Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

ANGLE GRINDER
Original instructions
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE ANGULAIRE
Notice originale
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Istruzioni originali
ESMERILADORA ANGULAR
Instrucciones de uso originales
REBARBADORA ANGULAR
Manual original
SZLIFIERKA KĄTOWA
Oryginalna instrukcja obsługi
УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
КУТОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ЪГЛОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
1010W
www.sparky.eu
1300/1600 W
1 – 11
12 – 23
24 – 36
37 – 48
49 – 61
62 – 74
75 – 86
87 – 100
101 – 113
114 – 127
M 1010 HD
MB 1010 HD
MB 1010PA HD
M 1300 HD
MB 1300 HD
MB 1300PA HD
MB 1600C HD
MB 1600CPA HD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ,2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
Signature of authorized person
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
A. Ivanov
6 March 2017
Technical director of SPARKY ELTOS AD
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY HeavyDuty M 1010 HD

  • Página 1 REBARBADORA ANGULAR EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Manual original Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. 75 – 86 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SZLIFIERKA KĄTOWA...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Página 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Spindle thread: M14 Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model M 1010 HD M 1300 HD MB 1600C HD MB 1010 HD MB 1300 HD MB 1600CPA HD MB 1010PA HD MB 1300PA HD Power input 1010 W 1300 W 1600 W Rated speed 9500 min 9500 min 9500 min Spindle thread Spindle thread length...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪ The work place must be well ventilated. ▪ The use of a dust mask of filter class P2 is recommended. Follow national requirements for the materials you want to work with. All models with Index B are equipped with electronic device for soft start and restriction of starting current to 16 A.
  • Página 7: Angle Grinder Safety Warnings

    d) Remove any adjusting key or wrench be- performed. Use of the power tool for op- fore turning the power tool on. A wrench erations different from those intended could or a key left attached to a rotating part of result in a hazardous situation.
  • Página 8 fore each use inspect the accessory n) Regularly clean the power tool’s air such as abrasive wheels for chips and vents. The motor’s fan will draw the dust cracks, backing pad for cracks, tear or inside the housing and excessive accumu- excess wear, wire brush for loose or lation of powdered metal may cause electri- cracked wires.
  • Página 9: Additional Safety Warnings Specific For Abrasive Cutting-Off Operations

    a) Maintain a firm grip on the power tool these wheels may cause them to shatter. and position your body and arm to al- e) Always use undamaged wheel flanges low you to resist kickback forces. Al- that are of correct size and shape for ways use auxiliary handle, if provided, your selected wheel.
  • Página 10: Know Your Product

    Know your product power tool directly at you. c) When wheel is binding or when inter- rupting a cut for any reason, switch off Before using the power tool, familiarize your- the power tool and hold the power tool self with all the operating features and safety motionless until the wheel comes to a requirements.
  • Página 11 the initial and any following operation. WHEEL GUARD ▪ Make sure the power supply voltage corre- sponds to the value indicated on the name plate with technical data of the tool. WARNING: The wheel guard 3.1 for ▪ Always check the position of ON/OFF switch. grinding wheel or the wheel guard 3.2 for The power tool must be connected and dis- cutting wheel (for grinding wheel 2.1 or cut-...
  • Página 12: Maintenance

    3 until it has profoundly gone carried out in an authorized service centre for deeper. Unscrew fixing flange 5 by a special SPARKY power tools. wrench. Place the new wheel on the sup- port flange 4 with the inscriptions facing up,...
  • Página 13: Brush Replacement

    Warranty BRUSH REPLACEMENT This power tool is equipped with auto-stop The guarantee period for SPARKY power tools brushes. When the carbon brushes are worn is determined in the guarantee card. out, the machine switches itself off. In this case Faults due to normal wear, overloading or im-...
  • Página 14: Einführung

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Página 15: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Spindelgewinde: M14 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Página 16: Technische Daten

    Technische Daten Modell M 1010 HD M 1300 HD MB 1600C HD MB 1010 HD MB 1300 HD MB 1600CPA HD MB 1010PA HD MB 1300PA HD Aufnahmeleistung 1010 W 1300 W 1600 W Bemessungsdrehzahl 9500 min 9500 min 9500 min Anschlußgewinde der Spindel Gewindelänge der Spindel 20 mm...
  • Página 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin- dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. ▪ Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. ▪...
  • Página 18 dung eines für den Außenbereich geeig- g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- neten Verlängerungskabels verringert das tungen montiert werden können, verge- Risiko eines elektrischen Schlages. wissern Sie sich, dass diese angeschlos- f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu- sen sind und richtig ver wendet werden. ges in feuchter Umgebung nicht ver- Verwendung einer Staub absaugung kann meidbar ist, verwenden Sie einen feh-...
  • Página 19: Zusätzliche Anleitungen Für Sicherheit Bei Arbeiten Mit Winkelschleifern

