Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

520 W
900 W
www.sparky.eu
DOUBLE BENCH GRINDER
Original instructions
DOPPELSCHLEIFMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
TOURET À MEULER
Notice originale
SMERIGLIATRICE
Istruzioni originali
AFILADORA DE HERRAMIENTAS
Instrucciones de uso originales
ESMERIL
Instrução original para o uso
PODWÓJNA SZLIFIERKA STOŁOWA
Instrukcja oryginalna
ЭЛЕКТРОТОЧИЛO
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ЕЛЕКТРОТОЧИЛО
Оригінальна інструкція з експлуатації
ШМИРГЕЛ
Оригинална инструкция за използване
MBG 150
MBG 175
MBG 200
MBG 250
www.sparky.eu
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
1 – 7
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
8 – 15
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
16 – 23
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
24 – 31
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
32 – 39
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
40 – 47
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
48 – 55
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
56 – 64
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
65 – 72
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
73 – 80
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
MBGT 150
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
MBGS 200
23 January 2013
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY Professional MBG 150

  • Página 1 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Instrucciones de uso originales Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria 40 – 47 ESMERIL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Página 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instruc- tions on its use. Wear safety goggles Wear hearing protection Wear a dust mask Wear safety gloves Wear non-skid safety shoes Do not wear loose clothing or jewellery;...
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model: MBGT MBGS ▪ Power input ▪ No load speed 2950 2950 2950 2950 2950 2950 ▪ Wheel diameter ▪ Wheel arbor ▪ Wheel thickness ▪ Brush dimensions Ø150x20xØ32 ▪ Sanding area 140x100 ▪ Belt dimensions 914x100 ▪ Sound pressure level dB (A) 82,7 82,7...
  • Página 6: Bench Grinder Safety Warnings

    ▪ If in doubt, do not plug in the tool. 13. Maintain tools with care ▪ Using a power source with a voltage less than the - Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. nameplate rating is harmful to the motor. - Follow instruction for lubricating and changing ac- cessories.
  • Página 7: Know Your Product

    tential hazards. Children and frail people must not use metal surfaces and metal sections by means of corundum this tool. Children should be supervised at all times if grinding wheels, wire wheel brush or sanding belt. they are in the area in which the tool is being used. It is also imperative that you observe the accident pre- PRIOR TO INITIAL OPERATION vention regulations in force in your area.
  • Página 8 WHEEL REPLACEMENT BELT REPLACEMENT (MBGS 200) WARNING: Always switch off and unplug the WARNING: Always switch off and unplug the power tool prior to any adjustment, servicing or mainte- power tool prior to any adjustment, servicing or mainte- nance, including accessory replacement. nance, including accessory replacement.
  • Página 9: Maintenance

    Warranty WARNING: Never exceed the recommended Maximum Safe Free Speed R.P.M. (MSFS) rating of the The guarantee period for SPARKY power tools is deter- brush. mined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or improper han- ▪...
  • Página 10: Einführung

    Jahre zuverlässig dienen. WARNUNG! Lesen Sie die ganze Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elekt- rowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuver-...
  • Página 11: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Schutzbrille tragen Gehörschutz tragen Staubmaske tragen Handschuhe tragen Nur sichere, nicht rutschende Schuhe tragen Wenn notwendig, auch Schürze tragen. Bei langen Haaren Haarschutz tragen. Nur mit eng anliegender Kleidung arbeiten Lesen Sie die Bedienungsanleitung Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien...
  • Página 12: Technische Daten

    Technische Daten Modell: MBGT MBGS ▪ Nennaufnahmeleistung ▪ Leerlaufdrehzahl 2950 2950 2950 2950 2950 2950 ▪ Schleifscheibenaussen- durchmesser ▪ Durchmesser der Anschlussöffnung der Schleifscheibe ▪ Dicke der Schleifscheibe ▪ Drahtbürstenmaße Ø150x20xØ32 ▪ Schleiffläche 140x100 ▪ Schleifbandabmessungen 914x100 ▪ Schalldruckpegel dB (A) 82,7 82,7 84,1...
  • Página 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Doppelschleifmaschinen

    - Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auf- 20. Lassen Sie Ihr Werkzeug durch eine Elektrofach- fangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Sie kraft reparieren! sich, daß diese angeschlossen und benützt wer- - Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Si- den. cherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur 11.
  • Página 14: Elemente Des Elektrowerkzeuges

    Elemente des Elektrowerkzeuges WARNUNG: Nie in die laufende Schleifscheibe greifen Die Schleifscheiben laufen nach Ausschalten der Maschine weiter. Bevor Sie mit der Doppelschleifmaschine zu arbeiten beginnen, lernen Sie alle operative Besonderheiten ▪ Schleifwerkzeug vor Schlag, Stoß und Fett schützen. und Sicherheitshinweise kennen. Verwenden Sie das ▪...
  • Página 15 anschliessen, besteht die Voraussetzung für einen 1. Die Schleifscheiben vor dem Gebrauch überprüfen. Unfall. Den Zeigefinger in der Öffnung der neuen Schleif- ▪ Stellen Sie sicher, dass die Anschlussleitung und der scheibe stecken und mit einem leichten nicht-metal- Anschlussstecker in gutem Zustand sind. Kontrollie- lischen Gegenstand (z.B.
  • Página 16 1. Spannhebel (14) herausziehen und das alte Schleif- band abnehmen. (App. 6) WARNUNG: Die Verwendung von elektri- 2. Überprüfen Sie, ob das neue Schleifband leicht auf- schen Geräten, Zubehör, Einsatzwerkzeugen usw. ist zulegen ist und ihre Kanten nicht verschlissen sind. nur entsprechend diesen Anweisungen zugelassen.
  • Página 17: Wartung

    Sollte das Gerat trotz sorgfältiger Herstellungs- rung oder Reparatur beseitigt. und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur Beanstandungen bezüglich eines beschädigten SPAR- von einer autorisierten Kundendienststelle für SPARKY- KY-Elektrowerkzeugs können nur anerkannt werden, Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. wenn das Gerät unzerlegt (im ursprünglichen Zustand)
  • Página 18: Respect De L'environnement

    Sommaire Introduction ..................................16 Données techniques ................................18 Travail sûr ..................................18 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec un touret à meuler ............19 Présentation de l’appareil électrique .......................... A/20 Consignes le travail ................................21 Entretien ..................................23 Garantie ................................... 23 DEBALLAGE Grâce aux techniques modernes de fabrication, il est improbable que votre outil soit défectueux ou qu’une pièce soit manquante.
  • Página 19 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Portez des lunettes de protection Utilisez des protecteurs auditifs Portez un masque protégeant de la poussière Port de gants de protection obligatoire Portez des souliers solides dont les semelles ne glissent pas Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux ;...
  • Página 20: Données Techniques

    Données techniques Modèle: MBGT MBGS ▪ Puissance absorbée ▪ Vitesse à vide 2950 2950 2950 2950 2950 2950 ▪ Diamètre extérieur du disque ▪ Diamètre de l’orifice de fixation du disque ▪ Épaisseur du disque ▪ Dimensions de la brosse Ø150x20xØ32 ▪...
  • Página 21: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Un Touret À Meuler

    loin de l’accès des enfants. électrique vérifiez s’il peut travailler correctement et Ne surchargez pas les instruments électriques. effectuer les fonctions auxquelles il est destiné. - L’instrument électrique correctement choisi travaille - Vérifiez si les parties mobiles fonctionnent norma- mieux et en plus grande sureté selon le régime de lement et si elles tournent librement, s’il y a des travail précisé...
  • Página 22: Présentation De L'appareil Électrique

    tection des yeux contre les fragments volants. Portez prendre bien connaissance de la présente instruction des lunettes de protection. et être informée sur les dangers potentiels liés à l’uti- ▪ Portez des protecteurs auditifs lors d’un travail prolon- lisation de cet appareil. Il est interdit aux enfants et gé.
  • Página 23: Consignes Le Travail

