Dometic COOLFREEZE CF 35 Instrucciones De Uso

Dometic COOLFREEZE CF 35 Instrucciones De Uso

Nevera por compresor
Ocultar thumbs Ver también para COOLFREEZE CF 35:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61
MOBILE COOLING
Compressor Cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kompressor-Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Glacière à compression
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Nevera por compresor
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Geleira com compressor
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Frigorifero a compressore
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Compressorkoelbox
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Kompressor-køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Kylbox med kompressor
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Kjøleboks med kompressor
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
COOLFREEZE
CF35, CF40, CF50
Kompressori-kylmälaatikko
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Компрессорный холодильник
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 205
Przenośna lodówka
PL
kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Chladiaci box s kompresorom
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Kompresorový chladicí box
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Kompresszoros hűtőláda
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dometic COOLFREEZE CF 35

  • Página 1 MOBILE COOLING COOLFREEZE CF35, CF40, CF50 Compressor Cooler Kompressori-kylmälaatikko Operating manual ..... 6 Käyttöohje ......187 Kompressor-Kühlbox Компрессорный...
  • Página 3 CF35, CF40, CF50 CF 35, CF 40 CF 35, CF 40, CF 50 POWER ° DOWN – ERROR...
  • Página 4 CF35, CF40, CF50 100-240V~AC 12/24V DC FUSE...
  • Página 5 CF35, CF40, CF50 CF 50...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    CF35, CF40, CF50 Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
  • Página 7: Explanation Of Symbols

    CF35, CF40, CF50 Explanation of symbols Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
  • Página 8 Safety instructions CF35, CF40, CF50 Health hazard • This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 9: Operating The Cooling Device Safely

    CF35, CF40, CF50 Safety instructions • The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents. Operating the cooling device safely CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard •...
  • Página 10: Scope Of Delivery

    Scope of delivery CF35, CF40, CF50 Scope of delivery No. in Quantity Description fig. 1, page 3 Cooler Connection cable for 12/24 Vg connection Connection cable for 100 – 240 Vw connection Carrying handle, consisting of: – 2 holders – 1 handle –...
  • Página 11: Scope Of Functions

    CF35, CF40, CF50 Function description Scope of functions • Power supply with priority circuit for connecting to the AC mains • Three-level battery monitor to protect the vehicle battery • Turbo mode for rapid cooling • Display with temperature gauge switches off automatically at low battery voltage •...
  • Página 12: Operation

    Operation CF35, CF40, CF50 Connection sockets (fig. 4, page 4): Item Description Connection socket AC voltage supply Fuse holder Connection socket DC voltage supply Operation WARNING! Fire hazard! • When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Página 13: Energy Saving Tips

    CF35, CF40, CF50 Operation Selecting the temperature units You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. This is how to do it: ➤ Switch on the cooler. ➤ Press the “SET” button (fig. 3 4, page 3) twice. ➤...
  • Página 14: Using The Battery Monitor

    Operation CF35, CF40, CF50 Connecting to a 100 – 240 V AC mains (e.g. in the home or office) DANGER! Danger of electrocution! • Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface. •...
  • Página 15: Using The Cooler

    CF35, CF40, CF50 Operation In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table). Battery monitor mode HIGH 10.1 V 11.4 V 11.8 V Switch-off voltage at 12 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V Restartvoltage at 12 V...
  • Página 16 Operation CF35, CF40, CF50 NOTE Place the cooler as shown (fig. 1, page 3).If you operate the box in a different position it can be damaged. ➤ Close the cooler, see chapter “Connecting the cooler” on page 13. NOTE If you wish to operate the cooler from the AC mains, set the battery monitor to the “LOW”...
  • Página 17: Setting The Temperature

    CF35, CF40, CF50 Operation Setting the temperature ➤ Press the “SET” button (fig. 3 4, page 3) once. ➤ Use the “UP +” (fig. 3 6, page 3) and “DOWN –” (fig. 3 7, page 3) buttons to select the cooling temperature. ✓...
  • Página 18: Replacing The Device Fuse

    Operation CF35, CF40, CF50 Replacing the device fuse DANGER! Danger of electrocution! Disconnect the connection cable before you replace the device fuse. ➤ Pull off the connection cable. ➤ Pry out the fuse insert (fig. 4 2, page 4) with a screwdriver. ➤...
  • Página 19: Cleaning And Maintenance

    CF35, CF40, CF50 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! Electrocution hazard Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it. NOTICE! Risk of damage • Never clean the cooler under running water or in dish water. •...
  • Página 20: Troubleshooting

    Troubleshooting CF35, CF40, CF50 Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not There is no voltage The ignition must be switched on in function, LED does present in the 12/24 V most vehicles to apply current to the not glow. socket (cigarette lighter) cigarette lighter.
  • Página 21: Disposal

    CF35, CF40, CF50 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Página 22 Technical data CF35, CF40, CF50 CF50 Connection voltage: 12/24 Vg and 100 – 240 Vw Rated current: – 12 Vg: 7.0 A – 24 Vg: 3.0 A – 100 – 240 Vw: 1.3 to 0.7 A Cooling capacity: +10 °C to –18 °C (+50 °F to 0 °F) Category: Energy efficiency class: Energy consumption:...
  • Página 23 CF35, CF40, CF50 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Página 24: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole CF35, CF40, CF50 Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden...
  • Página 25 CF35, CF40, CF50 Sicherheitshinweise Gesundheitsgefahr • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und sie die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen.
  • Página 26: Sicherheit Beim Betrieb Des Kühlgerätes

    Sicherheitshinweise CF35, CF40, CF50 • Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden. • Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
  • Página 27: Lieferumfang

    CF35, CF40, CF50 Lieferumfang • Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass die Belüftung auf allen vier Seiten des Kühlgeräts mindestens 50 mm beträgt. Halten Sie den Lüftungs- bereich frei von jeglichen Gegenständen, die den Luftdurchfluss zu den Kühlkomponenten behindern können. Platzieren Sie das Kühlgerät nicht in geschlossenen Fächern oder Bereichen, die keinen oder nur einen minimalen Luftstrom aufweisen.
  • Página 28: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung CF35, CF40, CF50 Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-V - oder 24 V -Bordnetzsteckdose eines Fahrzeugs (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils sowie an einem 100 – 240-V -Wechselstromnetz ausgelegt. VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
  • Página 29 CF35, CF40, CF50 Funktionsbeschreibung CF35, CF40, CF50 Bedienfeld (Abb. 3, Seite 3) Pos. Bezeichnung Erklärung Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt wird POWER Betriebsanzeige LED leuchtet grün: Kompressor ist an LED leuchtet orange: Kompressor ist aus LED blinkt orange: Display wurde automatisch...
  • Página 30: Bedienung

    Bedienung CF35, CF40, CF50 Bedienung WARNUNG! Brandgefahr • Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschluss- kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. • Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfach- steckdosen oder tragbare Netzteile. Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch...
  • Página 31: Tipps Zum Energiesparen

    CF35, CF40, CF50 Bedienung Temperatureinheit wählen Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: ➤ Schalten Sie die Kühlbox ein. ➤ Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 3 4, Seite 3) zweimal. ➤...
  • Página 32: Batteriewächter Verwenden

    Bedienung CF35, CF40, CF50 An ein 100 – 240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro) GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen. •...
  • Página 33: Kühlbox Benutzen

    CF35, CF40, CF50 Bedienung Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“ und „MED“ (siehe folgende Tabelle). Batteriewächter-Modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Ausschaltspannung bei 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Wiedereinschaltspannung bei 12 V 21,5 V 24,1 V...
  • Página 34 Bedienung CF35, CF40, CF50 HINWEIS Stellen Sie die Kühlbox wie dargestellt auf (Abb. 1, Seite 3). Wird die Box in einer anderen Position betrieben, so kann das Gerät Schaden nehmen. ➤ Schließen Sie die Kühlbox an, siehe Kapitel „Kühlbox anschließen“ auf Seite 31. HINWEIS Wenn Sie die Kühlbox am Wechselstromnetz betreiben wollen, stellen Sie den Batteriewächter auf „LOW“.
  • Página 35: Temperatur Einstellen

    CF35, CF40, CF50 Bedienung Temperatur einstellen ➤ Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 3 4, Seite 3) einmal. ➤ Stellen Sie mit den Tastern „UP +“ (Abb. 3 6, Seite 3) bzw. „DOWN –“ (Abb. 3 7, Seite 3) die Kühltemperatur ein. ✓...
  • Página 36: Gerätesicherung Austauschen

    Bedienung CF35, CF40, CF50 Gerätesicherung austauschen GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor dem Austauschen der Gerätesicherung die Anschlusskabel ab. ➤ Ziehen Sie die Anschlusskabel ab. ➤ Hebeln Sie den Sicherungseinsatz (Abb. 4 2, Seite 4) z. B. mit einem Schraubendreher heraus.
  • Página 37: Leuchtkörper Wechseln

    CF35, CF40, CF50 Reinigung und Pflege 6.11 Leuchtkörper wechseln ➤ Drücken Sie den Schaltpin (Abb. 8 2, Seite 5) nach unten, sodass sich das transparente Teil (Abb. 8 1, Seite 5) der Leuchte nach vorne abnehmen lässt. ➤ Tauschen Sie den Leuchtkörper aus. HINWEIS Die LEDs im Leuchtkörper müssen zum transparenten Teil der Leuchte ausgerichtet sein.
  • Página 38: Gewährleistung

    Gewährleistung CF35, CF40, CF50 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe Rückseite) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Página 39: Entsorgung

    CF35, CF40, CF50 Entsorgung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Bei Betrieb an der Die Gleichstromsteck- Wenn der Stecker in der Gleichstrom- Gleichstromsteck- dose ist verschmutzt. steckdose sehr warm wird, muss entwe- dose: Das hat einen schlech- der die Steckdose gereinigt werden ten elektrischen Kon- oder der Stecker ist möglicherweise Die Zündung ist einge-...
  • Página 40: Technische Daten

    Technische Daten CF35, CF40, CF50 Technische Daten CF35 CF40 Anschlussspannung: 12/24 Vg und 100 – 240 Vw Nennstrom: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 bis 0,7 A 1,3 bis 0,7 A Kühlleistung: +10 °C bis –18 °C (+50 °F bis 0 °F)
  • Página 41 CF35, CF40, CF50 Technische Daten CF50 Anschlussspannung: 12/24 Vg und 100 – 240 Vw Nennstrom: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 bis 0,7 A Kühlleistung: +10 °C bis –18 °C (+50 °F bis 0 °F) Kategorie: Energieeffizienzklasse: Energieverbrauch:...
  • Página 42 CF35, CF40, CF50 Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
  • Página 43: Explication Des Symboles

    CF35, CF40, CF50 Explication des symboles Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
  • Página 44 Consignes de sécurité CF35, CF40, CF50 Risque pour la santé • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Página 45: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil45