    als die vorgesehenen Anwendungen kann müssen genau auf das Gewinde der zu gefährlichen Situationen führen. Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerk- 5) Service zeugen, die mittels flansch montiert a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von werden, muss der Lochdurchmesser qualifiziertem Fachpersonal und nur mit des Einsatzwerkzeuges zum Aufnah- Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Página 20 lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten verursacht durch diese änderungen. ausführen, bei denen das Einsatzwerk- ▪ Bei Arbeit in einer staubigen Umgebung zeug verborgene Stromleitungen oder müssen die Ventilationsöffnungen der das eigene Netzkabel treffen kann. Der Maschine rein gehalten werden. Wenn Kontakt mit einer spannungsführenden diese vom Staub zu reinigen sind, schal- Leitung kann auch metallene Geräteteile...
  • Página 21: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    schlag über Ihre Hand bewegen. der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Be- Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper reich, in den das Elektrowerkzeug bei ei- kann sie zerbrechen. nem Rückschlag bewegt wird. Der Rück- e) Verwenden Sie immer unbeschädigte schlag treibt das Elektrowerkzeug in die Spannflansche in der richtigen Größe Richtung entgegengesetzt zur Bewegung...
  • Página 22: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Schnitte aus. Eine Überlastung der Trenn- Besondere Sicherheitshinweise zum scheibe erhöht deren Beanspruchung und Arbeiten mit Drahtbürsten: die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blo- a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste ckieren und damit die Möglichkeit eines auch während des üblichen Gebrauchs Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
  • Página 23: Ein- Und Ausschalten

    siger Wechselspannung versorgt. Man kann ▪ Überprüfen Sie ob der Durchmesser und die es an Kontaktsteckdosen ohne Schutzklem- Dicke der Scheibe die Sie verwenden wollen men anschließen. Es ist nach EN 60745 und nicht größer sind als in den technischen Da- IEC 60745-1 doppelt isoliert.
  • Página 24 Scheibe mit solchen geliefert wurde. Wenn det wird. Diese Veränderung der Maschine darf die Scheibe bis 6 mm dick ist, stellt man den jedoch nur von einem autorisierten SPARKY Flansch mit der flachen Seite zur Scheibe, Service vorgenommen werden. wenn die Dicke der Scheibe größer als 6 mm...
  • Página 25: Wartung

    Lesen Sie aufmerksam die ganze Betriebsan- Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss leitung bevor Sie beginnen dieses Erzeugnis zu sie von einer autorisierten SPARKY Vertrags- benutzen. Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Ver- besserungen und Änderungen in seinen Er- REINIGUNG zeugnissen einzuführen und die Spezifikationen...
  • Página 26: Respect De L'environnement

    Table des matières Introduction ..........................24 Données techniques ........................ 26 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ..............27 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des meuleuses angulaires .... 29 Description de l’appareil électrique ..................A/32 Instructions pour le travail ....................B/32 Entretien ..........................
  • Página 27 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Filetage de la broche porte-outil: M14. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière.
  • Página 28: Données Techniques

    Données techniques Modèle M 1010 HD M 1300 HD MB 1600C HD MB 1010 HD MB 1300 HD MB 1600CPA HD MB 1010PA HD MB 1300PA HD Puissance consommée 1010 W 1300 W 1600 W Vitesse assignée 9500 min 9500 min 9500 min Filet de fixation de la broche Longueur du filet de la broche...
  • Página 29: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réac- tions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à...
  • Página 30 e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, res, s’assurer qu’ils sont connectés et utiliser un prolongateur adapté à l’utili- correctement utilisés. Utiliser des collec- sation extérieure. L’utilisation d’un cordon teurs de poussière peut réduire les risques adapté à l’utilisation extérieure réduit le ris- dus aux poussières.
  • Página 31: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Meuleuses Angulaires

    Instructions sive et pourront provoquer une perte de contrôle. supplémentaires de g) Ne pas utiliser d’accessoire endom- sécurité lors du travail magé. Avant chaque utilisation exami- ner les accessoires comme les meules avec des meuleuses abrasives pour détecter la présence angulaires éventuelle de copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces...
  • Página 32 également mettre «sous tension» les par- res de la machine. L’appareil électrique ties métalliques exposées de l’outil élec- risque de se surchauffer en cas de refroi- trique et provoquer un choc électrique sur dissement insuffisant dû à l’obstruction des l’opérateur. orifices de ventilation.
  • Página 33 rotation et à provoquer une perte de contrô- pas appropriée pour la vitesse plus élevée le ou un rebond. d’un outil plus petit et elle peut éclater. e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de ▪ Respectez toujours le sens de rotation lame de sculpture sur bois, de chaîne du disque.
  • Página 34: Description De L'appareil Électrique

    la coupe est interrompue pour une rai- métalliques peuvent aisément pénétrer son quelconque, mettre l’outil électrique dans des vêtements légers et/ou la peau. hors tension et tenir l’outil électrique b) Si l’utilisation d’un protecteur est recom- immobile jusqu’à ce que la meule soit à mandée pour le brossage métallique, ne l’arrêt complet.
  • Página 35: Instructions Pour Le Travail

