F
Serrage des vis
Fixer les supports en en serrant définitivement les vis à
l'aide d'une clé dynamométrique réglée à 80 Nm pour les
vis M14 ou à 120 Nm pour les vis M16.
IMPORTANT
Il est absolument indispensable que ces vis soient
serrées au moyen du couple susmentionné.
IMPORTANT
Les vis fournies par la société Anteo Spa sont de 10.9
cl. Pour les remplacer, n'utiliser que des vis de même
mesure et de même classe.
N.B.:
-
en cas d'installation "hors ressort", les vis devront fixer
les entretoises aux attaches des glissières, tandis que
d'autres vis devront fixer les entretoises au châssis.
44
E
Tightening the screws
Fasten the supports by tightening the screws definitively
with the torque wrench adjusted to 80 Nm for the M14
screws or to 120 Nm for the M16 screws.
IMPORTANT
It is absolutely essential that these screws be tight-
ened with the torque mentioned above.
IMPORTANT
The screws supplied by Anteo S.p.A. are cl. 10.9. In
the event they are replaced use only screws of the same
size and category.
NOTE:
-
If the guides are assembled "out-of-leaf spring", some
screws shall tighten the spacers to the guide connec-
tions, whereas others shall tighten the spacers to the
chassis.
S
Ajuste de los tornillos
Fijar los soportes definitivamente con los tornillos con lla-
ve dinamométrica regulada a 80 Nm para los tornillos M14
o bien a 120 Nm para los tornillos M16.
IMPORTANTE
Es absolutamente indispensabile que dichos tornillos
estén ajustados con el par indicado.
IMPORTANTE
Los tornillos suministrados por Anteo Spa poseen un
calibre de 10.9. En caso de sustitución utilizar siem-
pre y solamente tornillos de la misma medida y clase.
NOTA:
-
en el caso de montaje "fuera ballesta" los tornillos ten-
drán que apretar los distanciadores a las fijaciones
de las guías, mientras que con otros tornillos se apre-
tarán los distanciadores al chasis.