Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3/8 in. (10MM) and
1/2 in. (13MM) DRILLS
INSTRUCTION MANUAL
CATALOg NUMBeR
DR260
DR340
DR560
DR260
Thank you for choosing BLACk+DeCkeR!
PLeASe ReAD BefORe ReTURNINg ThIS PRODUCT fOR
ANy ReASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACk+DeCkeR
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can't find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAve ThIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.
veA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIvO De OPeRACIÓN, CeNTROS De SeRvICIO y PÓLIZA De gARANTÍA.
ADveRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIvO ANTeS De USAR eL PRODUCTO.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
DR340
DR560
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black+Decker DR260C

  • Página 1 PLeASe ReAD BefORe ReTURNINg ThIS PRODUCT fOR ANy ReASON. If you have a question or experience a problem with your BLACk+DeCkeR purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    SAfeTy GuIdelINeS - defINITIoNS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. dANGeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 3: Specific Safety Rules

    c) Prevent unintentional starting. ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
  • Página 4: Extension Cords

    Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
  • Página 5 fUNCTIONAl DESCRIpTION 1. Variable speed switch 2. Lock-on button 3. Forward/reverse slider 4. Chuck 5. Bit storage 6. Bubble level (DR260, DR340) 7. Chuck key (DR560) DR260 7a. Chuck key holder (DR560) 8. Side handle (DR560) DR340 DR560...
  • Página 6 • Always unplug the drill when attaching or removing accessories. When attaching accessories in the drill chuck, it is important to securely tighten the chuck using all three holes to prevent slippage. When using a keyless chuck, hand tighten firmly. Motor Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your drill will operate on standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A rating of 120 volts AC/DC means that your tool will operate on standard 60 Hz AC or DC power. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power and can result in over-heating. All BLACk+DeCkeR tools are factory-tested; if this tool does not operate, check the power supply. Assembly WARNING: To reduce the risk of injury, before assembly, make sure that the tool is switched off and unplugged. Attaching the side handle - DR560 (fig. B) If your drill is equipped with a side handle, it must be installed properly to control the drill. • Turn the grip counterclockwise until you can slide the side handle (8) onto the front of the tool as shown. • Rotate the side handle into the desired position.
  • Página 7 Keyless single sleeve chuck (DR340) This tool is equipped with a feature that automatically locks the spindle when the tool is not running. This feature is a normal condition which allows for tightening or loosening of the chuck with one hand while holding the drill with the other. • To change accessories, loosen the chuck by rotating the sleeve counterclockwise as viewed from the chuck end. • Insert the accessory shaft into the chuck to about 3/4in. (19 mm) depth, centered in the jaws. • Tighten securely by rotating the sleeve in the clockwise direction as viewed from the chuck end. Chuck and key (DR560) (fig. D) • Open the chuck (4) by turning the collar counterclockwise (when viewed from the chuck end). • Insert the accessory shaft into the chuck to about 3/4 in. (19 mm) depth, centered in the jaws. • Tighten chuck collar by hand. Place chuck key (7) into each of the three holes and securely tighten in a clockwise direction. NOTE: Tighten chuck with all three holes to prevent slippage. Removing and attaching the chuck (fig. E) Keyless chuck (DR260, DR340) • Open the chuck (4) as far as possible.
  • Página 8: Selecting The Direction Of Rotation

    Operating Instructions WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow all safety warnings and instructions prior to using tool. WARNING: It is important to support the work properly and to hold the drill firmly to prevent loss of control which could cause personal injury. If you have any questions on how to properly operate tool, call: 1-800-544-6986.
  • Página 9: Troubleshooting

