Dometic CFF 35 Instrucciones De Uso

Dometic CFF 35 Instrucciones De Uso

Nevera con compresor
Ocultar thumbs Ver también para CFF 35:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

MOBILE COOLING
CFF35, CFF45
Compressor Cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kompressor-Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Réfrigérateur à compression
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Nevera con compresor
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Frigorífico com compressor
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Frigorifero a compressore
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Compressorkoelbox
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Kompressor-koleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Kylbox med kompressor
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
CFF
Kjoleboks med kompressor
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Kompressori-kylmalaatikko
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Компрессорный холодильник
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 228
Przenośna lodowka kompresorowa
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Chladiaci box s kompresorom
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Kompresorovy chladici box
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Kompresszor hűtőlada
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dometic CFF 35

  • Página 1 MOBILE COOLING Kjoleboks med kompressor Bruksanvisning ..... 190 Kompressori-kylmalaatikko Käyttöohje ......209 Компрессорный...
  • Página 2 © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 CFF35, CFF45...
  • Página 4 CFF35, CFF45 ° 100 - 240V~AC 12 - 24V...
  • Página 5 CFF35, CFF45...
  • Página 6 CFF35, CFF45...
  • Página 7 CFF35, CFF45...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Explanation of symbols CFF35, CFF45 Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
  • Página 9: Safety Instructions

    CFF35, CFF45 Safety instructions NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard •...
  • Página 10 Safety instructions CFF35, CFF45 CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard • Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Disconnect the cooling device from the power supply –...
  • Página 11: Scope Of Delivery

    CFF35, CFF45 Scope of delivery • The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents. • The insulation of the cooling device contains flammable cyclopentane and requires special disposal procedures. Deliver the cooling device at the end of its life-cycle to an appropriate recycling center. •...
  • Página 12: Intended Use

    Intended use CFF35, CFF45 Intended use The cooling device is suitable for: • cooling and freezing foods • camping use and in mobile applications The cooling device is designed to be operated from: • a DC on-board power supply of a vehicle, boat or RV •...
  • Página 13: Scope Of Functions

    CFF35, CFF45 Function description Scope of functions • Power supply with priority circuit for connecting to the AC mains • Three-level battery monitor to protect the vehicle battery • Display with temperature gauge in °C and °F switches off automatically at low battery voltage •...
  • Página 14: Operation

    Operation CFF35, CFF45 Connection sockets (fig. 4, page 4) Item Description Connection socket AC voltage supply AC fuse holder DC fuse cover Connection socket DC voltage supply Operation Before initial use NOTE Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance”...
  • Página 15: Energy Saving Tips

    CFF35, CFF45 Operation NOTICE! DAMAGE HAZARD! Failure to observe this instruction can cause the lid to break off. ➤ If the lid has been forced too far, follow the steps described in the chapter “The lid has been forced past the built-in stop (fig. a, page 7)”...
  • Página 16: Connecting The Cooler

    Operation CFF35, CFF45 Connecting the cooler Connecting to a battery (Vehicle or boat) The cooler can be operated with 12 V or 24 V NOTICE! DAMAGE HAZARD! Failure to obey this instruction may result in damage to the device. Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before you connect the battery to a quick charging device.
  • Página 17: Using The Battery Monitor

    CFF35, CFF45 Operation The coolers have an integrated multi-voltage power supply with priority circuit for connecting to an AC voltage source. The priority circuit automatically switches the cooler to AC operation if the device is connected to an AC power supply, even if the DC connection cable is still attached.
  • Página 18: Using The Cooler

    Operation CFF35, CFF45 ➤ Press the “SET” button (fig. 3 5, page 4) three times. ➤ Use the “UP +” (fig. 3 7, page 4) or “DOWN –” (fig. 3 6, page 4) buttons to select the battery monitor mode. ✓...
  • Página 19: Setting The Temperature