    Consignes le travail vis de fixation des protections sont solidement ser- rées. ▪ Installez les supports des pièces (5) et réglez leur Cet appareil électrique est alimenté en courant alterna- position. La distance entre le support (5) et le disque tif monophasé.
  • Página 24: Dimensions De La Piece Traitee

    nutes à vide afin de vérifier si le disque tourne libre- TRAVAIL AVEC LE TOURET À MEULER ment et s’il est bien équilibré. ▪ Ne surchargez pas l’appareil. Une pression trop forte peut entraîner une surchauffe du moteur électrique et REMPLLACEMENT D’UNE BROSSE une usure prématurée du disque.
  • Página 25: Entretien

    Arrêt : Pressez sur le bouton ARRET « 0 » de l’inter- rupteur (6). La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garantie. ACCESSOIRES La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à...
  • Página 26: Introduzione

    La smerigliatrice viene fornita imballata e completamente montata, ad eccezione dei cavalletti per schermi protettivi e dei supporti per i pezzi. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 27 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Usare occhiali protettivi Usare mezzi per protezione dell’udito Indossare maschera antipolvere Usare guanti protettivi Indossare scarpe in buono stato, con suole non scivolose Non indossare indumenti larghi od ornameni penduli, i quali potrebbero essere impigliati nelle parti moventi Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso...
  • Página 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: MBGT MBGS ▪ Potenza assorbita ▪ Numero di giri a vuoto 2950 2950 2950 2950 2950 2950 ▪ Diametro esterno della mola abrasiva Diametro del foro di fissaggio della mola abrasiva ▪ Spessore della mola abrasiva ▪ Dimensioni della spazzola Ø150x20xØ32 ▪...
  • Página 29: Norme Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Smerigliatrici

    chiare e raccogliere la polvere, accertarsi che essi presso uno specialista qualificato per la riparazione. siano collegati e usati correttamente. - Questo elettroutensile soddisfa le pertinenti regole di sicurezza. Far effettuare la riparazione soltanto 11. Impiegare il cordone per la sua destinazione d’uso - Non tirare mai il cordone per staccare la spina dalla da specialisti qualificati, usando pezzi di ricambio presa.
  • Página 30: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    ▪ Non è ammeso l’impiego di mole incrinate, danneg- do la destinazione d’uso. Ogni altro impiego è espressa- giate o deformate. mente vietato. ▪ Aspettare sempre che la nuova mola montata giri 1. Impugnatura girevole per qualche minuto a vuoto, prima di iniziare il lavoro. 2.
  • Página 31: Sostituzione Della Mola

    centro assistenza, per evitare i pericoli della sostitu- zione. ATTENZIONE: Non usare mai mole danneg- ▪ A temperature basse, e se la macchina non ha lavo- giate! rato da tempo, lasciarla funzionare a vuoto per un po’. ▪ Montare la smerigliatrice stabilmente su un banco da lavoro di superficie piana.
  • Página 32: Manutenzione

    è necessario rivolgersi ad un autorizzato centro assistenza tecnica per la manutenzione in o fuori ATTENZIONE: Non affilare e non levigare garanzia di elettroutensili SPARKY. pezzi in alluminio, rame, oppure ottone. CONTROLLO GENERICO ▪ Nel levigare toccare con il pezzo da lavorare la super- Controllare regolarmente tutti gli elementi di fissaggio ficie frontale della mola, e non le sue superfici laterali.
  • Página 33: Garanzia

    Se il cavo di alimentazione viene danneggiato, la sosti- tuzione va effettuata dal fabbricante o da un suo specia- Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha vali- lista di centro assistenza tecnica, per ovviare ai pericoli dità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle della sostituzione.
  • Página 34: Ensamblaje