    CF35, CF40, CF50 Consignes de sécurité • Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge. • N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.
  • Página 46: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison CF35, CF40, CF50 • Risque de surchauffe ! En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila- tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air acheminé...
  • Página 47: Description Du Fonctionnement

    CF35, CF40, CF50 Description du fonctionnement ATTENTION ! Risque pour la santé ! Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir. Description du fonctionnement La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits.
  • Página 48 Description du fonctionnement CF35, CF40, CF50 CF35, CF40, CF50 Panneau de commande (fig. 3, page 3) Pos. Désignation Signification Permet d’allumer ou d’éteindre la glacière sur une pression d’une à deux seconde sur la touche POWER Témoin lumineux de fonctionnement La DEL s’allume en vert : le compresseur est en marche La DEL s’allume en orange :...
  • Página 49: Utilisation

    CF35, CF40, CF50 Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie • Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil. • Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à l'arrière de l’appareil. Avant a première utilisation REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour...
  • Página 50: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Utilisation CF35, CF40, CF50 ➤ Sélectionnez l’unité de température (Celsius ou Fahrenheit) à l’aide des touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN – » (fig. 3 7, page 3). ✓ L’écran affiche l’unité de température sélectionnée pendant quelques secondes. L’écran clignote plusieurs fois avant de revenir à...
  • Página 51: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    CF35, CF40, CF50 Utilisation Raccordement à un réseau à tension alternative de 100 – 240 V (p. ex. à la maison ou au bureau) DANGER ! Danger de mort par électrocution ! • Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
  • Página 52: Utilisation De La Glacière

    Utilisation CF35, CF40, CF50 En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant). Mode protecteur de batterie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tension d’arrêt pour 12 V 11,1 V...
  • Página 53 CF35, CF40, CF50 Utilisation REMARQUE Montez la glacière comme indiqué sur l'illustration (voir fig.). Si la glacière est utilisée dans une autre position, elle risque d'être endommagée. ➤ Raccordez la glacière (voir chapitre « Raccordement de la glacière », page 50). REMARQUE Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à...
  • Página 54: Réglage De La Température

    Utilisation CF35, CF40, CF50 Réglage de la température ➤ Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN – » (fig. 3 7, page 3). ✓...
  • Página 55: Remplacement Du Fusible De L'appareil

    CF35, CF40, CF50 Utilisation Remplacement du fusible de l’appareil DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. ➤ Débranchez les câbles de raccordement. ➤ Retirez le porte-fusible (fig. 4 2, page 4) en faisant par ex. levier avec un tournevis.
  • Página 56: Changer Les Éléments Lumineux

    Nettoyage et entretien CF35, CF40, CF50 6.11 Changer les éléments lumineux ➤ Appuyez sur la tige de contact (fig. 8 2, page 5) pour que la partie transparente (fig. 8 1, page 5) de la lampe puisse être retirée par devant. ➤...
  • Página 57: Garantie

    CF35, CF40, CF50 Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir la dernière page) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Página 58: Retraitement

    Retraitement CF35, CF40, CF50 Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée En cas d’utilisation sur La prise de courant Si le connecteur devient très chaud la prise de courant continu est sale. Ceci lorsqu’il est branché dans la prise de continu : entraîne un mauvais l’allume-cigare, c’est que la prise de contact électrique.
  • Página 59: Caractéristiques Techniques

    CF35, CF40, CF50 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CF35 CF40 Tension de raccordement : 12/24 Vg et 100 – 240 Vw Courant nominal : – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 à...
  • Página 60 Caractéristiques techniques CF35, CF40, CF50 CF50 Tension de raccordement : 12/24 Vg et 100 – 240 Vw Courant nominal : – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 à 0,7 A Puissance frigorifique : de +10 °C à...
  • Página 61 CF35, CF40, CF50 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Página 62: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos CF35, CF40, CF50 Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, es causa de muerte o heridas graves. ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves.
  • Página 63 CF35, CF40, CF50 Indicaciones de seguridad Riesgo para la salud • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per- sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
  • Página 64: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Indicaciones de seguridad CF35, CF40, CF50 • Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería. • Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.
  • Página 65: Volumen De Entrega

    CF35, CF40, CF50 Volumen de entrega • ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes.
  • Página 66: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento CF35, CF40, CF50 ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar. Descripción del funcionamiento En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento.
  • Página 67 CF35, CF40, CF50 Descripción del funcionamiento CF35, CF40, CF50 Panel de mando (fig. 3, página 3) Pos. Denominación Explicación Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos POWER Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado en verde: el compresor está...
  • Página 68: Manejo

    Manejo CF35, CF40, CF50 Manejo ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado. • No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato.
  • Página 69: Consejos Para El Ahorro De Energía

    CF35, CF40, CF50 Manejo ➤ Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN –” (fig. 3 7, página 3) la unidad de temperatura °Celsius o °Fahrenheit. ✓ El display indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajustada. El display parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
  • Página 70: Uso Del Controlador De La Batería

    Manejo CF35, CF40, CF50 Conexión a la red de corriente alterna de 100 – 240 V (p. ej., en casa o en la oficina) ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! • No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas o con los pies sobre una superficie mojada.
  • Página 71: Uso De La Nevera

    CF35, CF40, CF50 Manejo En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla). Modo de controlador de la batería HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensión de desconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V...
  • Página 72 Manejo CF35, CF40, CF50 NOTA Coloque la nevera como aparece representado (véase fig.). Si la nevera se pone en marcha situada en otra posición, podría dañar el aparato. ➤ Conecte la nevera, véase capítulo “Conexión de la nevera” en la página 69. NOTA Cuando utilice la nevera conectada a la red de corriente alterna, ponga el controlador de la batería en la posición “LOW”.
  • Página 73: Ajustar La Temperatura

    CF35, CF40, CF50 Manejo Ajustar la temperatura ➤ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) una vez. ➤ Ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN –” (fig. 3 7, página 3). ✓...
  • Página 74: Sustituir El Fusible Del Aparato

    Manejo CF35, CF40, CF50 Sustituir el fusible del aparato ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Desenchufe el cable de conexión antes de cambiar el fusible del aparato. ➤ Desenchufe el cable de alimentación. ➤ Saque el juego de fusibles (fig. 4 2, página 4) con un desatornillador, por ejemplo.
  • Página 75: Cambiar El Elemento Luminoso

    CF35, CF40, CF50 Limpieza y mantenimiento 6.11 Cambiar el elemento luminoso ➤ Presione hacia abajo el pasador (fig. 8 2, página 5), de forma que la pieza transparente (fig. 8 1, página 5) de la lámpara se pueda extraer hacia delante. ➤...
  • Página 76: Garantía Legal

    Garantía legal CF35, CF40, CF50 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dorso) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Página 77: Eliminación De Desechos

    CF35, CF40, CF50 Eliminación de desechos Avería Causa posible Propuesta de solución En funcionamiento La toma de corriente Si el enchufe de la nevera se calienta conectado a corriente continua está sucia. Ello demasiado en la toma de corriente con- continua: causa un contacto eléc- tinua, limpie la caja del enchufe o...
  • Página 78: Datos Técnicos

    Datos técnicos CF35, CF40, CF50 Datos técnicos CF35 CF40 Tensión de conexión: 12/24 Vg y 100 – 240 Vw Corriente nominal: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 hasta 0,7 A 1,3 hasta 0,7 A Capacidad de enfriamiento:...
  • Página 79 CF35, CF40, CF50 Datos técnicos CF50 Tensión de conexión: 12/24 Vg y 100 – 240 Vw Corriente nominal: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 hasta 0,7 A Capacidad de enfriamiento: +10 °C hasta –18 °C (+50 °F hasta 0 °F) Categoria: Clase de eficiencia energética:...
  • Página 80 CF35, CF40, CF50 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Página 81: Explicação Dos Símbolos

    CF35, CF40, CF50 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à morte ou a ferimentos graves se não for evitada. AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à...
  • Página 82 Indicações de segurança CF35, CF40, CF50 Risco para a saúde • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou rece- berem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados.
  • Página 83: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    CF35, CF40, CF50 Indicações de segurança • A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes. Segurança durante a utilização do aparelho PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Perigo de morte devido a choque elétrico •...
  • Página 84: Material Fornecido

    Material fornecido CF35, CF40, CF50 • Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas. • Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior. • Nunca mergulhe o aparelho em água. • Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade. Material fornecido N.º...
  • Página 85: Descrição Do Funcionamento

    CF35, CF40, CF50 Descrição do funcionamento Descrição do funcionamento A geleira pode refrigerar géneros e mantê-los no frio assim como congelá-los. O arrefecimento é feito por um circuito de refrigeração isento de manutenção, com compressor. O isolamento extra-resistente e o eficiente compressor garantem um arrefecimento especialmente rápido.
  • Página 86: Operação

    Operação CF35, CF40, CF50 Pos. Designação Explicação ERROR LED pisca a vermelho: o aparelho está ligado mas não está em condições de funcio- namento Seleciona o modo de introdução – Regulação da temperatura – Indicação em °Centígrados ou °Fahrenheit – Regular o monitorizador da bateria –...
  • Página 87: Dicas Sobre A Economia De Energia

    CF35, CF40, CF50 Operação Montar as pegas As pegas são fornecidas de modo solto. Se pretender montar as pegas, proceda do seguinte modo: ➤ Encaixe juntamente dois suportes (fig. 5 1, página 4) e um punho (fig. 5 2, página 4) para cada pega. ➤...
  • Página 88: Conectar A Geleira

    Operação CF35, CF40, CF50 Conectar a geleira Conectar a uma bateria (carro ou barco) A geleira pode funcionar com corrente contínua de 12 V ou de 24 V. NOTA! Perigo de danos! Desconecte a geleira e outros consumidores da bateria antes de carregar a mesma com um carregador rápido.
  • Página 89: Utilizar O Monitorizador Da Bateria

    CF35, CF40, CF50 Operação Utilizar o monitorizador da bateria O aparelho está equipado com um monitorizador da bateria que protege a bateria do carro contra uma descarga profunda ao estar ligada à rede de bordo de 12/24 V. Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, ela desliga-se automa- ticamente logo que a tensão de alimentação descer abaixo de um valor regulado.
  • Página 90: Utilizar A Geleira

    Operação CF35, CF40, CF50 OBSERVAÇÃO Quando a geleira é alimentada pela bateria de arranque, selecione o modo do monitorizador da bateria “HIGH”. Quando a geleira está conectada a uma bateria de alimentação, é suficiente o modo do monitorizador da bateria “LOW”. Quando pretender operar a geleira na rede de corrente alternada, regule o monitorizador da bateria para “LOW”.
  • Página 91: Regular A Temperatura

    CF35, CF40, CF50 Operação OBSERVAÇÃO A temperatura indicada refere-se ao centro do interior. A temperatura pode apresentar desvios em outros locais. ✓ A geleira inicia a refrigeração do interior. OBSERVAÇÃO No funcionamento com uma bateria, o mostrador desliga automatica- mente quando a tensão da bateria é demasiado baixa. O LED “POWER” pisca a laranja.
  • Página 92: Descongelar A Geleira