    CFF35, CFF45 Operation ➤ Press the “ON/OFF” button (fig. 3 1, page 4) for between one and two sec- onds. ✓ The LED “P” lights up (fig. 3 2, page 4). ✓ The display (fig. 3 4, page 4) switches on and shows the current temperature. ✓...
  • Página 20: Setting The Display Brightness

    Operation CFF35, CFF45 Setting the display brightness The display brightness can be dimmed for low ambient light conditions. To set the dimming level of the display proceed as follows: ➤ Switch on the cooler. ➤ Press the “SET” button (fig. 3 5, page 4) four times. ➤...
  • Página 21: Replacing The Ac Fuse

    CFF35, CFF45 Operation To defrost the cooler, proceed as follows: ➤ Take out the contents of the cooler. ➤ If necessary, place them in another cooling device to keep them cool. ➤ Switch off the device. ➤ Leave the lid open. ➤...
  • Página 22: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance CFF35, CFF45 Replacing the DC plug fuse (fig. 0, page 6) 6.12 ➤ Unscrew the contact pin housing (3) from the plug (1). ➤ Replace the defective fuse (2) with a new fuse of the same type and rating (3AG, Fast Acting, 10 A).
  • Página 23: Troubleshooting

    CFF35, CFF45 Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not func- No voltage was In most vehicles the ignition must be tion, LED does detected in the DC turned on before power will be supplied not glow. power outlet. to the DC power outlet.
  • Página 24: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Página 25: Disposal

    CFF35, CFF45 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Página 26 Technical data CFF35, CFF45 CFF35 CFF45 Dimensions (W x H x D) in mm (including handles): 715 x 407 x 398 715 x 475 x 398 (W x H x D) in mm (with han- dles removed): 590 x 407 x 398 590 x 475 x 398 Weight: 17.2 kg...
  • Página 27: Erklärung Der Symbole

    CFF35, CFF45 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Página 28: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise CFF35, CFF45 ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag •...
  • Página 29 CFF35, CFF45 Sicherheitshinweise Explosionsgefahr • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
  • Página 30 Sicherheitshinweise CFF35, CFF45 • Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an: – mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im Fahrzeug – oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechselstromnetz • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. •...
  • Página 31: Lieferumfang

    CFF35, CFF45 Lieferumfang Lieferumfang Position (Abb. 1, Anzahl Bezeichnung Seite 3) Kühlbox Anschlusskabel für Gleichstrom-Anschluss Anschlusskabel für Wechselstrom-Anschluss Tragegriff, bestehend aus: • 2 Halterungen • 1 Griffstück • 4 Befestigungsschrauben • 1 Innensechskantschlüssel – Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät ist für folgende Verwendungszwecke geeignet: •...
  • Página 32: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung CFF35, CFF45 Funktionsbeschreibung Das Kühlgerät kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tiefkühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsarmen Kühlkreislauf mit Kompressor. Die umfassende Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine effiziente und schnelle Kühlung. Das Kühlgerät ist für den mobilen Einsatz geeignet. Das Kühlgerät kann auch in Umgebungsbedingungen eingesetzt werden, in denen es zu kurzzeitigen Neigungen von 30°...
  • Página 33: Bedienung

    CFF35, CFF45 Bedienung Position Bezeichnung Erläuterung FEHLER LED blinkt rot: Gerät ist eingeschaltet, jedoch nicht betriebsbereit – Display, zeigt die Werte an Wählt den Eingabemodus – Temperatureinstellung – Anzeige Celsius oder Fahrenheit – Einstellung Batteriewächter – Einstellung Displayhelligkeit MINUS – Einmal drücken, um den Wert zu verringern PLUS + Einmal drücken, um den Wert zu erhöhen...
  • Página 34 Bedienung CFF35, CFF45 ➤ Befestigen Sie die Halter mit den beiliegenden Schrauben in den vorgesehenen Bohrungen. Deckel öffnen oder abnehmen (Abb. 6, Seite 5) Der Deckel lässt sich von beiden Seiten öffnen oder kann ohne Werkzeug vollstän- dig entfernt werden. Gehen Sie dabei wie folgt vor: ➤...
  • Página 35: Tipps Zum Energiesparen