    Su nueva herramienta SPARKY satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las exigentes Normas de calidad de SPARKY para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento. Su nueva herramienta es fácil y segura de manejar y, con el debido cuidado, le dará muchos años de servicio fiable.
  • Página 35: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ На табелката с технически данни върху електроинструмента са изобразени символи. Те представляват ва- жна информация за изделието или указания за неговата употреба. Utilice gafas de protección Utilice medios de protección del oído Utilice una mascarilla antipolvo Utilice guantes de protección Utilice zapatos sólidos con suelas no deslizantes No lleve ropa ancha o adornos;...
  • Página 36: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: MBGT MBGS ▪ Potencia consumida ▪ Revoluciones en marcha en vacío 2950 2950 2950 2950 2950 2950 ▪ Diámetro externo del disco de trabajo ▪ Diámetro de la abertura de unión del disco de trabajo ▪ Grosor del disco de trabajo ▪...
  • Página 37: Normas Adicionales De Seguridad Al Operar Con Afiladoras De Herramientas

    Utilice medios de protección personales - Utilice gafas de protección. - Lleve una careta protectora en el rostro o una careta ADVERTENCIA: El uso de accesorios o me- antipolvo si durante las operaciones de trabajo se canismos, distintos a los recomendados en este ma- desprende polvo.
  • Página 38: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    operado: pueden estar sumamente calientes y provo- car quemaduras en su piel. ADVERTENCIA: El uso de cualquier tipo de ▪ Cuide sus manos de las piezas giratorias. accesorios o mecanismos, que difieren de los descri- tos en este manual, puede suponer un riesgo de lesión para el operador.
  • Página 39: Antes De Empezar La Operación

    ▪ Después de montar la herramienta eléctrica, conecte ANTES DE EMPEZAR LA OPERACIÓN el terminal (10) al sistema para evacuar el polvo. CAMBIO DEL DISCO ADVERTENCIA: Desconecte siempre la he- rramienta eléctrica y saque el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento, incluso al cambiar un accesorio.
  • Página 40: Cambio De Cinta (Mbgs 200)

    ▪ No utilice la herramienta eléctrica para fines a los que 1. Desmonte el mecanismo de seguridad (12) del cepi- llo. no esté destinada. ▪ El cambio de los accesorios debe efectuarse sola- 2. Desenrosque la tuerca de sujeción del cepillo y retire la brida.
  • Página 41: Mantenimiento

    Garantía CONEXIÓN - DESCONEXIÓN Conexión: Pulse el botón CONEXIÓN “I” del interruptor (6). El periodo de garantía de las herramientas SPARKY Desconexión: Pulse el botón STOP “O” del interruptor aparece indicado en la hoja de garantía. (6). Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o manejo indebido se excluirán de la garantía.
  • Página 42: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 43: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Use óculos protectores Use meios de protecção do ouvido Use mascara anti-pó...
  • Página 44: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo: MBGT MBGS ▪ Consumo de energia ▪ Rotações ao ralenti 2950 2950 2950 2950 2950 2950 ▪ Diâmetro externo do disco operacional ▪ Diámetro da abertura de adesão do disco operacional ▪ Grossor do disco operacional ▪ Dimensões da escova Ø150x20xØ32 ▪...
  • Página 45: Regras Adicionais De Segurança Do Trabalho Сom Esmeril

    20. Faça a manutenção da Sua ferramenta dirigindo-se 10. Ligue a remoção da poeira. - Caso a ferramenta estiver provida de dispositivo a um especialista qualificado em reparação. para extracção e captação da poeira, convenç-se - Esta ferramenta fica conforme com as respectivas de que foi correctamente ligado e usado.
  • Página 46: Conhecimento Da Ferramenta

    Conhecimento da ferramenta ADVERTÊNCIA: Os discos de lixação conti- Antes de começar a trabalhar com a ferramenta eléctri- nuam a girar mesmo depois de a ferramenta ter sido ca, conheça todas as suas especificidades operacionais desconectada. e as condições de segurança. Use o instrumento e os seus acessórios só...
  • Página 47 quanto o interruptor estiver em posição de accionado, com um objecto ligeiro não metálico (por exemplo, a a ferramenta accionar-se-á imediatamente, o qual é cauda duma chave de fenda ou um maço) (Fig.3). O premissa para um acidente. som que emite o disco tem de ser fino, tinido. Se o ▪...
  • Página 48: Manutenção