    Operação CF35, CF40, CF50 Descongelar a geleira A humidade do ar pode formar gelo no vaporizador ou no interior da geleira, o qual reduz a potência de arrefecimento. Descongele o aparelho atempadamente. NOTA! Perigo de danos! Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou para libertar objetos congelados.
  • Página 93: Substituir O Corpo Luminoso

    CF35, CF40, CF50 Limpeza e manutenção ➤ Substitua o fusível queimado (fig. 7 2, página 5) por um fusível novo com as mesmas características (8 A, 32 V). ➤ Volte a montar a ficha na sequência inversa. OBSERVAÇÃO – Fusível CC interno Existe um fusível CC adicional dentro do aparelho (fusível de encaixe plano padrão para automóveis, 10 A).
  • Página 94: Garantia

    Garantia CF35, CF40, CF50 Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver verso) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Página 95: Eliminação

    CF35, CF40, CF50 Eliminação Falha Possível causa Sugestão de solução Durante o funciona- A tomada de corrente Se a ficha da geleira ficar muito quente mento na tomada de contínua está suja. Isto na tomada de corrente contínua, é corrente contínua: resulta num mau con- necessário limpar a tomada de corrente tacto elétrico.
  • Página 96: Dados Técnicos

    Dados técnicos CF35, CF40, CF50 Dados técnicos CF35 CF40 Tensão de conexão: 12/24 Vg e 100 – 240 Vw Corrente nominal: – 12Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240Vw: 1,3 a 0,7 A 1,3 a 0,7 A Potência de refrigeração: +10 °C até...
  • Página 97 CF35, CF40, CF50 Dados técnicos CF50 Tensão de conexão: 12/24 Vg e 100 – 240 Vw Corrente nominal: – 12Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240Vw: 1,3 a 0,7 A Potência de refrigeração: +10 °C até –18 °C (+50 °F até 0 °F) Categoria: Classe de eficiência energética: Consumo de energia:...
  • Página 98 CF35, CF40, CF50 Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse- gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
  • Página 99: Spiegazione Dei Simboli

    CF35, CF40, CF50 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata provoca morte o gravi lesioni. AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può...
  • Página 100 Indicazioni di sicurezza CF35, CF40, CF50 Pericolo per la salute • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve- gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
  • Página 101: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    CF35, CF40, CF50 Indicazioni di sicurezza • Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi. Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica •...
  • Página 102: Dotazione

    Dotazione CF35, CF40, CF50 • Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno. • Non immergere mai l’apparecchio in acqua. • Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità. Dotazione N. in fig. 1, Quantità Denominazione pagina 3 frigorifero portatile cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 Vg...
  • Página 103: Descrizione Del Funzionamento

    CF35, CF40, CF50 Descrizione del funzionamento Descrizione del funzionamento Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede manutenzione e con compressore. L’isolamento, particolarmente spesso, e il potente compressore garantiscono un raffreddamento estremamente veloce.
  • Página 104 Descrizione del funzionamento CF35, CF40, CF50 CF35, CF40, CF50 Campo di controllo (fig. 3, pagina 3) Pos. Denominazione Spiegazione Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secondi POWER Spia di funzionamento Il LED verde è acceso: il compressore è...
  • Página 105: Impiego

    CF35, CF40, CF50 Impiego Impiego AVVERTENZA! Pericolo di incendio • Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato. • Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. Prima della messa in funzione iniziale NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo...
  • Página 106: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    Impiego CF35, CF40, CF50 ➤ Impostare con i tasti “UP +” (fig. 3 6, pagina 3) oppure “DOWN –” (fig. 3 7, pagina 3), l’unità di temperatura Celsius oppure Fahrenheit. ✓ Il display visualizza per alcuni secondi l’unità di temperatura impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla rappresentazione della temperatura attuale.
  • Página 107: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Della Batteria

    CF35, CF40, CF50 Impiego Allacciamento ad una rete di alimentazione in corrente alternata da 100 – 240 V (ad es a casa o in ufficio) PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! • Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati. •...
  • Página 108 Impiego CF35, CF40, CF50 Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente). Modo operativo del dispositivo di controllo HIGH automatico della batteria 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensione di interruzione a 12 V...
  • Página 109: Come Usare Il Frigorifero

    CF35, CF40, CF50 Impiego Come usare il frigorifero AVVISO! Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l’aria possa circolare liberamente.
  • Página 110: Regolazione Della Temperatura

    Impiego CF35, CF40, CF50 NOTA In caso di funzionamento a una batteria, il display si spegne automatica- mente quando la tensione della batteria è bassa. Il LED “POWER” lampeggia con luce arancia. Bloccaggio del frigorifero (CF35, CF40) ➤ Chiudere il coperchio. ➤...
  • Página 111: Sbrinamento Del Frigorifero Portatile

    CF35, CF40, CF50 Impiego Sbrinamento del frigorifero portatile L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigorifero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l’apparecchio a tempo debito. AVVISO! Pericolo di danni! Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
  • Página 112: Sostituire Il Corpo Luminoso

    Pulizia e cura CF35, CF40, CF50 ➤ Estrarre la spina di contatto (fig. 7 3, pagina 5). ➤ Sostituire il fusibile difettoso (fig. 7 2, pagina 5) con un nuovo fusibile dello stesso amperaggio (8 A, 32 V). ➤ Riassemblare la spina nell’ordine inverso. NOTA –...
  • Página 113: Garanzia

    CF35, CF40, CF50 Garanzia ➤ Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio. Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi retro), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Página 114: Smaltimento

    Smaltimento CF35, CF40, CF50 Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L'apparecchio non raf- Tensione della batteria Controllare la batteria ed fredda (la spina è inserita insufficiente. eventualmente caricarla. nella presa, il LED “POWER” lampeggia con luce arancione, il display è spento). In caso di funziona- L’uscita per corrente con- Se la spina del frigorifero portatile...
  • Página 115: Specifiche Tecniche

    CF35, CF40, CF50 Specifiche tecniche Specifiche tecniche CF35 CF40 Tensione di allacciamento: 12/24 Vg e 100 – 240 Vw Corrente nominale: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 / 0,7 A 1,3 / 0,7 A Capacità...
  • Página 116 Specifiche tecniche CF35, CF40, CF50 CF50 Tensione di allacciamento: 12/24 Vg e 100 – 240 Vw Corrente nominale: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 / 0,7 A Capacità di raffreddamento: +10 °C / –18 °C (+50 °F / 0 °F) Categoria: Classe di efficienza energetica:...
  • Página 117 CF35, CF40, CF50 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Página 118: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen CF35, CF40, CF50 Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
  • Página 119 CF35, CF40, CF50 Veiligheidsinstructies Gevaar voor de gezondheid • Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per- sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor- den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken.
  • Página 120: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Veiligheidsinstructies CF35, CF40, CF50 • Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen. Veiligheid bij het gebruik van het toestel VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids- aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Levensgevaar door elektrische schok •...
  • Página 121: Omvang Van De Levering

    CF35, CF40, CF50 Omvang van de levering • Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. Omvang van de levering Nr. in Aantal Omschrijving afb. 1, pagina 3 Koelbox Aansluitkabel voor 12/24 Vg-aansluiting Aansluitkabel voor 100/240-Vw-aansluiting Draaggreep, bestaande uit: –...
  • Página 122: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de werking CF35, CF40, CF50 Beschrijving van de werking De koelbox kan waren afkoelen, koel houden en diepvriezen. De koeling gebeurt door een onderhoudsvrij koelcircuit met compressor. De extra sterke isolatie en de krachtige compressor garanderen een bijzonder snelle koeling. De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik.
  • Página 123 CF35, CF40, CF50 Beschrijving van de werking CF35, CF40, CF50 Bedieningspaneel (afb. 3, pagina 3) Pos. Omschrijving Verklaring Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee secon- den wordt ingedrukt POWER Bedrijfsindicatie LED brandt groen: compressor is aan LED brandt oranje: compressor is uit LED knippert oranje:...
  • Página 124: Bediening

    Bediening CF35, CF40, CF50 Bediening WAARSCHUWING! Brandgevaar • Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven hangen of beschadigd raken van de voedingskabel. • Plaats geen beweeglijke, meervoudige stopcontacten of dergelijke voedingseenheden aan de achterkant van het apparaat. Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een voch-...
  • Página 125: Tips Om Energie Te Besparen

    CF35, CF40, CF50 Bediening ➤ Stel met de toetsen „UP +” (afb. 3 6, pagina 3) resp. „DOWN –” (afb. 3 7, pagina 3), de temperatuureenheid °Celsius of °Fahrenheit in. ✓ Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde temperatuureenheid weer.
  • Página 126: Accumeter Gebruiken

    Bediening CF35, CF40, CF50 Op een 100/240-V-wisselstroomnet aansluiten (bijv. thuis of op het kantoor) GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok! • Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen heeft of met uw voeten op een natte ondergrond staat. •...
  • Página 127: Koelbox Gebruiken

    CF35, CF40, CF50 Bediening In de stand „HIGH” wordt de accumeter sneller geactiveerd dan in de standen „LOW” en „MED” (zie volgende tabel). Accumeter-modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Uitschakelspanning bij 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Herinschakelspanning bij 12 V 21,5 V 24,1 V...
  • Página 128: Temperatuur Instellen

    Bediening CF35, CF40, CF50 INSTRUCTIE Stel de koelbox zoals weergegeven op (zie afb.). Als de box in een andere positie gebruikt wordt, kan dit schade aan het toestel veroorzaken. ➤ Sluit de koelbox aan, zie hoofdstuk „Koelbox aansluiten” op pagina 125. INSTRUCTIE Als u de koelbox op het wisselstroomnet wilt gebruiken, zet u de accu- meter op de positie „LOW”.
  • Página 129: Koelbox Uitschakelen

    CF35, CF40, CF50 Bediening ✓ Het display geeft gedurende enkele seconden de ingestelde gewenste koel- temperatuur weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt. Koelbox uitschakelen ➤ Leeg de koelbox. ➤ Schakel de koelbox uit. ➤...
  • Página 130: Toestelzekering Vervangen

    Bediening CF35, CF40, CF50 Toestelzekering vervangen GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok! Trek voor het vervangen van de toestelzekering de aansluitkabels los. ➤ Trek de aansluitkabels los. ➤ Verwijder de zekeringhouder (afb. 4 2, pagina 4) bijv. met een schroeven- draaier. ➤...
  • Página 131: Reiniging En Onderhoud

    CF35, CF40, CF50 Reiniging en onderhoud INSTRUCTIE De leds in de gangbare lamp moeten in de richting van het transparante deel van de lamp wijzen. ➤ Plaats het transparante deel van de lamp weer in de behuizing. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
  • Página 132: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen CF35, CF40, CF50 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel functio- Op het 12/24 Volt- In de meeste voertuigen moet de con- neert niet, LED brandt stopcontact (sigaretten- tactschakelaar ingeschakeld zijn om de niet.
  • Página 133: Afvoer