    CFF35, CFF45 Bedienung ➤ Wählen Sie mithilfe der Plus- „+“ (Abb. 3 7, Seite 4) bzw. Minus-Taste „–“ (Abb. 3 6, Seite 4) Celsius oder Fahrenheit aus. ✓ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
  • Página 36: Batteriewächter Verwenden

    Bedienung CFF35, CFF45 ➤ Stecken Sie das Gleichstromanschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) in die Gleich- spannungsbuchse der Kühlbox (Abb. 7 3, Seite 5). ➤ Schließen Sie das Anschlusskabel an eine Gleichstromversorgung an. An eine Wechselstromversorgung anschließen (z. B. Zuhause oder im Büro) GEFAHR! LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG!
  • Página 37 CFF35, CFF45 Bedienung ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Nichtbeachtung kann zu Schäden an der Batterie führen. Die Batterie ist bei Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr vollständig aufgeladen. Vermeiden Sie daher mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufgeladen wird. Im Modus „HIGH“...
  • Página 38: Kühlgerät Verwenden

    Bedienung CFF35, CFF45 Kühlgerät verwenden ACHTUNG! GEFAHR VON ÜBERHITZUNG! Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät führen. Stellen Sie jederzeit eine ausreichende Belüftung sicher, sodass die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenstän- den steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
  • Página 39: Temperatur Einstellen

    CFF35, CFF45 Bedienung HINWEIS – Angezeigte Temperatur Die angezeigte Temperatur bezieht sich auf den großen Bereich im Innenraum (Abb. 9, Seite 6, 1). HINWEIS Bei Betrieb an einer Batterie schaltet sich das Display bei niedriger Bat- teriespannung automatisch ab. Die LED „P“ blinkt orange. Kühlboxdeckel verriegeln ➤...
  • Página 40: Kühlgerät Ausschalten

    Bedienung CFF35, CFF45 ✓ Auf dem Display wird Folgendes angezeigt: d0 (Standard), d1 (mittel), d2 (dunkel) ✓ Auf dem Display wird der eingestellte Modus für einige Sekunden angezeigt. Das Display blinkt zweimal, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt. HINWEIS •...
  • Página 41: Sicherung Für Wechselstromkreis Ersetzen

    CFF35, CFF45 Bedienung ➤ Wischen Sie das Tauwasser auf. 6.10 Sicherung für Wechselstromkreis ersetzen GEFAHR! LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG! Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod oder schwerer Verlet- zung führen. Trennen Sie das Gerät vor dem Austauschen der Gerätesicherung von der Spannungsversorgung und ziehen Sie das Anschlusskabel ab. ➤...
  • Página 42: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege CFF35, CFF45 ➤ Ersetzen Sie die defekte Sicherung (2) durch eine neue Sicherung desselben Typs mit demselben Wert (3AG, flink, 10 A). ➤ Setzen Sie den Stecker in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Reinigung und Pflege WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH STROMSCHLAG! Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod oder schwerer Verlet- zung führen.
  • Página 43: Störungsbeseitigung

    CFF35, CFF45 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert Die Gleichstromversor- Bei den meisten Fahrzeugen muss der nicht, LED leuchtet gung führt keine Span- Zündschalter eingeschaltet sein, damit nicht. nung. die Gleichstromsteckdose Spannung führt. Die Wechselstromver- Versuchen Sie es an einer anderen Steck- sorgung führt keine dose.
  • Página 44 Störungsbeseitigung CFF35, CFF45 Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Bei Betrieb an der Die Gleichstromsteck- Wenn der Stecker in der Gleichstrom- Gleichstromsteck- dose ist verschmutzt. steckdose sehr warm wird, muss entwe- dose: Das hat einen schlech- der die Steckdose gereinigt werden ten elektrischen Kon- oder der Stecker ist möglicherweise Die Zündung ist einge- takt zur Folge.
  • Página 45: Garantie

    Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, •...
  • Página 46: Technische Daten

    Technische Daten CFF35, CFF45 Technische Daten CFF35 CFF45 Anschlussspannung: 12/24 Vg und 100 bis 240 Vw Nennstrom: 12 Vg: 7,8 A 12 Vg: 8,6 A 24 Vg: 3,5 A 24 Vg: 3,8 A 240 Vw: 0,4 A 240 Vw: 0,41 A Kühlleistung: +10 °C bis –18 °C (+50 °F bis 0 °F) Kategorie:...
  • Página 47 CFF35, CFF45 Technische Daten Der Kühlkreis enthält R134a. Enthält fluorierte Treibhausgase Hermetisch geschlossene Einrichtung...
  • Página 48: Signification Des Symboles

    Signification des symboles CFF35, CFF45 Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
  • Página 49: Consignes De Sécurité

    CFF35, CFF45 Consignes de sécurité AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 50 Consignes de sécurité CFF35, CFF45 Risque d'explosion • Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Danger de mort par électrocution •...
  • Página 51: Contenu De La Livraison

    CFF35, CFF45 Contenu de la livraison • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
  • Página 52: Usage Conforme

    Usage conforme CFF35, CFF45 Repère (fig. 1, Quantité Description page 3) Câble de raccordement au courant continu Câble de raccordement au courant alternatif Poignée de transport, composée de : • 2 supports • 1 poignée • 4 vis de fixation •...
  • Página 53: Description Du Fonctionnement

    CFF35, CFF45 Description du fonctionnement Description du fonctionnement L’appareil de réfrigération permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui nécessite peu d’entretien. L’isolation forte et le puissant compresseur assurent un refroidissement particulièrement rapide.
  • Página 54: Éléments De Commande Et D'affichage

    Description du fonctionnement CFF35, CFF45 Éléments de commande et d’affichage Loquets du couvercle (fig. 2, page 3) Panneau de commande (fig. 3, page 4) Repère Description Description Permet de mettre en marche ou d’arrêter la glacière en appuyant une à deux secondes sur la touche P »...
  • Página 55: Utilisation

    CFF35, CFF45 Utilisation Utilisation Avant la première utilisation REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 63).
  • Página 56: Comment Économiser De L'énergie

    Utilisation CFF35, CFF45 Retrait du panier (fig. 8, page 6) AVIS ! RISQUE DE DÉGÂTS ! Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages de l’appareil. En cas de retrait du panier avec le couvercle ouvert, cela peut rayer le couvercle et déformer le panier.
  • Página 57 CFF35, CFF45 Utilisation AVIS ! RISQUE DE DÉGÂTS ! Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages de l’appareil. Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la bat- terie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
  • Página 58: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    Utilisation CFF35, CFF45 Les glacières sont équipées d’un bloc d’alimentation intégré à tensions multiples avec raccordement prioritaire pour branchement sur une tension alternative. Le rac- cordement prioritaire permet de passer directement en fonctionnement sur courant alternatif quand l’appareil est raccordé à un réseau de courant alternatif, même si le câble de raccordement au courant continu est encore branché.
  • Página 59: Utilisation De La Glacière

    CFF35, CFF45 Utilisation Le protecteur de batterie peut être sélectionné comme suit : ➤ Mettez la glacière en marche. ➤ Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 3 5, page 3). ➤ Servez-vous des touches « UP + » (fig. 3 7, page 3) ou « DOWN – » (fig. 3 6, page 3) pour sélectionner le mode du protecteur de batterie.
  • Página 60: Réglage De La Température

    Utilisation CFF35, CFF45 AVIS ! RISQUE DE TEMPÉRATURES TROP BASSES ! Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages des objets déposés dans la glacière. Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à...
  • Página 61: Réglage De La Luminosité De L'écran