    Instructions pour diamanté à tronçonner coïncide avec le sens de rotation de l’outil électroportatif (voir la flè- le travail che indiquant le sens de rotation qui se trouve sur le carter d’engrenage). Ces appareils électriques sont alimentés uni- ▪ Assurez-vous que le diamètre et l’épaisseur quement par un courant alternatif monophasé.
  • Página 36 à 6 mm, positionnez la bride de ser- dans un atelier spécialisé dans l’entretien des rage avec la partie plate vers le disque, alors appareils électriques manuels de SPARKY. que si cette épaisseur est supérieure à 6 mm, positionnez la bride de serrage 5 de manière RECOMMANDATIONS à...
  • Página 37: Entretien

    être effectuées dans les centres d’entre- toute opération d’entretien. tien agréés de SPARKY avec l’utilisation exclu- sive de pièces d’origine. REMPLACEMENT DES BALAIS L’appareil est doté de balais qui se déconnec- tent automatiquement.
  • Página 38: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garantie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication...
  • Página 39: Introduzione

    La smerigliatrice angolare viene fornita imballata e completamente montata, ad eccezione del riparo e dell’impugnatura supplementare. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 40 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare Filettatura di attacco dell’alberino M14 Corrisponde alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini.
  • Página 41: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello M 1010 HD M 1300 HD MB 1600C HD MB 1010 HD MB 1300 HD MB 1600CPA HD MB 1010PA HD MB 1300PA HD Potenza assorbita 1010 W 1300 W 1600 W Numero di giri nominale 9500 min 9500 min 9500 min Filettatura di attacco dell’alberino...
  • Página 42: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪ Tenere l´area di lavoro ben pulita e ventilata. ▪ Si consiglia l´uso di una mascherina o filtro di classe P2. Osservare le direttive nazionali relative al materiale da lavorare. Tutti i modelli con l’indice В...
  • Página 43: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Smerigliatrici Angolari

    volo, casco e protezioni per l’udito riduce il siano grippate e che non vi siano rottu- rischio di danni a persone. re o altri guasti che potrebbero influire c) Evitare l’accensione accidentale. Accer- sul funzionamento dell’utensile. far ri- tarsi che l’interruttore sia in posizione parare gli utensili danneggiati prima di “Off”...
  • Página 44 specificamente per questo elettrouten- ti dalle diverse operazioni. Le mascherea sile. Il fatto che si può fissare l’accessorio antipolvere o antigas devono filtrare le par- al Vostro elettroutensile non garantisce ticelle emanate durante il lavoro. L’esposi- l’uso sicuro. zione continuativa a forte rumore può pro- d) Il numero di giri nominale dell’acces- vocare perdita dell’udito.
  • Página 45 in queste istruzioni, sarà considerato di modo che si possa trattenere la forza impiego erroneo. La responsabilità per del rimbalzo. Usare sempre l’impugna- qualsiasi guasto o ferimento che risulta da tura supplementare, se l’elettroutensile uso erroneo, cadrà sull’utente, e non sul ne è...
  • Página 46 parte della mola sia aperta all’operato- misure di sicurezza contro incendio o re. Il riparo deve proteggere l’operatore da esplosione. Esiste il pericolo di scoppio frammenti, da contatto fortuito con la mola d’incendio o di esplosione. e scintille, le quali potrebbero accendere gli Istruzioni specifiche di sicurezza nel ta- indumenti.
  • Página 47: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    trata. Foglio di carta vetrata che sporge dal * Gli accessori supplementari riportati nelle figu- disco elastico, viene sottoposto al pericolo re o descritti nelle istruzioni per l’uso, non rien- di lacerazione e può causare bloccaggio, lo trano nella dotazione. squarcio della carta vetrata, o rimbalzo.
  • Página 48: Avviamento-Arresto

    mantata corrisponda al senso di rotazione con le quattro tacche nella sede del cuscinetto dell’elettroutensile (vedere freccia indicante il (Fig. 2b). senso di rotazione applicata sulla testata in- Premere la leva bloccante L (Fig. 3) fino granaggi). allo sblocco. ▪ Controllare che il diametro e lo spessore del Premere il riparo in giù...
  • Página 49: Impugnatura Supplementare

    Le macchine hanno te simultaneamente con spazzole originali in un una terza sede con filettatura per il fissaggio centro assistenza SPARKY per manutenzione dell’impugnatura supplementare. L’ l’impugna- in garanzia e fuori garanzia. tura supplementare di questi modelli è legata...
  • Página 50: Garanzia