    CF35, CF40, CF50 Afvoer Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Bij gebruik met de DC- De DC-uitgang is ver- Als de stekker van uw koelbox in de DC- uitgang: vuild. Dit leidt tot een uitgang zeer heet wordt, moet ofwel de slecht elektrisch con- DC-uitgang worden gereinigd of is de Het contact is aan, het...
  • Página 134: Technische Gegevens

    Technische gegevens CF35, CF40, CF50 Technische gegevens CF35 CF40 Aansluitspanning: 12/24 Vg en 100/240 Vw Nominale stroom: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 tot 0,7 A 1,3 tot 0,7 A Koelvermogen: +10 °C tot –18 °C (+50 °F tot 0 °F)
  • Página 135 CF35, CF40, CF50 Technische gegevens CF50 Aansluitspanning: 12/24 Vg en 100/240 Vw Nominale stroom: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 tot 0,7 A Koelvermogen: +10 °C tot –18 °C (+50 °F tot 0 °F) Categorie: Energie-efficiëntieklasse: Energieverbruik:...
  • Página 136 CF35, CF40, CF50 Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 137 Sikkerhedshenvisninger .
  • Página 137: Forklaring Af Symbolerne

    CF35, CF40, CF50 Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der medfører død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.
  • Página 138 Sikkerhedshenvisninger CF35, CF40, CF50 Sundhedsfare • Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu- cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa- ratet og forstår de involverede farer.
  • Página 139: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    CF35, CF40, CF50 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhed under anvendelse af apparatet FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen- visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. Sundhedsfare • Hvis køleapparatet er åbnet i længere tid, kan temperaturen stige betydeligt i apparatets rum.
  • Página 140: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CF35, CF40, CF50 Leveringsomfang Nr. på Mængde Betegnelse fig. 1, side 3 Køleboks Tilslutningskabel til 12/24 Vg-tilslutning Tilslutningskabel til 100 – 240 Vw-tilslutning Bæregreb, bestående af: – 2 holdere – 1 grebsstykke – 4 fastgørelsesskruer – Betjeningsvejledning Korrekt brug Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler.
  • Página 141: Funktionsomfang

    CF35, CF40, CF50 Funktionsbeskrivelse Funktionsomfang • Netdel med prioritetskobling til tilslutning til vekselspænding • Tretrins batteriovervågning til beskyttelse af køretøjets batteri • Turbo-modus til hurtigere afkøling • Display med temperaturvisning, frakobles automatisk ved lav batterispænding • Temperaturindstilling: Med to taster i 1 °C (2 °F)-trin •...
  • Página 142: Betjening

    Betjening CF35, CF40, CF50 Tilslutningsbøsninger (fig. 4, side 4): Pos. Betegnelse Tilslutningsbøsning vekselspændingsforsyning Sikringsholder Tilslutningsbøsning jævnspændingsforsyning Betjening ADVARSEL! Brandfare • Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i klemme eller beskadiges. • Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsyninger i bagved apparatet.
  • Página 143: Tips Til Energibesparelse

    CF35, CF40, CF50 Betjening ➤ Sæt låget ind i lågholderne på den modsatte side af køleboksen (fig. 6 B, side 5). Valg af temperaturenhed Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og °fahrenheit. Gå frem på følgende måde: ➤...
  • Página 144: Anvendelse Af Batteriovervågningen

    Betjening CF35, CF40, CF50 Tilslutning til et 100 – 240 V-vekselstrømnet (f.eks. hjemme eller på kontoret) FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød! • Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder eller står med fødderne i vand. •...
  • Página 145: Anvendelse Af Køleboksen

    CF35, CF40, CF50 Betjening I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på trinnene „LOW“ og „MED“ (se følgende tabel). Batteriovervågningsmodus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Frakoblingsspænding ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Gentilkoblingsspænding ved 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
  • Página 146: Indstilling Af Temperaturen

    Betjening CF35, CF40, CF50 ➤ Tilslut køleboksen, se kapitlet „Tilslutning af køleboksen“ på side 143. BEMÆRK Hvis køleboksen skal tilsluttes til vekselstrømnettet, skal batteriovervågningen stilles på positionen „LOW“. VIGTIGT! Fare på grund af for lav temperatur! Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte temperatur.
  • Página 147: Frakobling Af Køleboksen

    CF35, CF40, CF50 Betjening Frakobling af køleboksen ➤ Tøm køleboksen. ➤ Slå køleboksen fra. ➤ Træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid: ➤ Lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der opstår lugtgener. Afrimning af køleboksen Luftfugtighed kan sætte sig som rim på...
  • Página 148: Udskiftning Af Stiksikringen (12/24 V)

    Betjening CF35, CF40, CF50 6.10 Udskiftning af stiksikringen (12/24 V) ➤ Træk udligningsmuffen (fig. 7 4, side 5) af stikket. ➤ Skru skruen (fig. 7 5, side 5) ud af den øverste halvdel af huset (fig. 7 1, side 5). ➤...
  • Página 149: Rengøring Og Vedligeholdelse

    CF35, CF40, CF50 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand. • Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
  • Página 150: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl CF35, CF40, CF50 Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer På 12/24 Volt-stikdåsen I de fleste køretøjer skal tændingen ikke, lysdioden lyser (cigarettænder) i køretøjet være slået til, for at cigarettænderen ikke. er der ingen spænding. har spænding.
  • Página 151: Bortskaffelse

    CF35, CF40, CF50 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data CF35 CF40...
  • Página 152 Tekniske data CF35, CF40, CF50 CF50 Tilslutningsspænding: 12/24 Vg og 100 – 240 Vw Mærkestrøm: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 til 0,7 A Kølekapacitet: +10 °C til –18 °C (+50 °F tot 0 °F) Kategori: Energieffektivitetsklasse: Energiforbrug:...
  • Página 153 CF35, CF40, CF50 Läs igenom anvisningen noga innan kylen används. Spara den för senare bruk. Om kylen byter ägare ska anvisningen följa med. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler........154 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 154: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler CF35, CF40, CF50 Förklaring till symboler FARA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, ger upphov till dödsfall eller allvarliga personskador. VARNING! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
  • Página 155 CF35, CF40, CF50 Säkerhetsanvisningar Hälsorisk • Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska- per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara- ten på...
  • Página 156: Säkerhet Under Drift

    Säkerhetsanvisningar CF35, CF40, CF50 • När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas. • Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel. Säkerhet under drift AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär- derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
  • Página 157: Leveransomfattning

    CF35, CF40, CF50 Leveransomfattning • Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. • Fyll inte innerfacket med vätskor eller is. • Doppa aldrig ned apparaten i vatten. • Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt. Leveransomfattning Nr på Mängd Beteckning bild 1, sida 3 kylbox...
  • Página 158: Funktionsbeskrivning

    Funktionsbeskrivning CF35, CF40, CF50 Funktionsbeskrivning Kylboxen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker i en underhållsfri- kylkrets med kompressor. Den extrastarka isoleringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kylning. Kylboxen är lämpad för mobil användning. Kylboxen tål konstant krängning på 30° (för användning på båtar). Funktioner •...
  • Página 159: Användning

    CF35, CF40, CF50 Användning Pos. Beteckning Förklaring ERROR LED blinkar rött: apparaten påslagen, men inte klar för användning Väljer inställningsläge – temperaturinställning – °Celsius eller °Fahrenheit – ställa in batterivakten – Display, visar värdena UP + En tryckning höjer valt inställningsvärde DOWN –...
  • Página 160: Tips För Energibesparing

    Användning CF35, CF40, CF50 Montera handtag Handtagen är inte monterade. Montering av handtagen: ➤ Sätt ihop två fästen (bild 5 1, sida 4) och ett handtag (bild 5 2, sida 4) till ett bärhandtag. ➤ Sätt fast handtaget i härför avsedda borrhål med medföljande skruvar. Ändra lockets gångjärn (CF50) Det går att ändra lockets gångjärn så...
  • Página 161: Ansluta Kylboxen

    CF35, CF40, CF50 Användning Ansluta kylboxen Anslutning till ett batteri (fordon eller båt) Kylboxen kan anslutas till 12 V eller 24 V likspänning. OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen! Koppla bort kylboxen och andra elförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts till batteriet. Överspänning kan skada elektroniken.
  • Página 162: Använda Batterivakten

    Användning CF35, CF40, CF50 Vid omkoppling mellan växelström och batteri kan det hända att den röda lysdioden lyser ett par minuter. ➤ Anslut 100–240 V-anslutningskabeln (bild 1 3, sida 3) till växelströmuttaget och till 100 – 240 V-växelström. Använda batterivakten Kylboxen har en flerstegs batterivakt som skyddar fordonets batteri mot urladdning när kylboxen ansluts till 12/24 V-uttaget i fordonet.
  • Página 163: Använda Kylboxen

    CF35, CF40, CF50 Användning ANVISNING Välj läget ”HIGH” för batterivakten om kylboxen försörjs av startbatte- riet. Om kylboxen ansluts till ett förbrukarbatteri räcker läget ”LOW” för batterivakten. Om kylboxen ansluts till växelström ska batterivakten ställas in på läget ”LOW”. Använda kylboxen OBSERVERA! Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordent- ligt.
  • Página 164: Ställa In Temperaturen

    Användning CF35, CF40, CF50 ✓ Kylboxen startar och kyler kylfacket. ANVISNING Vid batteridrift stängs displayet automatiskt av vid låg batterispänning. LED ”POWER” blinkar orange. Låsa kylboxen (CF35, CF40) ➤ Stäng locket. ➤ Tryck låset (bild 2 1, sida 3) nedåt tills det hörs att det hakar fast. Ställa in temperaturen ➤...
  • Página 165: Byta Säkring Till Apparaten

    CF35, CF40, CF50 Användning ➤ Lagra dem vid behov i ett annat kylskåp, så att de förblir kalla. ➤ Stäng av kylboxen. ➤ Låt locket vara öppet. ➤ Torka upp vattnet. Byta säkring till apparaten FARA! Risk för strömstötar – livsfara! Dra ut anslutningskablarna innan säkringen byts.
  • Página 166: Byta Ljuskälla

    Rengöring och skötsel CF35, CF40, CF50 6.11 Byta ljuskälla ➤ Tryck ned stiftet (bild 8 2, sida 5) så att armaturens genomskinliga del (bild 8 1, sida 5) kan tas av framåt. ➤ Byt ut ljuskällan. ANVISNING Ljuskällans lysdioder måste vara riktade mot armaturens genomskinliga del.
  • Página 167: Felsökning

    CF35, CF40, CF50 Felsökning Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar Det finns ingen På de flesta fordon finns det ingen spän- inte, lysdioden lyser spänning i fordonets ning i cigarettuttaget om tändningen inte. 12/24 Volts uttag (ciga- inte har slagits på. rettuttag).
  • Página 168: Avfallshantering