    CFF35, CFF45 Utilisation ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « UP + » (fig. 3 7, page 4) et « DOWN – » (fig. 3 6, page 4). ✓ L’écran affiche la température de réfrigération pendant quelques secondes. L’affichage clignote plusieurs fois, puis la température actuelle est à...
  • Página 62: Dégivrage De La Glacière

    Utilisation CFF35, CFF45 Dégivrage de la glacière L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l’évaporateur ou à l’intérieur de l’appareil de réfrigération. Cela diminue la puissance frigorifique. AVIS ! RISQUE DE DÉGÂTS ! Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages de l’appareil.
  • Página 63: Remplacement Du Fusible Cc De L'appareil

    CFF35, CFF45 Nettoyage et entretien 6.11 Remplacement du fusible CC de l’appareil ➤ Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil. ➤ Retirez le couvercle du fusible (fig. 4 3, page 4) pour accéder au fusible. ➤ Retournez le couvercle du fusible et utilisez le crochet pour retirer le fusible. ➤...
  • Página 64: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage CFF35, CFF45 ➤ Nettoyez l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur de temps en temps avec un chiffon humide. ➤ Assurez-vous que les ouvertures d’aération et de ventilation de l’appareil ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l’appareil ne soit pas endommagé.
  • Página 65 CFF35, CFF45 Guide de dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée En cas d’utilisation sur La prise de courant Si le connecteur devient très chaud la prise de courant continu est sale. Ceci lorsqu’il est branché dans la prise de continu : entraîne un mauvais l’allume-cigare, c’est que la prise de contact électrique.
  • Página 66: Garantie

    Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Página 67: Caractéristiques Techniques

    CFF35, CFF45 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CFF35 CFF45 Tension de raccordement : 12/24 Vg et 100 à 240 Vw Courant nominal : 12 Vg : 7,8 A 12 Vg : 8,6 A 24 Vg : 3,5 A 24 Vg : 3,8 A 240 Vw : 0,4 A 240 Vw : 0,41 A Puissance frigorifique :...
  • Página 68 Caractéristiques techniques CFF35, CFF45 Contrôle/certificats : Le circuit frigorifique contient du R134a. Contient des gaz à effet de serre fluorés Equipement hermétiquement scellé...
  • Página 69: Explicación De Los Símbolos

    CFF35, CFF45 Explicación de los símbolos Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Página 70: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad CFF35, CFF45 ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto.
  • Página 71 CFF35, CFF45 Indicaciones de seguridad • Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia. • Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera. Peligro de explosión • No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p.
  • Página 72 Indicaciones de seguridad CFF35, CFF45 • Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo – o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de corriente alterna •...
  • Página 73: Volumen De Entrega

    CFF35, CFF45 Volumen de entrega Volumen de entrega Elemento (fig. 1, Cantidad Descripción página 3) Nevera portátil Cable de conexión para la conexión de corriente continua Cable de conexión para la conexión de corriente alterna Asa de transporte, compuesta de: •...
  • Página 74: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento CFF35, CFF45 Descripción del funcionamiento En la nevera se pueden enfriar, mantener fríos y congelar productos. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración de bajo mantenimiento con com- presor. El amplio aislamiento y el potente compresor aseguran una refrigeración efi- ciente y rápida.
  • Página 75: Manejo

    CFF35, CFF45 Manejo Elemento Descripción Explicación ERROR LED intermitente en rojo: La nevera está encendida pero no lista para funcionar – Pantalla, muestra la información Selecciona el modo de entrada de datos – Regulación de temperatura – Indicación en Celsius o Fahrenheit –...
  • Página 76 Manejo CFF35, CFF45 Abrir o retirar la tapa (fig. 6, página 5) La tapa puede abrirse desde cualquiera de los lados o retirarse completamente sin que haya que utilizar herramientas como se explica a continuación: ➤ Para abrir la tapa, desbloquee la dirección de apertura preferida, (A) o (B). ➤...
  • Página 77: Consejos Para El Ahorro De Energía