    Garanzia PULIZIA Per un lavoro sicuro mantenere sempre puliti la Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY macchina e i fori di ventilazione. Verificare rego- ha validità a partire dalla data di acquisto ed è larmente che non siano penetrati polvere o cor- conforme alle normative europee.
  • Página 51: Ensamblaje

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Página 52: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Rosca de unión del husillo M14. Conformidad con las directrices europeas aplicables.
  • Página 53: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo M 1010 HD M 1300 HD MB 1600C HD MB 1010 HD MB 1300 HD MB 1600CPA HD MB 1010PA HD MB 1300PA HD Potencia consumida 1010 W 1300 W 1600 W Velocidad nominal 9500 min 9500 min 9500 min Rosca de unión del husillo Longitud de la rosca del husillo...
  • Página 54: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    aspiración del polvo podrá provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades de las vías respiratorias del operario o de las personas a su alrededor. Algunos tipos de polvo, por ejemplo, de roble o de haya, se consideran cancerígenos, ante todo si se combinan con adiciones para procesar la madera (cromato, conservantes).
  • Página 55 y refrigeradores. Si su cuerpo está con mento eléctrico, asegúrese de que el puesta a tierra, existe un mayor riesgo de interruptor esté desconectado previa producirse una avería por la corriente eléc- su conexión a la fuente de alimentación trica. y/o a la batería de acumuladores.
  • Página 56: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Esmeriladoras Angulares

    estén fuera del alcance de los niños, y al pulir y cortar con un disco abrasivo: no permita que trabajen con ella las per- а) Esta herramienta eléctrica puede uti- sonas que prestan servicios y desco- lizarse como esmeriladora con disco nozcan la herramienta eléctrica y estas abrasivo, con papel abrasivo, con ce- instrucciones.
  • Página 57 hayan dañado o monte un accesorio en antes de que el accesorio haya dejado buen estado. Después de que el acceso- de girar completamente. El accesorio ro- rio haya sido revisado y montado, sitúe- tatorio puede engancharse al material en se junto con las personas extrañas fuera procesamiento y ocasionar la pérdida de del área de rotación del accesorio y deje...
  • Página 58 inflamables. El puesto de trabajo debe te o que bloquee en la pieza. Al procesar estar bien iluminado. ángulos y bordes agudos, es posible que el accesorio rotatorio se acuñe, con lo cual se Otras instrucciones de seguridad para podrá causar pérdida de control o rebote. todas las operaciones е) No utilice discos de cadena o discos de sierra para procesar madera.
  • Página 59 tinadas a otro tipo de discos. mienta eléctrica con el disco rotatorio direc- f) No utilice discos desgastados de he- tamente hacia Ud. rramientas eléctricas que sean más с) Si el disco cortante se ha acuñado o por grandes. El disco para una herramienta algún motivo Ud.
  • Página 60: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Instrucciones para b) Si durante la operación con un cepillo de alambre se recomienda el uso de un la operación dispositivo de seguridad, no permita que el dispositivo de seguridad y el ce- Estas herramientas eléctricas se alimentan so- pillo de alambre de disco o caliciforme lamente mediante voltaje monofásico alterno.
  • Página 61: Dispositivo De Seguridad Del Disco

    coincida con el sentido de giro de la herra- Coloque el dispositivo de seguridad en mienta eléctrica (ver flecha marcada en el la posición de reposo (fig.2a) de modo que los cabezal del aparato). cuatro dientes coincidan con los cuatro recortes ▪...
  • Página 62: Mantenimiento

    El asidero adicional de simultáneamente por cepillos originales en un centro de servicio de SPARKY de mantenimien- estos modelos está unido al cuerpo de la máqui- na mediante elementos vibroamortiguadores, lo to de garantía y fuera de garantía.
  • Página 63: Revisión General

    Revise regularmente todos los elementos de El periodo de garantía de las herramientas entibación y cerciórese de que hayan sido fuer- SPARKY aparece indicado en la hoja de garan- temente atiesados. En caso de que alguno de tía. los tornillos se haya aflojado, enrósquelo inme- Los daños debido a llevar ropa normal, a so-...
  • Página 64: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 65: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção. Conexão roscada do veio de rectificação M14. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis.
  • Página 66: Características Técnicas