    ADVERTÊNCIA: Não afie nem lixe peças de SPARKY. alumínio, cobre ou latão. REVISÃO GERAL ▪ Ao lixar, toque com a peça a superfície frontal do dis- Revise regularmente todos os elementos de suporte co e não as suas superfícies laterais.
  • Página 49: Garantia

    O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos perigos decorrentes da substituição. SPARKY está indicado no cartão de garantia. Proble- mas surgidos em resultado do desgaste natural, so- LIMPEZA brecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia.
  • Página 50: Ochrona Środowiska

    Państwu długie lata niezawodnej pracy. UWAGA! Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia SPARKY, zwra- cając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom urządzenie SPARKY zapewnia szyb- ką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia, by zapewnić...
  • Página 51: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne informacje o pro- dukcie lub jego obsłudze. Stosować okulary ochronne Stosować ochronę słuchu Stosowac maskę przeciwpyłową Nosić rękawice ochronne Nosić buty na podeszwie antypoślizgowej Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii; mogą zostać uchwycone przez obracające się elementy Zapoznać...
  • Página 52: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: MBGT MBGS ▪ Moc ▪ Prędkość obrotowa bez 2950 2950 2950 2950 2950 2950 obciążenia ▪ Średnica tarczy ▪ Średnica wewnętrzna tarczy ▪ Grubość tarczy ▪ Średnica szczotek Ø150x20xØ32 ▪ Obszar szlifowania 140x100 ▪ Średnica taśmy szlifier- 914x100 skiej ▪...
  • Página 53: Instrukcja Oryginalna

    - Nie stosować małych urzadzeń do prac przezna- czonych dla urządzeń do dużych obciążeń. - Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. OSTRZEŻENIE : Zastosowanie osprzętu Nosić odpowiedni ubiór innego niż zalecanego w niniejszej instrukcji może - Nie nosić luźnego ubrania ani biżuterii; mogą utkwić spowodować...
  • Página 54: Podstawowe Elementy

    Działanie pieczone. ▪ Nie używać szlifierki dopóki osłona przeciwiskrowa Ten model SPARKY jest zasilany wyłącznie jednofazo- nie zostanie opuszczona. ▪ Stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Uży- wym prądem zmiennym. Niniejsze urządzenie posiada cie inne niż opisane w niniejszej instrukcji zostanie klasę...
  • Página 55 MONTAŻ 5. Umieścić nakrętkę oraz flanszę z powrotem. Uważać aby nie przykręcić zbyt mocno. Sprawdzić czy nie nasta- piło uszkodzenie tarczy podczas montażu. 6. Zamontować i mocno dokręcić osłonę tarczy (8). UWAGA: Zawsze wyłączać i odłączać urzą- 7. Włączyć urządzenie na chwile bez obciążenia aby dzenie od zasilania przed wszelkimi regulacjami, na- sprawdzić...
  • Página 56: Włączanie-Wyłączanie

    W przypadku gdy mimo należytej obsługi szlifierka przedmiotów z aluminium, mosiądzu lub miedzi. stołowa zepsuje się, prosimy powiadomić autoryzowany serwis SPARKY w celu gwarancyjnej lub pogwarancyj- ▪ Podczas szlifowania, obrabiany przedmiot należy nej naprawy. opierać na przedniej powierzchni tarczy, nie szlifować...
  • Página 57: Gwarancja

    Gwarancja UWAGA: Nie dopuszczać do kontaktu urzą- Okres gwarancji urządzeń SPARKY jest podany w kar- dzenia z wodą. cie gwarancyjnej. Naturalne zużycie oraz uszkodzenia powstałe w wyniku przeciążenia lub niewłaściwej ob- sługi nie podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe z naturalnego zużycia materia- łów, przeciążenia lub niewłaściwej obsługi nie podle-...
  • Página 58: Введение

    экранов и подставок для деталей. Введение Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот- ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинстру- мент...
  • Página 59: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ- ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Используйте защитные очки Используйте средства защиты слуха Используйте маску против пыли Используйте защитные перчатки Используйте подходящую обувь на нескользкой подошве Не...
  • Página 60: Технические Данные