    CFF35, CFF45 Manejo Consejos para el ahorro de energía • Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar. • Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen. • Evite abrir la nevera más de lo necesario. •...
  • Página 78: Utilización Del Controlador De La Batería

    Manejo CFF35, CFF45 Conexión a fuente de alimentación de corriente alterna (p. ej. en casa o en la oficina) ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE ELECTROCUCIÓN! El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte o lesiones graves. • No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas ni con los pies sobre una superficie mojada.
  • Página 79 CFF35, CFF45 Manejo ¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS! La inobservancia de estas instrucciones puede causar daños en la batería. La batería no se cargará de forma completa, al ser desconectada por el controlador de la batería. Evite arranques repetidos o utilizar los apara- tos conectados a la corriente sin fases de recarga largas.
  • Página 80: Uso De La Nevera

    Manejo CFF35, CFF45 Uso de la nevera ¡AVISO! ¡RIESGO DE SOBRECALENTAMIENTO! La inobservancia de estas instrucciones puede causar daños en el aparato. Asegúrese que en todo momento exista suficiente ventilación para que el calor originado durante el uso se pueda disipar. Evite que se obstru- yan las ranuras de ventilación.
  • Página 81: Ajustar La Temperatura

    CFF35, CFF45 Manejo NOTA En el funcionamiento con batería, la pantalla de desconecta de forma automática si la tensión es baja. El LED “P” parpadea en naranja. Bloqueo de la tapa de nevera ➤ Cierre la tapa. ➤ Presione el bloqueo (fig. 2, página 3) hacia abajo hasta que lo oiga encajar. NOTA Al bloquear la tapa, asegúrese de que los dos estribos laterales del blo- queo están completamente engranados para asegurar que la tapa cierre...
  • Página 82: Desconexión De La Nevera

    Manejo CFF35, CFF45 NOTA • Los ajustes de fábrica para el brillo de la pantalla es d0 (por defecto). • Si se produce un fallo, el brillo se revierte automáticamente al brillo d0 (por defecto). Tras la resolución de problemas, el brillo ajustado se restablece.
  • Página 83: Cambiar El Fusible De Corriente Alterna

    CFF35, CFF45 Manejo 6.10 Cambiar el fusible de corriente alterna ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE ELECTROCUCIÓN! El incumplimiento de esta advertencia podría acarrear la muerte o lesio- nes graves. Desconecte el suministro eléctrico y el cable de conexión antes de sus- tituir el fusible del aparato. ➤...
  • Página 84: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento CFF35, CFF45 6.12 Sustitución del fusible de la clavija de corriente continua (fig. 0, página 6) ➤ Desatornille la carcasa de la clavija de contacto (3) de la clavija (1). ➤ Sustituya el fusible estropeado (2) por uno nuevo del mismo tipo y valor (3AG, Fast Acting, 10 A).
  • Página 85: Solución De Averías

    CFF35, CFF45 Solución de averías Solución de averías Fallo Posible causa Propuesta de solución El aparato no funciona, No se ha detectado nin- En la mayoría de los vehículos, la igni- el LED no se ilumina. guna tensión en la ción debe estar encendida antes de salida de corriente de suministrar corriente a la salida de ali-...
  • Página 86 Solución de averías CFF35, CFF45 Fallo Posible causa Propuesta de solución En funcionamiento La toma de corriente Si el enchufe de la nevera se calienta conectado a corriente continua está sucia. En demasiado en la toma de corriente con- continua: consecuencia, el con- tinua, limpie la caja del enchufe o tacto eléctrico es defec-...
  • Página 87: Garantìa

    Garantìa Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci- miento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Página 88: Datos Técnicos