    Características técnicas Моdelo M 1010 HD M 1300 HD MB 1600C HD MB 1010 HD MB 1300 HD MB 1600CPA HD MB 1010PA HD MB 1300PA HD Consumo de energia 1010 W 1300 W 1600 W Numero de rotações nominal 9500 min 9500 min 9500 min...
  • Página 67: Instruções Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    ção do pó pode causar reacções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias do trabalhador ou das pessoas que se encontram perto dele. Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromado ou conservantes.
  • Página 68 dos ou emaranhados aumentam o risco de gos ou jóias podem ser agarrados por pe- um choque eléctrico. ças em movimento. e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc- g) Se for possível montar dispositivos de trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos aspiração ou de recolha, assegure-se de extensão apropriados para áreas ex- de que estejam conectados e utilizados...
  • Página 69: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Rebarbadoras Angulares

    aplicações previstas, pode levar a situa- dimensões inadequadas não podem ser ções perigosas. assegurados e geridos bem. 5) Serviço f) ferramentas de trabalho com encaixe a) Só permita que o seu aparelho seja roscado devem caber exactamente na reparado por pessoal especializado e rosca do veio de rectificação.
  • Página 70 talação eléctrica escondida ou com o mento vai ficar sobreaquecido ao diminuir cordão próprio. O contacto do acessório o arrefecimento devido à acumulação de cortante com cabo sob tensão colocará pó nas aberturas de ventilação. também as partes metálicas descobertas ▪...
  • Página 71 elevada. Não permita que o acessório trumento maior não é adequado para as salte ou bloqueie a peça. No trabalho revoluções mais aceleradas dum instru- com ângulos, bordas afiadas, etc., existe o mento menor e pode ficar partido. perigo de o acessório que gira fique con- ▪...
  • Página 72: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    Conhecimento do te. Nunca tente retirar o disco da secção enquanto girar, pois no caso contrario instrumento pode provocar ricochete. Descubra e eli- eléctrico mine a causa do congestionamento. d) Nunca ligue de novo o instrumento en- quanto o disco cortante se encontrar Antes de começar o trabalho com o instrumento, ainda dentro da peça.
  • Página 73 montado correctamente e bem afixado, antes da manípuyla e depois aperta-se a alavanca da primeira posta em marcha em depois de principal do interruptor 7. Para um trabalho cada uso seguinte. mais prolongado o interruptor 7 pode ficar ▪ A ferramenta pode vir com o disco montado afixado.
  • Página 74 gar a uma posição estável na qual o protector debaixo do qual se coloca uma folha de lixa se possa afixar (o dente da alavanca afixadora (12).O disco de plástico (11) coloca-se sobre caiga numa das ranhuras do protector). o flange de apoio (4) e aperta-se com a porca Retirada do protector especial 13) com a qual vem completado.
  • Página 75: Manutenção

    Quando as escovas ficarem gastas, ambas têm de ser substituídas simultaneamente por escovas originais da ofici- na de serviço da SPARKY para assistência no prazo de garantia e fora dele. REVISÃO GERAL Verifique regularmente todos os elementos de suporte e verifique se estão bem apertados.
  • Página 76: Garantia

    Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgas- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eli-...
  • Página 77: Ochrona Środowiska

    Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości SPARKY, aby zapewnić najwyższą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu urządzenie, odpowiednio stosowane i konserwowane, zapewni Państwu długie lata niezawodnej pracy.
  • Página 78: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa urządzenia może przedstawiać symbole. Przedstawiają one ważne informa- cje o produkcie lub jego obsłudze. Podwójna izolacja. Gwint wrzeciona: M14 Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznać się z instrukcją obsługi. Stosować...
  • Página 79: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model M 1010 HD M 1300 HD MB 1600C HD MB 1010 HD MB 1300 HD MB 1600CPA HD MB 1010PA HD MB 1300PA HD Pobór mocy 1010 W 1300 W 1600 W Znamionowa prędkość obrotowa 9500 min 9500 min 9500 min Gwint wrzeciona...
  • Página 80: Ogólna Instrukcja Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędziami

    ce azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów. ▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować. ▪ Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane. ▪ Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub filtrów klasy P2. Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie obrabianych materiałów. Wszystkie modele z indeksem B mają...
  • Página 81: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Kątowych

    Nie używać urządzenia będąc zmęczo- zmniejszy ryzyko przypadkowego włącze- nym lub pozostając pod wpływem nar- nia urządzenia. kotyków, alkoholu lub bedąc w trakcie d) Nieużywane urządzenie należy chronić leczenia. Chwila nieuwagi podczas pracy przed dziećmi oraz nie zezwalać nie- urządzeniem może być przyczyną poważ- powołanym osobom nie znającym tego nych uszkodzeń...
  • Página 82 czą ścierną, papierem ściernym, szczot- ustawić się oraz ew. inne osoby poza ką drucianą oraz cięcia tarczą. Prze- zasięgiem płaszczyzny obracającego czytać wszystkie wskazówki dotyczące się osprzętu i włączyć urządzenie z bezpieczeństwa, instrukcji, rysunków i maksymalna prędkością na minutę. W danych, które dostarczono wraz z ma- przypadku uszkodzenia, osprzęt powinien szyną.
  • Página 83 o) Nie używać urządzenia w pobliżu mate- zakleszczeniu lub zablokowaniu w detalu, kra- riałów łatwopalnych. Iskry mogą spowo- wędź tarczy szlifierskiej wbita w detal, zostaje dować zapłon. wciśnięta i na skutek tego tarcza może ulec p) Nie stosować osprzętu wymagającego złamaniu lub wywołać...
  • Página 84 wędź pokrywy ochronnej. Niefachowo znaczone są do cięcia obwodowego, siły osadzona tarcza szlifierska, wystająca przykładane z boku mogą spowodować poza krawędź pokrywy ochronnej nie może rozpad tych tarcz podczas pracy. być wystarczająco osłonięta. d) Zawsze używać nieuszkodzonych flansz c) Osłona tarczy musi być mocno dokręco- o kształcie i średnicy odpowiadającej na i ustawiona tak aby jak najmniejsza dobranej tarczy.
  • Página 85: Podstawowe Elementy