    Avfallshantering CF35, CF40, CF50 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data CF35 CF40 Anslutningsspänning: 12/24 Vg och 100 – 240 Vw Märkström: –...
  • Página 169 CF35, CF40, CF50 Tekniska data CF50 Anslutningsspänning: 12/24 Vg och 100 – 240 Vw Märkström: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 till 0,7 A Kyleffekt: +10 °C till –18 °C (+50 °F till 0 °F) Kategori: Energieffektklass: Energiförbrukning:...
  • Página 170 CF35, CF40, CF50 Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis kjøleapparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Página 171: Symbolforklaringer

    CF35, CF40, CF50 Symbolforklaringer Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som fører til alvorlige per- sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått. ADVARSEL! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige per- sonskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått. FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
  • Página 172 Sikkerhetsregler CF35, CF40, CF50 Helsefare • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på...
  • Página 173: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    CF35, CF40, CF50 Sikkerhetsregler Sikkerhet ved bruk av apparatet FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Livsfare på grunn av strømstøt • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
  • Página 174: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CF35, CF40, CF50 Leveringsomfang Nr. i Antall Betegnelse fig. 1, side 3 Kjøleboks Tilkoblingskabel for 12/24 Vg-tilkobling Tilkoblingskabel for 100 – 240 Vw-tilkobling Bærehåndtak, som består av: – 2 holdere – 1 gripestykke – 4 festeskruer – Bruksanvisning Tiltenkt bruk Kjøleboksen er beregnet på...
  • Página 175: Funksjonsomfang

    CF35, CF40, CF50 Funksjonsbeskrivelse Funksjonsomfang • Nettdel med prioritetskobling for tilkobling til vekselspenning • Tretrinns batterivakt for å beskytte kjøretøybatteriet • Turbomodus for raskere kjøling • Display med temperaturindikering, kobles ut automatisk ved lav batterispenning • Temperaturinnstilling: Med to taster i 1 °C (2 °F)-trinn •...
  • Página 176: Betjening

    Betjening CF35, CF40, CF50 Tilkoblingskontakter (fig. 4, side 4): Pos. Betegnelse Tilkoblingskontakt vekselspenningsforsyning Sikringsholder Tilkoblingskontakt likespenningsforsyning Betjening ADVARSEL! Brannfare • Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførsels- ledningen ikke sitter fast eller skades. • Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strøm- forsyninger bak på...
  • Página 177: Tips For Energisparing

    CF35, CF40, CF50 Betjening Velge temperaturenhet Du kan velge å vise temperaturen enten i Celsius eller Fahrenheit. Gå fram på følgende måte: ➤ Slå på kjøleboksen. ➤ Trykk på knappen «SET» (fig. 3 4, side 3) to ganger. ➤ Velg temperaturenhet Celsius eller Fahrenheit med tastene «UP +» (fig. 3 6, side 3) hhv.
  • Página 178: Bruke Batterivakten

    Betjening CF35, CF40, CF50 Tilkobling til 100 – 240 V vekselstrømnett (f.eks. hjemme eller på kontoret) FARE! Livsfare på grunn av strømstøt! • Ta aldri i støpsler og brytere med våte hender eller hvis det er vått der du står. •...
  • Página 179: Bruk Av Kjøleboksen

    CF35, CF40, CF50 Betjening I modus «HIGH» reagerer batterivakten raskere enn i trinnene «LOW» og «MED» (se følgende tabell). Batterivakt-modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Utkoblingsspenning ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Gjeninnkoblingsspenning ved 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
  • Página 180 Betjening CF35, CF40, CF50 MERK Plasser kjøleboksen som vist (se fig.). Hvis apparatet brukes i en annen posisjon, kan det bli ødelagt. ➤ Koble til kjøleboksen (se kapittel «Koble til kjøleboksen» på side 177). MERK Når du ønsker å drive kjøleboksen på vekselstrømnettet, må du stille batterivakten i stilling «LOW».
  • Página 181: Stille Inn Temperaturen

    CF35, CF40, CF50 Betjening Stille inn temperaturen ➤ Trykk på tasten «SET» (fig. 3 4, side 3) én gang. ➤ Still inn kjøletemperaturen med tastene «UP +» (fig. 3 6, side 3) hhv. «DOWN –» (fig. 3 7, side 3) . ✓...
  • Página 182: Skifte Apparatsikring

    Betjening CF35, CF40, CF50 Skifte apparatsikring FARE! Livsfare på grunn av strømstøt! Trekk ut tilkoblingskabelen før du bytter apparatsikring. ➤ Trekk ut tilkoblingskabelen. ➤ Hev sikringsinnsatsen (fig. 4 2, side 4) ut med f.eks. en skrutrekker. ➤ Bytt den defekte sikringen i en ny sikring med samme størrelse (T4AL 250V). ➤...
  • Página 183: Rengjøring Og Stell

    CF35, CF40, CF50 Rengjøring og stell Rengjøring og stell ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade! • Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. • Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
  • Página 184: Feilretting

    Feilretting CF35, CF40, CF50 Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke, Det er ikke noen I de fleste kjøretøyer må tenningen lysdioden lyser ikke. spenning på 12/24 V- være på for at sigarettenneren skal kontakten (sigarettenne- ha spenning. ren) i kjøretøyet.
  • Página 185: Deponering

    CF35, CF40, CF50 Deponering Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings- stasjon eller hos din faghandler. Tekniske data CF35 CF40...
  • Página 186 Tekniske data CF35, CF40, CF50 CF50 Tilkoblingsspenning: 12/24 Vg og 100 – 240 Vw Merkestrøm: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 til 0,7 A Kjøleeffekt: +10 °C til –18 °C (+50 °F til 0 °F) Kategori: Energimerking: Energiforbruk:...
  • Página 187 CF35, CF40, CF50 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta tällöin myös ohje uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys........188 Turvallisuusohjeet .
  • Página 188: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys CF35, CF40, CF50 Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä. VAROITUS! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
  • Página 189 CF35, CF40, CF50 Turvallisuusohjeet Terveysriski • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa- tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas- tettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
  • Página 190: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Turvallisuusohjeet CF35, CF40, CF50 • Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen. Laitteen käyttöturvallisuus HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. Terveysriski •...
  • Página 191: Toimituskokonaisuus

    CF35, CF40, CF50 Toimituskokonaisuus • Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta. Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys kuva 1, sivulla 3 Kylmälaukku Liitäntäjohto 12/24 Vg-liitäntää varten Liitäntäjohto 100 – 240 Vw-liitäntää varten Kantokahva, muodostuu: – 2 pidikkeestä – 1 kahvakappaleesta – 4 kiinnitysruuvista –...
  • Página 192: Toimintakuvaus

    Toimintakuvaus CF35, CF40, CF50 Toimintakuvaus Kylmälaukku pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylminä sekä pakasta- maan niitä. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse huoltaa. Erikoisvahva eristys ja tehokas kompressori takaavat erityisen nopean jäähdytyksen. Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Venekäytössä kylmälaukku voi olla jatkuvasti kallistettuna 30°. Toimintomäärä...
  • Página 193: Käyttö

    CF35, CF40, CF50 Käyttö Kohde Nimitys Selitys ERROR LED vilkkuu punaisena: Laite on päällä, mutta ei käyttö- valmis Valitsee syöttötilan – Lämpötilan säätö – °Celsius- tai °Fahrenheit-asteiden syöttö – Akkuvahdin säätö – Näyttö, näyttää arvot UP + Näpäytys kerran nostaa valittua syöttöarvoa DOWN –...
  • Página 194: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    Käyttö CF35, CF40, CF50 Kahvojen asennus Kahvat toimitetaan irrallaan. Jos haluatte asentaa kahvat, menetelkää seuraavasti: ➤ Kootkaa aina kaksi pidikettä (kuva 5 1, sivulla 4) ja yksi kahvakappale (kuva 5 2, sivulla 4) kokoon kahvaksi. ➤ Kiinnittäkää kahva mukana toimitetuilla ruuveilla valmiisiin reikiin. Kannen kätisyyden vaihtaminen (CF50) Voitte vaihtaa kannen kätisyyttä, jos haluatte sen aukeavan toiselta puolelta.
  • Página 195: Kylmälaukun Liittäminen

    CF35, CF40, CF50 Käyttö Kylmälaukun liittäminen Liittäminen akkuun (Ajoneuvo tai vene) Kylmälaukkua voidaan käyttää 12 V tai 24 V -tasajännitteellä. HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Irrottakaa kylmälaukku ja muut sähköä kuluttavat laitteet akusta ennen kuin lataatte akkua pikalaturilla. Ylijännitteet voivat vahingoittaa laitteiden elektroniikkaa. Kylmälaukku on varmuuden vuoksi varustettu elektronisella napaisuussuojauksella, joka suojaa kylmälaukkua väärältä...
  • Página 196: Akkutarkkailulaitteen Käyttäminen

    Käyttö CF35, CF40, CF50 Akkutarkkailulaitteen käyttäminen Laitteessa on monipykäläinen akkutarkkailulaite, joka suojelee ajoneuvonne akkua syväpurkautumiselta, kun laitetta käytetään ajoneuvon 12/24 V -sähköjärjestelmän avulla. Jos kylmälaukkua käytetään ajoneuvon sytytyksen ollessa pois päältä, laukku kytkeytyy itsestään pois päältä heti, kun syöttöjännite laskee säädetyn arvon alle. Kylmälaukku kytkeytyy päälle heti, kun akun lataustila on saavuttanut jännitteen, jossa laukku kytkeytyy uudelleen päälle.
  • Página 197: Kylmälaukun Käyttäminen

    CF35, CF40, CF50 Käyttö OHJE Kun kylmälaukku saa virtansa käynnistysakusta, valitkaa akkutarkkailulait- teen tilaksi ”HIGH”. Jos kylmälaukku on liitetty erilliseen syöttöakkuun, akkutarkkailulaitteen tilaksi riittää ”LOW”. Asettakaa akkutarkkailulaite asentoon ”LOW”, kun haluatte käyttää kylmälaukkua vaihtovirtaverkon avulla. Kylmälaukun käyttäminen HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittä- vän hyvin pois.
  • Página 198: Lämpötilan Säätäminen

    Käyttö CF35, CF40, CF50 OHJE Näytettävä lämpötila koskee sisätilan keskikohtaa. Muiden kohtien lämpötila voi poiketa tästä. ✓ Kylmälaukku alkaa jäähdyttää sisätilaansa. OHJE Akun kanssa käytettäessä näyttö sammuu automaattisesti, kun akkujännite on matala. LED ”POWER” vilkkuu oranssina. Kylmälaukun salpaus (CF35, CF40) ➤...
  • Página 199: Kylmälaukun Sulattaminen