    Технические данные Модель: MBGT MBGS ▪ Потребляемая мощ- ность ▪ Обороты на холостом 2950 2950 2950 2950 2950 2950 ходу ▪ Внешний диаметр рабочего диска ▪ Диаметр соедините- льного отверстия ▪ Толщина рабочего диска ▪ Размеры щетки Ø150x20xØ32 ▪ Площадь шлифования 140x100 ▪...
  • Página 61: Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Электроточилом

    - Избегайте соприкосновения тела с землей или - Убедитесь, что выключатель находится в вы- заземленной поверхностью (например: трубы, ключенном положении, перед тем, как да под- радиатор, кухонная плита, холодильник). ключить электроинструмент в электросеть. Держите посторонних лиц на расстоянии 17. Будьте бдительны - Не...
  • Página 62: Знакомство С Электроинструментом

    ▪ При наличии любых сомнений, не включайте предохранители и подставки вставлены или за- штепсель электроинструмента в контактное креплены неправильно. гнездо. ▪ Используйте электроточило только при спущен- ▪ Использование источника питания с более низ- ном защитном экране. ким, чем обозначенное на табличке электроин- ▪...
  • Página 63: Указания По Работе

    8. Предохранитель для диска троинструмент можно закрепить неподвижно на 9. Регулирующая гайка рабочем столе (Рис .1) или на специальной стой- 10. Наконечник для выведения пыли ке SBG 80 (поставляется отдельно). Стойка для 11. Дисковая щетка (MBGT 150) электроточила закрепляется к полу посредством 12.
  • Página 64 Примечание: Проверяйте только сухой диск. Влаж- со стрелкой на кожухе ленты (16). ные диски издают глухой звук. 4. Верните рычаг (14) в исходное положение (Рис. 7). 5. Включите машину в сеть и нажмите выключатель. Прокрутите ленту в продолжение определнного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не исполь- времени.
  • Página 65: Обслуживание

    в специализированный сервиз для гарантийного ▪ При шлифовке прикладывайте деталь к перед- или послегарантийного обслуживания электроин- ней поверхности диска, а не к его боковым по- струментов SPARKY. верхностям. Нагрузка боковых поверхностей диска не допустима и опасна. ОБЩАЯ ПРОВЕРКА Регулярно проверяйте все крепления и степень их...
  • Página 66: Гарантия

    Гарантия Замечания Гарантийный срок электроинструментов SPARKY Внимательно прочитайте всю инструкцию по экс- указан в гарантийной карте. плуатации перед тем, как использовать это изде- Неисправности, появившиеся в результате есте- лие. ственного изнашивания, перегрузки или неправиль- Производитель сохраняет за собой право вносить...
  • Página 67: Введення

    підставок для деталей. Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам споживача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам...
  • Página 68 ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Використовуйте захисні окуляри Використовуйте засоби захисту слуху Використовуйте маску проти пилу Використовуйте захисні рукавички Використовуйте відповідне взуття на неслизькій підошві Не...
  • Página 69: Технічні Дані

    Технічні дані Модель: MBGT MBGS ▪ Споживана потужність ▪ Оберти на неробочому ходу 2950 2950 2950 2950 2950 2950 ▪ Зовнішній діаметр робочого диска ▪ Діаметр з’єднувального отвору ▪ Товщина робочого диска ▪ Розміри щітки Ø150x20xØ32 ▪ Площа шліфування 140x100 ▪...
  • Página 70: Додаткові Правила Безпеки Під Час Використання Електроточила

    потужності для важких робочих режимів. цій інструкції. - Не використовуйте електроінструменти для ро- - Заміну пошкоджених вимикачів слід проводити боти, для якої вони не призначені. у спеціалізованому сервісі. Носіть належний робочий одяг - Не використовуйте електроінструмент, якщо - Не носіть широкий одяг або прикраси. вони мо- вимикач...
  • Página 71: Ознайомлення З Електроінструментом