    ku gdy tarcza obraca się w kierunku od przez cienkie ubranie i/lub przez skórę. operatora, w przypadku zablokowania tar- b) W razie zalecenia stosowania osłony czy, urządzenie “odbije” się w stronę użyt- przy pracy szczotką drucianą, nie jest kownika. dopuszczalne by dotykały się ze sobą c) W przypadku zacięcia się...
  • Página 86 do cięcia, szlifowania i szczotkowania przeważ- ROZRUCH - ZATRZYMANIE nie metali, bez stosowania wody. Szlifierka zabezpieczona jest przed samorzut- nym włączeniem. PRZED PIERWSYM URUCHOMIENIEM ▪ Rozruch - Najpierw przesunąć do przodu po- ▪ Elektronarzędzie może mieć fabrycznie za- mocniczy przycisk 8 znajdujący się w dolnej montowaną...
  • Página 87 6 mm, kołnierz mocujący ustawia się gładką wykonać w autoryzowanym serwisie napraw stroną do tarczy, a jeśli grubość tarczy jest elektronarzędzi ręcznych SPARKY. większa niż 6 mm, kołnierz mocujący 5 za- ZALECENIA kłada się do wrzeciona tak by stopa kołnierza mocującego wpadła w otwór tarczy.
  • Página 88: Konserwacja

    Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- łagodnym detergentem. niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ- UWAGA! Nigdy nie stosować alko- ku z tym otrzymany produkt może nieznacz- holu, benzyny ani innych środków czyszczą- nie różnić...
  • Página 89: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 90: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использованию. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Присоединительная резьба шпинделя M14. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь...
  • Página 91: Технические Данные

    Технические данные Модель M 1010 HD M 1300 HD MB 1600C HD MB 1010 HD MB 1300 HD MB 1600CPA HD MB 1010PA HD MB 1300PA HD Потребляемая мощность 1010 W 1300 W 1600 W Номинальное число оборотов 9500 min 9500 min 9500 min Соединительная...
  • Página 92: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные...
  • Página 93 c) Не оставляйте электроинструменты перед тем, как его возьмете в руки под дождем или во влажной среде. или переносите. Ношение электроин- Проникновение воды в электро инстру- струмента с пальцем на выключателе менты повышает риск от поражения или подключение к источнику питания электрическим...
  • Página 94: Дополнительные Указания По Работе С Углошлифовальными Машинами

    Дополнительные предосторожности сни жают риск не- вольного пуска эле ктро инструмента. указания по работе d) Сохраняйте неиспользованные элек- с углошлифоваль- троинструменты в местах, недоступ- ных для детей и не позво ляйте обслу- ными машинами живающему пер со налу, который не знаком...
  • Página 95 резьбой должны точно подходить к ходились на безопасном расстоянии резьбе шлифовального шпинделя. от Вашего рабочего участка. Каждое В сменных рабочих инструментах, лицо, находящееся в пределах рабо- монтируемых с помощью фланца, чего участка, должно носить средства диаметр отверстий рабочего инстру- индивидуальной защиты. Летящие мента...
  • Página 96 нию или удару электрическим током. эксплуатации или условий работы с электро- ▪ Электроинструмент следует исполь- инструментом, и может быть предотвращен зовать только по предназначению. благодаря нижеописанным мерам предосто- Любое другое применение, отличаю- рожности. щееся от указанного в данной инструк- а) Держите крепко электроинструмент, ции, считается...
  • Página 97 b) Изогнутые шлифовальные круги не- жеокрашенных металлических конс- обходимо монтировать таким обра- трукций с невысохшей краской. Су- зом, чтобы их шлифовальная поверх- ществует опасность воспламенения ность не выступала за край защитного невысохшей краски. кожуха. Неправильно монтированный ▪ Не допускается резка горимых мате- шлифовальный...
  • Página 98: Знакомство С Электроинструментом

    Знакомство с ного числа оборотов перед тем, как внимательно продолжите резание. В электроинструментом противном случае диск может засесть, выскочить из детали или отскочить. До начала работы, ознакомьтесь со всеми опе- e) Плиты или детали с большими раз- ративными особенностями электроинстру- мерами...
  • Página 99: Защитный Кожух