    CF35, CF40, CF50 Käyttö Kylmälaukun sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huurretta, joka heikentää jäähdytystehoa. Sulattakaa laite ajoissa. HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää koskaan käyttäkö kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen poistamiseen tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen. Menetelkää seuraavalla tavalla sulattaaksenne kylmälaukun: ➤...
  • Página 200: Lapun Vaihtaminen

    Puhdistaminen ja hoito CF35, CF40, CF50 ➤ Kootkaa pistoke käänteisessä järjestyksessä kokoon. OHJE – Sisäinen DC-sulake Laitteen sisällä on erillinen DC-sulake (ajoneuvokäyttöön tarkoitettu vaki- osulake, 10 A). Tämän sulakkeen voi vaihtaa vain valtuutettu korjausliike. 6.11 Lapun vaihtaminen ➤ Paina kytkinnastaa (kuva 8 2, sivulla 5) alaspäin niin, että valaisimen läpinäkyvä osa (kuva 8 1, sivulla 5) voidaan ottaa eteenpäin pois.
  • Página 201: Takuu

    CF35, CF40, CF50 Takuu Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso takasivua) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, •...
  • Página 202: Hävittäminen

    Hävittäminen CF35, CF40, CF50 Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Käytettäessä tasavirta- Tasavirtapistorasia on Jos kylmälaitteen pistoke kuumenee voi- pistorasiassa: likainen. Tämän vuoksi makkaasti DC-pistorasiassa, pistorasia sähköinen kontakti on on puhdistettava tai pistokkeen osat on Sytytys on päällä, laite ei heikko. koottu virheellisesti. toimi eikä...
  • Página 203: Tekniset Tiedot

    CF35, CF40, CF50 Tekniset tiedot Tekniset tiedot CF35 CF40 Liitäntäjännite: 12/24 Vg ja 100 – 240 Vw Nimellisvirta: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 – 0,7 A 1,3 –...
  • Página 204 Tekniset tiedot CF35, CF40, CF50 CF50 Liitäntäjännite: 12/24 Vg ja 100 – 240 Vw Nimellisvirta: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 – 0,7 A Jäähdytysteho: +10 °C:sta –18 °C:een (+50 °F:sta 0 °F:een) Luokka: Energiatehokkuusluokka: Energiankulutus:...
  • Página 205 CF35, CF40, CF50 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи холодильника передайте инструкцию следующему владельцу. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов ........206 Указания...
  • Página 206: Пояснение Символов

    Пояснение символов CF35, CF40, CF50 Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая ведет к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме, если...
  • Página 207 CF35, CF40, CF50 Указания по технике безопасности • Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специали- стам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. Опасность для здоровья • Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и...
  • Página 208: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Указания по технике безопасности CF35, CF40, CF50 • Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока: Отсоедините холодильник и другие потребители от аккумулятор- ной батареи, прежде чем присоединить устройство для ускорен- ного заряда. • Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока: Прервите...
  • Página 209: Объем Поставки

    CF35, CF40, CF50 Объем поставки • Не устанавливайте прибор вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнечных лучей, газовых печей и т. п.). • Опасность перегрева! Следите за тем, чтобы со всех четырех сторон охлаждающего устройства имелось свободное пространство не менее 50 мм для надлежащей...
  • Página 210: Использование По Назначению

    Использование по назначению CF35, CF40, CF50 Использование по назначению Холодильник предназначен для охлаждения и глубокого охлаждения продуктов питания. Прибор также пригоден для работы на катерах и лодках. Охлаждающее устройство пригодно для использования в кемпингах. Запрещается подвергать прибор воздействию дождя. Прибор предназначен для работы от бортовой сети 12 Вg или 24 Вg автомобиля...
  • Página 211: Органы Управления И Индикации

    CF35, CF40, CF50 Описание работы Органы управления и индикации CF35, CF40 Блокировка крышки: рис. 2 1, стр. 3 CF35, CF40, CF50 Панель управления (рис. 3, стр. 3) Поз. Наименование Пояснение Включает или выключает холодильник, если нажать кнопку на одну-две секунды POWER Индикатор...
  • Página 212: Управление

    Управление CF35, CF40, CF50 Соединительные разъемы (рис. 4, стр. 4): Поз. Наименование Соединительный разъем для питания переменным напряжением Держатель предохранителя Соединительный разъем для питания постоянным напряжением Управление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара • При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или поврежден.
  • Página 213: Советы По Энергосбережению

    CF35, CF40, CF50 Управление ➤ Вставьте крышку в крепления на противоположной стороне холодильника (рис. 6 B, стр. 5). Выбор единицы измерения температуры Для указания температуры Вы можете выбрать между градусами Цельсия и градусами Фаренгейта. При этом соблюдайте следующий порядок действий: ➤...
  • Página 214: Использование Защитного Реле

    Управление CF35, CF40, CF50 В целях безопасности холодильник оснащен электронной защитой от включения с неправильной полярностью, которая защищает холодильник от повреждений при неправильном включении и от короткого замыкания. ➤ Вставьте питающий кабель 12/24 В (рис. 1 2, стр. 3) в разъем для постоян- ного...
  • Página 215 CF35, CF40, CF50 Управление Если холодильник работает при выключенном зажигании в автомобиле, то холо- дильник отключается автоматически, как только напряжение питания падает ниже установленного значения. Холодильник включается снова, когда благодаря заряду батареи достигается напряжение повторного включения. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений! При отключении защитным реле аккумуляторная батарея не имеет своей...
  • Página 216: Использование Холодильника

    Управление CF35, CF40, CF50 Использование холодильника ВНИМАНИЕ! Опасность перегрева! Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при работе тепло могло быть надежно отведено. Следите за тем, чтобы не перекрыва- лись вентиляционные прорези. Прибор должен всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы обеспе- чивалась...
  • Página 217: Настройка Температуры

    CF35, CF40, CF50 Управление УКАЗАНИЕ При работе от аккумуляторной батареи дисплей автоматически отключается, если напряжение батареи становится слишком низким. Светодиод «POWER» мигает оранжевым светом. Блокировка холодильника (CF35, CF40) ➤ Закройте крышку. ➤ Прижмите фиксатор (рис. 2 1, стр. 3) вниз так, чтобы он зафиксировался с характерным...
  • Página 218: Оттаивание Холодильника

    Управление CF35, CF40, CF50 Оттаивание холодильника Влага из воздуха может выпадать на испарителе или в камере холодильника в виде снеговой шубы, которая уменьшает холодопроизводительность. Своевременно оттаивайте прибор. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов не используйте...
  • Página 219: Замена Лампы

    CF35, CF40, CF50 Чистка и уход ➤ Осторожно снимите верхнюю половину корпуса с нижней (рис. 7 6, стр. 5). ➤ Вытяните контактный штырь (рис. 7 3, стр. 5). ➤ Замените неисправный предохранитель (рис. 7 2, стр. 5) на новый с теми же...
  • Página 220: Гарантия

    Гарантия CF35, CF40, CF50 ➤ Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой. ➤ Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе тепло и предотвратить опасность повреждения прибора. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь...
  • Página 221: Утилизация

    CF35, CF40, CF50 Утилизация Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не Недостаточное напряже- Проверьте батарею и, при охлаждает (штекер ние батареи. необходимости, зарядите ее. вставлен, светодиод «POWER» мигает оранжевым светом, дисплей выключен). При работе от Гнездо постоянного тока Если вилка сильно нагревается гнезда...
  • Página 222: Технические Данные

    Технические данные CF35, CF40, CF50 Технические данные CF35 CF40 Подводимое напряжение: 12/24 Вg и 100 – 240 Вw Номинальный ток: – 12 Вg: 6,0 A 6,0 A – 24 Вg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Вw: от 1,3 до 0,7 A от...
  • Página 223 CF35, CF40, CF50 Технические данные CF50 Подводимое напряжение: 12/24 Вg и 100 – 240 Вw Номинальный ток: – 12 Вg: 7,0 A – 24 Вg: 3,0 A – 100 – 240 Вw: от 1,3 до 0,7 A Холодопроизводительность: от +10 °C до –18 °C (от +50 °F до 0 °F) Категория: Класс...
  • Página 224 CF35, CF40, CF50 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. Należy ją dołączyć do urządzenia chłodniczego w razie jego przekazania innemu użytkownikowi. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienia symboli .
  • Página 225: Objaśnienia Symboli

    CF35, CF40, CF50 Objaśnienia symboli Objaśnienia symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
  • Página 226 Zasady bezpieczeństwa CF35, CF40, CF50 • Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebez- pieczeństwo. Zagrożenie zdrowia • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bądź...
  • Página 227: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    CF35, CF40, CF50 Zasady bezpieczeństwa • Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne urządzenia od akumulatora. • Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. W przeciwnym razie akumulator może się...
  • Página 228: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy CF35, CF40, CF50 • Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze zapewniać minimum 50 mm przestrzeni do wentylacji ze wszystkich czterech stron urządzenia chłodniczego. W przestrzeni tej nie mogą znajdować się żadne przedmioty ograniczające dopływ powietrza do chłodzonych elementów. Nie umieszczać urządzenia chłodniczego w zamkniętych przestrze- niach ani w miejscach całkowicie lub prawie całkowicie pozbawio- nych dopływu powietrza.
  • Página 229: Opis Funkcji

    CF35, CF40, CF50 Opis funkcji Urządzenie jest przeznaczone do stosowania z gniazdem samochodu 12 V 24 V (np. gniazdo zapalniczki), łodzi lub samochodu kempingowego oraz z siecią prądu przemiennego 100 – 240 V OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia! Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaganiom związanym z przechowywaną...
  • Página 230 Opis funkcji CF35, CF40, CF50 CF35, CF40, CF50 Panel sterowania (rys. 3, strona 3) Poz. Nazwa Legenda ON/OFF Włącza lub wyłącza przenośną lodówkę, gdy przycisk jest naciskany (włącz/ przez jedną do dwóch sekund wyłącz) POWER (zasi- Wskaźnik trybu pracy lanie) Dioda LED świeci się...
  • Página 231: Obsługa

    CF35, CF40, CF50 Obsługa Obsługa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru • Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy. Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higienicznych, wyczyścić...
  • Página 232: Rady Dotyczące Oszczędzania Energii

    Obsługa CF35, CF40, CF50 ➤ Za pomocą klawiszy „UP +” (rys. 3 6, strona 3) lub „DOWN –” (rys. 3 7, strona 3) ustawić jednostkę temperatury °Celsjusz lub °Fahrenheit. ✓ Na wyświetlaczu przez kilka sekund przedstawiona jest ustawiona jednostka temperatury. Wyświetlacz kilkakrotnie mruga przed wyświetleniem aktualnej temperatury.
  • Página 233: Użycie Czujnika Ochrony Akumulatora

    CF35, CF40, CF50 Obsługa Podłączanie do sieci prądu przemiennego 100 – 240 V (np. w domu lub biurze) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! • Zabronione jest manipulowanie wtyczkami i wyłącznikami wilgotnymi rękoma lub stojąc na mokrej powierzchni. • W przypadku korzystania z przenośnej lodówki na pokładzie statku przy zastosowaniu przyłącza lądowego do sieci prądu przemien- nego 100 –...
  • Página 234: Eksploatacja Przenośnej Lodówki