    • Cord or switch is damaged. • Have cord or switch replaced at BLACk+DeCkeR Service Center or Authorized Servicer. For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACk+DeCkeR help line at 1-800-544-6986.
  • Página 10 The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. SERVICE INfORMATION All BLACk+DeCkeR Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACk+DeCkeR location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com...
  • Página 11 10 mm (3/8 po) 13 mm (1/2 po) MODe D’eMPLOI NUMeRO De CATALOgUe DR260, DR340, DR560 Merci d’avoir choisi BLACk+DeCkeR! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. à LIRe AvANT De ReTOURNeR Ce PRODUIT POUR qUeLqUe RAISON qUe Ce SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACk+DeCkeR, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers...
  • Página 12: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AveRTISSeMeNT ! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur. Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). 1) Sécurité du lieu de travail a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Página 13 permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
  • Página 14 produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. parmi ces produits chimiques, on retrouve : · le plomb dans les peintures à base de plomb, · la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie, · l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome). Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières...
  • Página 15: Description Fonctionnelle

    Rallonges L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. en cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd. Calibre minimal des cordons de rallonge Tension longueur totale du cordon en pieds...
  • Página 16 DR340 DR560 Avertissements de sécurité et directives : perceuses AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. lors d’un perçage ou d’un vissage dans les murs, planchers ou tout autre endroit pouvant comporter des fils électriques sous tension, NE pAS TOUCHER À UNE pARTIE MÉTAllIQUE DE l’OUTIl ! Tenir l’outil uniquement par la poignée en plastique pour prévenir tout choc électrique.
  • Página 17 Hz. Ne pas faire fonctionner des outils à courant alternatif (c.a.) sur un courant continu (c.c.). Un régime nominal de 120 volts c.a./c.c. signifie que l’outil fonctionnera avec une alimentation standard 60 Hz c.a. ou c.c. Ce renseignement figure sur la plaque signalétique. Une plus faible tension entraînera une baisse de régime, ce qui peut entraîner une surchauffe. Tous les outils BLACk+DeCkeR sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc d’alimentation. Assemblage AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures avant l’assemblage, s’assurer que l’outil est éteint et débranché. fixation de la poignée latérale - DR560 (fig. B) Si la perceuse est dotée d’une poignée latérale, veuillez l’installer correctement pour bien maîtriser la...
  • Página 18 • Insérer la tige accessoire dans le mandrin, à une profondeur d’environ 19 mm (3/4 po), au centre des mâchoires. • Serrer solidement l’accessoire en tournant le manchon dans le sens horaire, si on se place à l’extrémité du mandrin. Mandrin et clé (modèle DR560) (fig. D) • Tourner la bague en sens antihoraire (si on se place à l’extrémité du mandrin) pour ouvrir les mâchoires du mandrin (4). • Insérer l’emmanchement de l’accessoire au centre des mâchoires du mandrin à une profondeur d’environ 19 mm (3/4 po). • Puis serrer le mandrin à la main. Insérer la clé de mandrin (7) dans chacun des trois trous et serrer solidement en tournant en sens horaire. REMARQUE : utiliser tous les trois trous du mandrin pour serrer et prévenir ainsi tout glissement de l’emmanchement.
  • Página 19: Sélection Du Sens De Rotation

    AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer les mèches (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et en mettant l’outil en marche. Lors du changement d’accessoires, il y a risque d’endommager le mandrin et d’entraîner des blessures corporelles. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, toujours débrancher la perceuse avec d’effectuer quelque ajustement que ce soit ou de changer d’accessoires.
  • Página 20: Dépannage

    • Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro. (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement l’utilisation du produit et le faire réparer dans un centre de réparation BLACk+DeCkeR ou un centre de réparation autorisé.) • Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le cordon ou ou l’interrupteur est l’interrupteur au centre de endommagé.
  • Página 21 être dangereuse. INfORMATION SUR lES RÉpARATIONS Tous les centres de réparation BLACk+DeCkeR sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement BLACk+DeCkeR le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com GARANTIE COMplÈTE DE DEUX ANS pOUR UNE UTIlISATION DOMESTIQUE Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes :...
  • Página 22: Taladros Y Taladros De Percusión

    LeA eL MANUAL ANTeS De DevOLveR eSTe PRODUCTO POR CUALqUIeR MOTIvO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACk+DeCkeR, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
  • Página 23: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas AdveRTeNcIA : lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica”...
  • Página 24 e) No se estire. conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento.
  • Página 25 NORMAS ESpECífICAS DE SEGURIDAD • Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven “vivas”...
  • Página 26: Cables Prolongadores