    ▪ Машина может быть оснащена предохра- ПУСК - ОСТАНОВКА нителем фабрично. Убедитесь, что предо- Шлифовальная машина имеет защиту от хранитель установлен правильно и надеж- произвольного пуска. но зафиксирован перед первым и каждым ▪ Пуск: переместить вперед вспомогатель- последующим использованием. ную кнопку 8 с нижней стороны рукоятки, ▪...
  • Página 100: Дополнительная Рукоятка

    следует настроить в специализированном бумажные подложки- шайбы, если диск сервизе для ручных электроинструментов ими укомплектован. При диске толщиной SPARKY. до 6 mm зажимной фланец устанавливает- ся плоской стороной к диску, а при толщи- РЕКОМЕНДАЦИИ не диска более 6 mm зажимной фланец 5 устанавливается...
  • Página 101: Замена Щеток

    ЗАМЕНА ЩЕТОК Электроинструмент снабжен самовыключа- ющимися щетками. В случае изнашивания, щетки следует одновременно заменить на но- вые оригинальные щетки в сервизе SPARKY (гарантийный и вне-гарантийный ремонт). ОБЩАЯ ПРОВЕРКА Регулярно проводите проверку всей крепле- ний - они должны быть крепко затянуты. В...
  • Página 102: Гарантия

    при менения некачественных материалов и/ или из-за производственных ошибок, устра- няют ся без дополнительной оплаты путем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмен- та SPARKY принимаются в том случае, если машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоя- нии.
  • Página 103: Введення

    Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Página 104 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Приєднувальна різьба шпинделя M14. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся...
  • Página 105: Технічні Дані

    Технічні дані Модель M 1010 HD M 1300 HD MB 1600C HD MB 1010 HD MB 1300 HD MB 1600CPA HD MB 1010PA HD MB 1300PA HD Споживана потужність 1010 W 1300 W 1600 W Номінальна кількість обертів 9500 min 9500 min 9500 min З’єднувальна...
  • Página 106: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вміс- том азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪ Для досягнення максимально високої ефективності збирання пилу при роботі з даним прила- дом, використовуйте...
  • Página 107 електричним струмом. f) Носіть придатний одяг. Не носіть ши- e) Під час зовнішніх робіт використовуй- рокий одяг або прикраси. Тримайте те подовжувач, що підходить для цих своє волосся, одяг і рукавички далеко від цілей. Використання подовжувача, при- рухомих частин. Широкий одяг, біжуте- значеного...
  • Página 108: Додаткові Вказівки По Роботі З Кутошліфувальними Машинами

    f) Підтримуйте ріжучі інструменти го- троінструмента. Можливість кріплення стрими і чистими. Правильно підтри- приладдя до Вашого електроінстру- мані ріжучі інструменти з гострими менту не гарантує безпечного викорис- кутами рідше блокуються і простіше тання. управляються. d) Допустима кількість обертів прилад- g) Використовуйте електроприлад, при- дя...
  • Página 109 ратор, засоби захисту слуху, захисні вого пилу може призвести до небезпеки рукавиці або спеціальний халат, який від ураження електричним струмом. затримує дрібні частинки від шліфу- o) Не використовуйте електроінструмент вального приладдя або оброблюва- поблизу легкозаймистих матеріалів. ної деталі. Засоби для захисту очей по- Іскри...
  • Página 110 або спровокувати відскік. Шліфувальний диск електроінструмента, не можуть бути відскакує до оператора або від нього, у за- достатньо екрановані і небезпечні. лежності від напрямку обертання диска у міс- b) Вигнуті шліфувальні круги потрібно ці блокування. В цьому випадку шліфувальні монтувати таким чином, щоб їх робо- диски...
  • Página 111: Ознайомлення З Електроінструментом

    фарби. ковими опорами з метою зменшення ▪ Не допускається різання горючих ма- небезпеки заклинювання і зворотного теріалів (дерева, пластмаси тощо), удару. Деталі великих розмірів можуть а також панельних конструкцій типу провисати під вагою власної ваги. Де- “сендвіч”, наповнених займистим таль повинна лежати на опорах із двох наповнювачем.
  • Página 112: Вказівки Щодо Роботи

    струменту й умовами техніки безпеки. лений правильно і надійно зафіксований Використовуйте електроінструмент і прилад- перед першим і кожним наступним вико- дя тільки за призначенням. Будь-яке інше за- ристанням стосування категорично заборонене. ▪ Перевірте відповідність напруги електро- 1. Шпиндель мережі щодо позначених на табличці тех- 2.1.
  • Página 113: Захисний Кожух