    Obsługa CF35, CF40, CF50 W trybie „HIGH” czujniki akumulatora reagują szybciej niż na poziomie „LOW” i "MED (patrz poniższa tabela). Tryb czujnika ochrony akumulatora HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napięcie wyłączeniowe przy 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Napięcie ponownego włączenia przy 12 V 21,5 V...
  • Página 235: Ustawianie Temperatury

    CF35, CF40, CF50 Obsługa WSKAZÓWKA Przenośną lodówkę należy ustawić w sposób przedstawiony na (rys. 1, strona 3). Eksploatowanie lodówki w innej pozycji może spowodować jej uszkodzenie. ➤ Podłącz lodówkę, patrz rozdz. „Podłączanie lodówki” na stronie 232. WSKAZÓWKA W przypadku gdy lodówka ma być eksploatowana w sieci prądu przemiennego, należy ustawić...
  • Página 236: Wyłączanie Lodówki Przenośnej

    Obsługa CF35, CF40, CF50 ➤ Za pomocą klawiszy „UP +” (rys. 3 6, strona 3) lub „DOWN –” (rys. 3 7, strona 3) ustaw temperaturę chłodzenia. ✓ Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetla się ustawiona wymagana temperatura chłodzenia. Wyświetlacz kilkakrotnie mruga przed wyświetleniem aktualnej temperatury.
  • Página 237: Wymiana Bezpiecznika Urządzenia

    CF35, CF40, CF50 Obsługa Wymiana bezpiecznika urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Przed wymianą bezpiecznika urządzenia należy odłączyć przewód przyłączeniowy od źródła napięcia. ➤ Wyciągnij przewód przyłączeniowy ze źródła napięcia. ➤ Wyjmij wkładkę bezpiecznikową (rys. 4 2, strona 4), np. za pomocą śrubokręta.
  • Página 238: Czyszczenie

    Czyszczenie CF35, CF40, CF50 WSKAZÓWKA Diody LED w żarniku muszą być skierowane w stronę przezroczystej części lampy. ➤ Umieść przezroczystą część lampy w obudowie. Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! •...
  • Página 239: Usuwanie Usterek

    CF35, CF40, CF50 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa, Brak napięcia W większości pojazdów konieczne jest nie świeci się dioda w gnieździe 12/24 V włączenie zapłonu, aby w gnieździe LED. pojazdu (gniazdo zapal- zapalniczki było napięcie. niczki).
  • Página 240: Utylizacja

    Utylizacja CF35, CF40, CF50 Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Podczas zasilania Gniazdo prądu stałego Gdy wtyczka lodówki w gnieździe prądu z gniazda prądu sta- jest zabrudzone. Powo- stałego jest zbyt ciepła, należy oczyścić łego: duje to nieprawidłowy gniazdo. Innym powodem może być styk elektryczny.
  • Página 241: Dane Techniczne

    CF35, CF40, CF50 Dane techniczne Dane techniczne CF35 CF40 Zasilanie: 12/24 Vg i 100 – 240 Vw Prąd znamionowy: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: od 1,3 do 0,7 A od 1,3 do 0,7 A Zakres temperatury chłodzenia: +10 °C do –18 °C (od +50 °F do 0 °F)
  • Página 242 Dane techniczne CF35, CF40, CF50 CF50 Zasilanie: 12/24 Vg i 100 – 240 Vw Prąd znamionowy: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: od 1,3 do 0,7 A Zakres temperatury chłodzenia: +10 °C do –18 °C (od +50 °F do 0 °F) Kategoria: Klasa energetyczna: Zużycie energii:...
  • Página 243 CF35, CF40, CF50 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania chladiaceho zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Página 244: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov CF35, CF40, CF50 Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá vedie k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. VÝSTRAHA! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE! Bezpečnostné...
  • Página 245 CF35, CF40, CF50 Bezpečnostné pokyny Ohrozenie zdravia • Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
  • Página 246: Bezpečnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    Bezpečnostné pokyny CF35, CF40, CF50 • Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo rozpúšt’adlá obsahujúcich látok. Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu •...
  • Página 247: Obsah Dodávky

    CF35, CF40, CF50 Obsah dodávky • Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom. Obsah dodávky Č. v obr. 1, Množstvo Označenie strane 3 Chladiaci box Prípojný kábel pre 12/24 Vg prípojku Prípojný kábel pre 100 – 240 Vw prípojku Rúčka na prenášanie, pozostávajúca z: –...
  • Página 248: Opis Činnosti

    Opis činnosti CF35, CF40, CF50 Opis činnosti Chladiaci box môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade alebo ich hlboko zmraziť. Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom bezúdržbového chladiaceho okruhu s kompresorom. Mimoriadne silná izolácia a výkonný kompresor zabezpečia zvlášť rýchle chladenie. Chladiaci box je vhodný na mobilné použitie. Pri používaní...
  • Página 249: Obsluha

    CF35, CF40, CF50 Obsluha Pol. Označenie Vysvetlenie ERROR LED bliká červeno: Zapnutý prístroj nie je pripravený na prevádzku Zvolí režim zadávania – Nastavenie teploty – Údaje v °Celsius alebo °Fahrenheit – Nastavenie kontrolného snímača stavu batérie – Displej, zobrazuje hodnoty UP + Jedno stlačenie zvýši zvolenú...
  • Página 250: Tipy Na Úsporu Energie

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Montáž rúčok Rúčky sú voľne priložené. Ak chcete rúčky namontovať, postupujte nasledovne: ➤ Spojte po dva držiaky (obr. 5 1, strane 4) s každou rukoväťou (obr. 5 2, strane 4) do jednej rúčky. ➤ Upevnite rúčku priloženými skrutkami do pripravených otvorov. Pretočenie dorazu veka (CF50) Doraz veka môžete pretočiť, ak chcete, aby sa veko otváralo na druhú...
  • Página 251: Pripojenie Chladiaceho Boxu

    CF35, CF40, CF50 Obsluha Pripojenie chladiaceho boxu Pripojenie k batérii (vozidlo alebo čln) Chladiaci box možno prevádzkovať s jednosmerným napätím 12 V alebo 24 V. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjacím prístrojom odpojte chladiaci box a iné spotrebiče od batérie. Nadmerné...
  • Página 252: Používanie Kontrolného Snímača Stavu Batérie

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Používanie kontrolného snímača stavu batérie Prístroj je vybavený viacstupňovým kontrolným snímačom stavu batérie, ktorý chráni vašu batériu vozidla pred hlbokým vybitím pri pripojení na 12/24 V palubnú sieť. Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, box sa samočinne vypne, akonáhle napájacie napätie klesne pod nastavenú...
  • Página 253: Používanie Chladiaceho Boxu

    CF35, CF40, CF50 Obsluha Používanie chladiaceho boxu POZOR! Nebezpečenstvo prehriatia! Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, dostatočne mohlo odvádzať. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté. Zabezpečte, aby bol prístroj v dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby bola umožnená...
  • Página 254: Nastavenie Teploty

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Zaistenie chladiaceho boxu (CF35, CF40) ➤ Zatvorte veko. ➤ Zatlačte zaistenie (obr. 2 1, strane 3) nadol tak, aby zapadlo. Nastavenie teploty ➤ Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 3) jedenkrát. ➤ Nastavte tlačidlami „UP +“ (obr. 3 6, strane 3), príp. „DOWN –“...
  • Página 255: Výmena Poistky Prístroja

    CF35, CF40, CF50 Obsluha ➤ Nechajte veko otvorené. ➤ Rozmrazenú vodu poutierajte. Výmena poistky prístroja NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom! Pred výmenou poistky prístroja vytiahnite prípojné káble. ➤ Odoberte prípojné káble. ➤ Vyberte von poistkovú vložku (obr. 4 2, strane 4) napr. skrutkovačom. ➤...
  • Página 256: Čistenie A Ošetrovanie

    Čistenie a ošetrovanie CF35, CF40, CF50 POZNÁMKA LED v osvetľovacom telese musia byť nasmerované k priehľadnej časti svetla. ➤ Priehľadnú časť svetla znova vložte do krytu. Čistenie a ošetrovanie VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! •...
  • Página 257: Odstránenie Poruchy

    CF35, CF40, CF50 Odstránenie poruchy Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Prístroj nefunguje, LED V 12/24 V zásuvke Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť nesvieti. (autozapaľovač) vo zapaľovanie, aby mal autoazapaľovač vozidle nie je napätie. napätie. Zásuvka striedavého Vyskúšajte inú zásuvku. napätia nevedie napätie.
  • Página 258: Likvidácia

    Likvidácia CF35, CF40, CF50 Porucha Možná príčina Návrh riešenia Pri prevádzke Výstup s jednosmerným Keď sa zástrčka chladiaceho boxu vo z výstupu prúdom je znečistený. výstupe s jednosmerným prúdom veľmi s jednosmerným prú- To má za následok zlý zohreje, musí sa buď vyčistiť výstup dom: elektrický...
  • Página 259: Technické Údaje

    CF35, CF40, CF50 Technické údaje Technické údaje CF35 CF40 Pripájacie napätie: 12/24 Vg i 100 – 240 Vw Menovitý prúd: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 až 0,7 A 1,3 až...
  • Página 260 Technické údaje CF35, CF40, CF50 CF50 Pripájacie napätie: 12/24 Vg und 100 – 240 Vw Menovitý prúd: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 až 0,7 A Chladiaci výkon: +10 °C až –18 °C (+50 °F až 0 °F) Kategória: Trieda energetickej účinnosti: Energetická...
  • Página 261 CF35, CF40, CF50 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje ledničky předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........262 Bezpečnostní...
  • Página 262: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů CF35, CF40, CF50 Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která vede k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. VÝSTRAHA! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní...
  • Página 263 CF35, CF40, CF50 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí ohrožení zdraví • Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohle- dem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
  • Página 264: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Bezpečnostní pokyny CF35, CF40, CF50 • Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek obsahujících rozpouštědla. Bezpečnost za provozu přístroje UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Ohrožení života elektrickým proudem • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché.
  • Página 265: Obsah Dodávky

    CF35, CF40, CF50 Obsah dodávky • Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led. • Nikdy neponořujte přístroj do vody. • Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem. Obsah dodávky Č. na obr. 1, Množství Název strana 3 Chladicí...
  • Página 266: Popis Funkce

    Popis funkce CF35, CF40, CF50 Popis funkce Chladicí box umožňuje chladit výrobky, udržovat je chladné a umožňuje také jejich hluboké chlazení. Chlazení je provedeno pomocí bezúdržbového chladicího okruhu s kompresorem. Extra silná izolace a výkonný kompresor zaručují mimořádně rychlé chlazení. Chladicí...
  • Página 267: Obsluha