    кри. Не допускається наявність займистих мате- них споживачем в електроінструмент змін, або ріалів у безпосередній близькості з інструментом у разі пошкоджень, викликаних такими змінами. через підвищену небезпеку спалаху. Рекоменду- ється носити захисний фартух. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використання будь-яких ▪ Після тривалої роботи, зовнішні металеві частини речей...
  • Página 72 ДО ПОЧАТКУ РОБОТИ ЗАМІНА ДИСКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди вимикайте ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди вимикайте електроінструмент та виймайте штепсель з кон- електроінструмент та виймайте штепсель з кон- такту перед здійсненням будь-якого налашту- такту перед здійсненням будь-якого налашту- вання або обслуговування, у тому числі і заміною вання...
  • Página 73 різьблення праве (Рис. 5). ▪ Положення захисних екранів можна регулювати. Їх необхідно настроювати таким чином, щоб за- 3. Зніміть стару і вставте нову щітку. 4. Монтуйте фланець і закрутіть гайку. Не затягуйте безпечити оператору огляд робочої зони. ▪ Перевірте, і за необхідності, відрегулюйте поло- гайку...
  • Página 74: Обслуговування

    Гарантiя MBGS 200: Диск для грубого шліфування - 1 шт. і шліфувальна стрічка - 1 шт. Гарантійний термін електроприладів SPARKY вка- заний в гарантійній карті Несправності, що з’явилися в результаті природ- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Можливе використан- ного зношування, перевантаження або непра- ня дисків з різною зернистістю з максимально до- вильного...
  • Página 75: Въведение

    Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потре- бителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент...
  • Página 76 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ На табелката с технически данни върху електроинструмента са изобразени символи. Те представляват ва- жна информация за изделието или указания за неговата употреба. Използвайте предпазни очила Използвайте средства за защита на слуха Използвайте прахозащитна маска Използвайте защитни ръкавици Използвайте...
  • Página 77: Технически Данни

    Технически данни Модел: MBGT MBGS ▪ Консумирана мощност ▪ Обороти на празен ход 2950 2950 2950 2950 2950 2950 ▪ Външен диаметър на работния диск mm ▪ Диаметър на присъединителния отвор на работния диск ▪ Дебелина на работния диск ▪ Размери на четката Ø150x20xØ32 ▪...
  • Página 78: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа Със Шмиргели

    - Използвайте защитни очила. - Носете защитна маска на лицето или маска срещу прах, ако работните операции създават ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използването на прах. принадлежности или приспособления, различни 10. Свързвайте прахоотвеждането от препоръчаните в тази инструкция, може да - Ако електроинструментът е снабден с приспосо- предизвика...
  • Página 79: Запознаване С Електроинструмента

    лят искри. Не се допуска наличие на възпламе- ▪ Производителят не носи отговорност за из- ними материали в близост с машината поради вършени от потребителя промени върху повишената опасност от пожар. Препоръчва се електроинструмента или за повреди, предизви- носенето на защитна престилка. кани...
  • Página 80 електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕС и на mm. Пристегнете регулиращите гайки (9). ▪ Монтирайте стойките за защитни екрани (3). При EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. нормално работно положение дисковете (4) тряб- Електроинструментът e преназначен за шлифо- ва да се виждат добре през защитните екрани (2). въчни, заточващи...
  • Página 81 СМЯНА НА ЧЕТКА (MBGT 150) РАБОТА С ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ▪ Не претоварвайте електроинструмента. Преко- мерният натиск може да предизвика прегряване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изключвай- на електродвигателя и преждевременно износ- те електроинструмента и изваждайте щепсела от ване на диска. контакта преди извършване на всякаква настрой- ка, обслужване...
  • Página 82: Поддръжка

    ване на дискове с различна зърненост и макси- не чрез замяна или ремонт. мална допустима скорост >3000 мин Рекламация на дефектирал електроинструмент SPARKY се признава, когато машината се върне на доставчика или се представи на оторизиран га- ранционен сервиз в неразглобено (първоначално) Поддръжка...

Tabla de contenido