    La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ....voltios A ....amperios Hz ....hertz W ....vatios min ....minutos o AC ..corriente alterna n o ..... no velocidad sin carga o DC ..corriente directa ....Construcción Clase I ....terminal a tierra (mis à la terre) ....
  • Página 27 DESCRIpCIÓN DE lAS fUNCIONES 1. Interruptor de velocidad variable 2. Botón de bloqueo 3. Interruptor deslizable de avance/reversa 4. Interruptor deslizable de avance/reversa 5. Almacenamiento de brocas 6. Nivel de burbuja (DR260, DR340) 7. Llave de portabrocas (DR560) 7a. Sujetador para llave de DR260 portabrocas (DR560) 8. Mango lateral (DR560) DR340 DR560...
  • Página 28: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad: Taladros

    Un voltaje menor producirá pérdida de potencia y puede provocar sobrecalentamiento. Todas las herramientas BLACk+DeCkeR se prueban en fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro eléctrico. Ensamblaje ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión antes de ensamblar, asegúrese de que la herramienta esté apagada y desenchufada. Acoplamiento del mango lateral - DR560 (fig.
  • Página 29: Inserción De Una Broca U Otro Accesorio (Figuras C Y D)

    Inserción de una broca u otro accesorio (figuras C y D) ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales. ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la broca esté...
  • Página 30: Selección De La Dirección De Rotación

    • Retire la llave Allen. • Para retirar el portabrocas, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj. • Para acoplar el portabrocas, atorníllelo en el eje y asegúrelo con un tornillo de fijación para portabrocas. portabrocas con llave (DR560) (fig. f) • Coloque la llave de portabrocas (7) en cualquiera de los tres agujeros del portabrocas (4). • Con un martillo liviano (13), golpee la llave en el sentido de las agujas del reloj. Esto aflojará el tornillo (11) dentro del portabrocas. • Para quitar el tornillo de fijación ubicado en el portabrocas, abra el portabrocas por completo y gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj con un destornillador (rosca hacia la izquierda).
  • Página 31: Taladrado En Madera

    suelte el interruptor de velocidad variable. Esta opción sólo está disponible cuando se opera a máxima velocidad. • Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable. Para apagar la herramienta cuando está en funcionamiento continuo, oprima una vez más el interruptor de velocidad variable y suéltelo. ADVERTENCIA: el taladro sólo puede ser bloqueado en la posición ON (de encendido) cuando está fijo en una base con prensa para taladro o algún otro dispositivo; NUNCA CUANDO Se SOSTIeNe CON LAS MANOS. Nunca desenchufe la herramienta con el mecanismo de bloqueo activado. De hacerlo, la herramienta arrancará de inmediato la próxima vez que se la enchufe.
  • Página 32: Detección De Problemas

    BLACk+DeCkeR o en un centro de mantenimiento autorizado. Solamente para propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACk+DeCkeR al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. MANTENIMIENTO Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMpORTANTE: Para garantizar la SeGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio...
  • Página 33: Capacidades Máximas Recomendadas

    ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. INfORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de BLACk+DeCkeR cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de...
  • Página 34 · GARANTíA BlACK+DECKER · BlACK+DECKER WARRANTy . SOlAMENTE pARA pROpOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura pRODUCT INfOMATION · IdeNtIFIcacIóN del Producto Cat. No. · catalogo ó Modelo Serial Number ·...
  • Página 35: Solamente Para Propositos De Mexico

    Pat de Puebla, S.A. de c.v. ejército Mexicano No. 15 Col. Felipe Carrillo Puerto Col. Ejido 1ro. de Mayo Cd. Madero, Tamaulipas Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 833 221 34 50 Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de fabrica BlAck+deckeR, Col. Ventura Puente S.A. de c.v. Lázaro Cardenas No. 18 Morelia, Michoacán Col. Obrera Tel. 01 443 313 85 50 Distrito Federal enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713...
  • Página 36 Cat Nos. DR260, DR340 DR560 Form #90613710 June 2014 Copyright © 2014 BLACk+DeCkeR Printed in China...

Este manual también es adecuado para:

Dr340Dr560

Tabla de contenido