstörungen die nachstehenden Anweisungen beach-
ten, um die Fehler festzustellen und entsprechend eingreifen
zu können.
GB

TROUBLESHOOTING

The following instructions are intended excluvively for au-
thorised skilled maintenance engineers. In event of abnormal
behaviour and in orer to fix faults, please refer to the following
trobleshooting instructions.
D
FEHLER
1. Pumpe startet nicht.
GB
PROBLEM
1.The pump does not start
D
FEHLER
2 Pumpe läuft, pumpt ab-
ernicht.
GB
PROBLEM
2.The pump runs but does
not pump
www.debem.it
MÖGLICHE URSACHE EMPFEHLUNGEN
1.1 Keine Luft im Leitungs-
kreis.
1.2 Luftdruck unzureichend.
1.3 Luftdurchfluss unzure-
ichend.
1.4 Steuerventil beschädigt
1.5 Druck- oder Sauglei-
tungder Pumpe geschlos-
sen.
1.6
Druckluftaustauscher-
Pumpe beschädigt.
1.7 Membrane gerissen.
1.8 Pumpe durchgesackt.
POSSIBLE SOURCE
1.1 No air in the circuit.
1.2 Insufficient air pressure.
1.3 Insufficient air flow rate.
1.4 Damaged control valve.
1.5 Pump intake or delivery
closed.
1.6 Pneumatic exchanger
damaged.
1.7 Broken diaphragm.
MÖGLICHE URSACHE EMPFEHLUNGEN
2.1 Kugeln schließen nicht.
2.2 Ansaughöhe ist zu hoch.
2.3 Flüssigkeit von zu starker
Viskosität.
2.4 Saugleitung verstopft.
POSSIBLE SOURCE
2.1 The balls do not close.
2.2 Intake too high.
2.3 Fluid is too viscous.
2.4 Intake side is obstructed.
ACHTUNG: Bei allen Eingriffen, die über die unten
!
beschriebenen Arbeiten hinaus gehen, den Kun-
dendienst der Debem benachrichtigen; unsere
Techniker werden Ihnen innerhalb kurzer Zeit helfen.
WARNING: For more serious problems, we strongly
!
oraccomend that you contact the Debem SERVICE
DEPARTMENT; our engineers will provide you as-
sistance as quickly as possible.
1.1a Kreis, Hähne und Anschlüsse kontrollieren.
1.2a Druck am entsprechenden Reduzierer regulieren.
1.3a Prüfen, ob Rohre und Zubehör die geeigneten
Durchmesser haben.
1.4a Kontrollieren und Auswechseln.
1.5a Druck- oder Saugleitung lösen und prüfen, ob die Pumpe
startet.
1.6a Tauscher auswechseln; prüfen, ob der Luftauslass vere-
ist ist. Falls ja, entfernen. S. Abschn. Luftzufuhr.
1.7a Kontrollieren, ob Luft aus dem Produktschlauch austritt;
falls ja, die Membranen austauschen.
1.8a Rückstellen (s Seite 23).
ADVICE
1.1a Check circuit, valves and connections.
1.2a Adjust pressure on the relevant reducer.
1.3a Check that piping and accessories have suitable pas-
sage.
1 4a Check and replace.
1.5a Disconnect intake and delivery hoses and check if the
pump starts.
1.6a Replace exchanger; check whether the air discharge is
ob- structed by ice. If so, clear it. See air supply paragraph.
1.7a Check if any air comes out from the product delivery
pipe. If so, replace diaphragm.
2.1a Kollektoren ausbauen und Sitze reinigen oder Kugeln
und Sitze austauschen.
2.2a Ansaughöhe verringern.
2.3a Größere Rohre installieren, besonders an der Sauglei-
tung, und die Pumpenzyklen verringern.
2.4a Kontrollieren und reinigen.
ADVICE
2.1a Disassemble the manifolds and clean the ball seats or re
place both balls and their seats.
2.2a Reduce intake height.
2.3a Install larger piping especially on the intake side and
decrease the pump cycles.
2.4a Check and clean.
32
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Cubic 15 ectfeMidgetbox pp

Tabla de contenido