    заблокований - спочатку натиснути, після ЗМІНА ДИСКА чого відпустити. ЗАХИСНИЙ КОЖУХ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед початком виконання наступних операцій, слід вийня- ти штепсель із розетки (відключити машину ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Запобіжник 3.1 від мережі електроживлення). для шліфувального диска, або запобіжник 3.2 для відрізного диска (відповідно, для Зафіксувати...
  • Página 114: Обслуговування

    руків’я цих моделей монтоване до корпусу вимикаються самостійно. У разі зношування, за допомогою віброгасильних елементів, які щітки слід одночасно замінити на нові оригі- захищають оператора і знижують трудоміст- нальні щітки у сервісі SPARKY (гарантійний кість робіт. та поза-гарантійний ремонт). ОБЕРТАННЯ КОРПУСУ ЗАГАЛЬНА ПЕРЕВІРКА...
  • Página 115: Гарантія

    виробничі помилок, усуваються без додатко- вої оплати шляхом заміни або ремонту. Рекламації дефектного електроприладу SPARKY приймаються у тому випадку, якщо прилад буде повернуто постачальнику, або спеціалізованому гарантійного сервізу в не розібраному (початковому) стані. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлу- атації, перед...
  • Página 116: Въведение

    Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Página 117: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Присъединителна резба на вретеното M14. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства...
  • Página 118: Технически Данни

    Технически данни Модел M 1010 HD M 1300 HD MB 1600C HD MB 1010 HD MB 1300 HD MB 1600CPA HD MB 1010PA HD MB 1300PA HD Консумирана мощност 1010 W 1300 W 1600 W Обявена скорост на въртене 9500 min 9500 min 9500 min Присъединителна...
  • Página 119: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    При други операции, например рязане с абразивен диск или почистване с телени четки, излъ- чените вибрации могат да имат други стойности. Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха...
  • Página 120 b) Избягвайте допир на тялото до земя c) Избягвайте неволно пускане. Убе- или до заземени повърхности, таки- дете се, че прекъсвачът е в изклю- ва като тръби, радиатори, кухненски чено положение преди включване печки и хладилници. Ако тялото ви към източник на захранване и/или е...
  • Página 121: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Ъглошлифовъчни Машини

    Допълнителни лежности или преди да приберете електроинструмента за съхранение. указания при Тези предпазни мерки за бе зопасност работа с ъглошли- намаляват риска от неволно пускане на електроинструмента. фовъчни машини d) Съхранявайте неизползваните елек- тро инструменти на места, недостъп ни за деца и не позволявайте на обслуж- Общи...
  • Página 122 трябва да пасне на фиксиращия диаме- за изолираните повърхности за за- тър на фланеца. Работни инструменти, хващане когато извършвате опера- които не пасват на монтажната ме- ция, при която режещата принад- тална част на електроинструмента, лежност може да допре до скрита се...
  • Página 123 за извършени от потребителя проме- на работа с електроинструмента и може да ни върху електроинструмента или за се предотврати чрез описаните по-долу под- повреди, предизвикани от подобни ходящи предпазни мерки. промени. а) Дръжте здраво електроинструмента, ▪ При работа в запрашена среда вен- заемете...
  • Página 124 монтирана под равнината на борда на ▪ Не се допуска рязане на горими ма- предпазителя. Неправилно монтиран териали (дърво, пластмаса и др.) и шлифовъчен диск, който се издава над панелни конструкции тип “сандвич” с равнината на борда на предпазителя, горим пълнеж. Съществува опасност не...
  • Página 125: Запознаване С Електроинструмента

    за да намалите риска от заклинване и отскок. Детайлите с големи размери 1. Вретено провисват от собственото си тегло. 2.1. Диск за шлифоване Детайлът трябва да се подпира от (Да се използва само с предпазител за двете страни на диска, както в бли- шлифовъчен...
  • Página 126 ▪ Проверете дали напрежението на електри- жителна работа прекъсвачът 7 може да ческата мрежа отговаря на това, означено бъде застопорен. В този случай при нати- върху табелката с технически данни на снат лост на прекъсвача 7 се натиска бу- електроинструмента. тон...
  • Página 127 гащият фланец се поставя с плоската стра- се извърши в оторизиран сервиз за ръчни на към диска, а ако дебелината на диска е електроинструменти SPARKY. по-голяма от 6 mm, затягащият фланец 5 се поставя към вретеното така, че стъпалото ПРЕПОРЪКИ...
  • Página 128: Поддръжка

    ключващи се четки. Когато четките се изно- да се извършват в оторизираните сервизи на сят, двете четки трябва да се подменят ед- SPARKY с използване само на оригинални новременно с оригинални четки в сервиз на резервни части. SPARKY за гаранционна и извънгаранционна...
  • Página 129: Гаранция

    Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или не- правилна експлоатация, се изключват от га- ранционните задължения. Неизправности, появили се в следствие на влагане на некачествени материали и/или...

Tabla de contenido