    CF35, CF40, CF50 Obsluha Poz. Název Vysvětlení ERROR LED bliká červeně: Zapnutý přístroj není připraven k provozu Výběr režimu zadávání: – nastavení teploty – údaj ve °Celsia nebo ve °Fahrenheita – nastavení snímače baterie – Displej, zobrazuje hodnoty UP + Jedním klepnutím zvýšíte zadávanou hodnotu DOWN –...
  • Página 268: Tipy K Úspoře Energie

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Montáž rukojetí Rukojeti jsou dodány volně, nenamontované. Pokud si přejete rukojeti namontovat, postupujte takto: ➤ Sestavte vždy ze dvou držáků (obr. 5 1, strana 4) a jednoho madla (obr. 5 2, strana 4) celou rukojeť. ➤ Upevněte rukojeť pomocí dodaných šroubů do připravených otvorů. Změna strany otevírání...
  • Página 269: Připojení Chladicího Boxu

    CF35, CF40, CF50 Obsluha Připojení chladicího boxu Připojení k baterii (vozidla nebo lodi) Chladicí box můžete provozovat na stejnosměrném napětí 12 V nebo 24 V. POZOR! Nebezpečí poškození! Odpojte chladicí box a jiné spotřebiče od baterie dříve, než připojíte baterii k rychlonabíječce. Přepětí...
  • Página 270: Použití Snímače Stavu Baterie

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Použití snímače stavu baterie Přístroj je vybaven několikastupňovým snímačem baterie, který chrání vaši baterii při připojování k palubní síti 12/24 V před příliš hlubokým vypnutím. Pokud chladicí box používáte ve vozidle s vypnutým zapalováním, dojde k samočinnému vypnutí boxu, jakmile napájecí napětí poklesne pod předem defino- vanou hodnotu.
  • Página 271: Používání Chladicího Boxu

    CF35, CF40, CF50 Obsluha Používání chladicího boxu POZOR! Nebezpečí přehřátí! Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající za provozu zařízení, dostatečně odváděno. Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory. Zajistěte, aby byl přístroj postaven v dostatečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat.
  • Página 272: Nastavení Teploty

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Uzamčení chladicího boxu (CF35, CF40) ➤ Zavřete víko. ➤ Zatlačte zámek (obr. 2 1, strana 3) dolů tak, aby slyšitelně zacvaknul. Nastavení teploty ➤ Jednou stiskněte tlačítko „SET“ (obr. 3 4, strana 3). ➤ Nastavte pomocí tlačítek „UP +“ (obr. 3 6, strana 3) nebo „DOWN –“ (obr.
  • Página 273: Výměna Pojistek Přístroje

    CF35, CF40, CF50 Obsluha ➤ Vytřete vodní kondenzát. Výměna pojistek přístroje NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem! Před výměnou pojistek přístroje odpojte přívodní kabel. ➤ Odpojte přívodní kabel. ➤ Uvolněte držák pojistek (obr. 4 2, strana 4) např. šroubovákem. ➤ Vyměňte vadnou pojistku za novou se stejnou hodnotou (T4AL 250V). ➤...
  • Página 274: Výměna Žárovky

    Čištění a péče CF35, CF40, CF50 6.11 Výměna žárovky ➤ Stiskněte kolík (obr. 8 2, strana 5) dolů tak, aby bylo možné vyjmout průsvitný díl (obr. 8 1, strana 5) osvětlení směrem vpřed. ➤ Vyměňte žárovku. POZNÁMKA LED v žárovce musejí být orientovány směrem k průsvitné části osvětlení. ➤...
  • Página 275: Odstraňování Poruch A Závad

    CF35, CF40, CF50 Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Přístroj nefunguje, LED Zásuvka 12/24 V Ve většině automobilů musíte nejprve nesvítí. (zapalovač) ve vozidle spustit zapalování, aby byl zapalovač není pod napětím. pod napětím. V zásuvce se střídavým Zkuste to na jiné...
  • Página 276: Likvidace

    Likvidace CF35, CF40, CF50 Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje CF35 CF40 Napájení: 12/24 Vg a 100 –...
  • Página 277 CF35, CF40, CF50 Technické údaje CF50 Napájení: 12/24 Vg a 100 – 240 Vw Jmenovitý proud: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 až 0,7 A Chladicí výkon: +10 °C až –18 °C (+50 °F až 0 °F) Kategorie: Energetická...
  • Página 278 CF35, CF40, CF50 Az üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt az útmu- tatót. Ha a hűtőkészüléket továbbadja, mellékelje hozzá az útmutatót is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata .
  • Página 279: Szimbólumok Magyarázata

    CF35, CF40, CF50 Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű...
  • Página 280 Biztonsági tudnivalók CF35, CF40, CF50 Egészségkárosodás veszélye • A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé- kelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudás- sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg- értve használhatják.
  • Página 281: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    CF35, CF40, CF50 Biztonsági tudnivalók • Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a jármű motorját kikapcsolja. Ellenkező esetben az akkumulátor lemerülhet. • A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok szállítására.
  • Página 282: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem CF35, CF40, CF50 • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek lefedve. • Ne töltsön folyadékot vagy jeget a belső tartályba. • Soha ne merítse vízbe a készüléket. • Védje a készüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől. Szállítási terjedelem Szám 1.
  • Página 283: Működési Leírás

    CF35, CF40, CF50 Működési leírás Működési leírás A hűtőláda áruk lehűtésére, hidegen tartására, illetve mélyhűtésére alkalmas. A hűtést karbantartást nem igénylő, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé. A különösen hatékony szigetelés és az erőteljes kompresszor különösen gyors hűtést biztosít. A hűtőláda mobil használatra alkalmas. Hajókon történő...
  • Página 284 Működési leírás CF35, CF40, CF50 CF35, CF40, CF50 Kezelőpanel (3. ábra, 3. oldal) Tétel Megnevezés Magyarázat A gombot egy-két másodpercig megnyomva a készülék ki- vagy bekapcsolására szolgál POWER (Tápellátás) Az üzemelés kijelzése A LED zölden világít: A kompresszor be van kapcsolva A LED narancssárgán világít: A kompresszor ki van kapcsolva...
  • Página 285: Kezelés

    CF35, CF40, CF50 Kezelés Kezelés FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély • A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt. • Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható tápegységet a készülék hátsó részénél. Az első használat előtt MEGJEGYZÉS Mielőtt az új hűtőládát üzembe helyezné, higiéniai okokból tisztítsa meg belül és kívül nedves ruhával (lásd „Tisztítás és ápolás”...
  • Página 286: Energiatakarékossági Javaslatok

    Kezelés CF35, CF40, CF50 ➤ A hőmérséklet mértékegységét az „UP +” (3. ábra 6, 3. oldal), illetve „DOWN –” (3. ábra 7, 3. oldal), gombokkal állíthatja be Celsius- vagy Fahren- heit-fokra. ✓ A kijelző néhány másodpercig mutatja a beállított hőmérsékletegységet. A kijelző...
  • Página 287: Az Akkumulátorőr Használata

    CF35, CF40, CF50 Kezelés Csatlakoztatás 100 – 240 V-os váltakozó áramú hálózathoz (pl. otthon, vagy az irodában) VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély! • Soha ne dolgozzon dugós csatlakozókkal és kapcsolókkal, ha nedves a keze vagy nedves helyen áll. • Ha hűtőládát egy hajó fedélzetén száraz helyiségekben használatos csatlakozóval kell üzemeltetnie a 100 –...
  • Página 288: A Hűtőláda Használata

    Kezelés CF35, CF40, CF50 „HIGH” üzemmódban az akkumulátorfigyelő hamarabb jelez, mint „LOW” és „MED” üzemmód esetén (lásd a következő táblázatot). Akkumulátorfigyelő üzemmód HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Kikapcsolási feszültség 12 V esetén 11,1 V 12,2 V 12,6 V Újrabekapcsolási feszültség 12 V esetén 21,5 V 24,1 V...
  • Página 289: Hőmérséklet Beállítása

    CF35, CF40, CF50 Kezelés MEGJEGYZÉS A hűtőládát az ábrázolt módon állítsa fel (1. ábra, 3. oldal). Ha a hűtőládát másik helyzetben üzemelteti, akkor a készülék károsodhat. ➤ Csatlakoztassa a hűtőládát, lásd „A hűtőláda csatlakoztatása” fej., 286. oldal. MEGJEGYZÉS Ha váltakozó áramú hálózaton szeretné üzemeltetni a hűtőládát, állítsa az akkuőrt „LOW”...
  • Página 290: A Hűtőláda Kikapcsolása

    Kezelés CF35, CF40, CF50 ✓ A kijelző néhány másodpercig a beállított kívánt hőmérsékletet mutatja. A kijelző néhányszor villog, mielőtt az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez visszatér. A hűtőláda kikapcsolása ➤ Ürítse ki a hűtőládát. ➤ Kapcsolja ki a hűtőládát. ➤ Húzza ki a csatlakozókábelt. Ha a hűtőládát hosszabb ideig nem fogja használni: ➤...
  • Página 291: A Csatlakozóbiztosíték (12/24 V) Cseréje

    CF35, CF40, CF50 Tisztítás és ápolás ➤ Cserélje ki a hibás biztosítékot új, azonos értékű (T4AL 250V) biztosítékra. ➤ Pattintsa vissza a biztosítékbetétet a készülékbe. 6.10 A csatlakozóbiztosíték (12/24 V) cseréje ➤ Húzza le a kiegyenlítő perselyt (7. ábra 4, 5. oldal) a dugaszról. ➤...
  • Página 292: Szavatosság

    Szavatosság CF35, CF40, CF50 FIGYELEM! Károsodás veszélye! • Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben. • Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával. ➤...
  • Página 293: Ártalmatlanítás

    CF35, CF40, CF50 Ártalmatlanítás Üzemzavar Hiba lehetséges oka Megoldási javaslat A készülék nem hűt (a A kompresszor A javítást csak engedéllyel rendelkező dugóscsatlakozó be meghibásodott. vevőszolgálat végezheti. van dugva, a „POWER” LED világít). A készülék nem hűt (a Az akkumulátorfeszült- Ellenőrizze és szükség esetén töltse fel dugóscsatlakozó...
  • Página 294: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CF35, CF40, CF50 Műszaki adatok CF35 CF40 Névleges feszültség: 12/24 Vg és 100 – 240 Vw Névleges áram: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 és 0,7 A között 1,3 és 0,7 A között Hűtési teljesítmény: +10 °C ...
  • Página 295 CF35, CF40, CF50 Műszaki adatok CF50 Csatlakozási feszültség: 12/24 Vg és 100 – 240 Vw Névleges áram: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 és 0,7 A között Hűtési teljesítmény: +10 °C ... -18 °C (+50 °F ... 0 °F) Kategória: Energiahatékonysági osztály: Energiafogyasztás:...
  • Página 296: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Este manual también es adecuado para:

Coolfreeze cf 40Coolfreeze cf 50

Tabla de contenido