    Datos técnicos CFF35, CFF45 Datos técnicos CFF35 CFF45 Tensión de conexión: 12/24 Vg y 100 – 240 Vw Corriente nominal: 12 Vg: 7,8 A 12 Vg: 8,6 A 24 Vg: 3,5 A 24 Vg: 3,8 A 240 Vw: 0,4 A 240 Vw: 0,41 A Potencia de refrigeración: +10 °C a –18 °C (+50 °F a 0 °F)
  • Página 89 CFF35, CFF45 Datos técnicos Inspección/certificados: El circuito de refrigeración contiene R134a. Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente...
  • Página 90: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos CFF35, CFF45 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Página 91: Indicações De Segurança

    CFF35, CFF45 Indicações de segurança NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Perigo de morte devido a choque elétrico •...
  • Página 92 Indicações de segurança CFF35, CFF45 Perigo de explosão • Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Perigo de morte devido a choque elétrico •...
  • Página 93 CFF35, CFF45 Indicações de segurança • Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão. • Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido.
  • Página 94: Material Fornecido

    Material fornecido CFF35, CFF45 Material fornecido N.º (fig. 1, Quantidade Designação página 3) Geleira Cabo de conexão de corrente contínua Cabo de conexão de corrente alternada Pega de transporte constituída por: • 2 suportes • 1 pega • 4 parafusos de fixação •...
  • Página 95: Descrição Do Funcionamento

    CFF35, CFF45 Descrição do funcionamento Descrição do funcionamento A geleira pode refrigerar produtos e mantê-los frios, assim como congelá-los. A refri- geração é efetuada através de um circuito de refrigeração com compressor que requer pouca manutenção. O elevado isolamento e o compressor potente assegu- ram uma refrigeração eficiente e rápida.
  • Página 96: Operação

    Operação CFF35, CFF45 N.º Designação Explicação ERROR LED pisca a vermelho: O aparelho está ligado, mas não está operacional – Monitor, indica a informação Seleciona o modo de introdução – Regulação da temperatura – Representação em Celsius ou Fahrenheit – Regulação do monitorizador da bateria –...
  • Página 97 CFF35, CFF45 Operação Abrir ou remover a tampa (fig. 6, página 5) A tampa pode ser aberta de qualquer lado ou pode ser completamente removida sem recurso a ferramentas da seguinte forma: ➤ Para abrir a tampa, desencaixe a lingueta na direção de abertura preferencial (A) ou (B).
  • Página 98: Sugestões Para Poupar Energia

    Operação CFF35, CFF45 ✓ O monitor indica, durante alguns segundos, a unidade de temperatura selecio- nada. O monitor pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual. Sugestões para poupar energia • Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares. •...
  • Página 99: Utilizar O Monitorizador Da Bateria

    CFF35, CFF45 Operação ➤ Ligue o cabo de conexão de corrente contínua (fig. 1 2, página 3) à tomada de tensão em corrente contínua da geleira (fig. 4 3, página 4). ➤ Ligue o cabo de conexão a uma tomada de corrente contínua. Ligar a uma fonte de alimentação de corrente alternada (por ex., em casa ou no escritório) PERIGO!
  • Página 100 Operação CFF35, CFF45 NOTA! RISCO DE DANOS! O incumprimento desta instrução pode causar danos na bateria. Quando desligada pelo monitorizador da bateria, a bateria deixará de estar completamente carregada. Evite ligar repetidamente ou utilizar consumidores de energia sem fases de carregamento longas. Certifi- que-se de que a bateria está...
  • Página 101: Utilizar A Geleira

    CFF35, CFF45 Operação Utilizar a geleira NOTA! PERIGO DE SOBREAQUECIMENTO! O incumprimento desta instrução pode resultar em danos no aparelho. Certifique-se sempre de que existe ventilação suficiente por forma a que o calor gerado possa ser dissipado. Assegure-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas.
  • Página 102: Regular A Temperatura

    Operação CFF35, CFF45 OBSERVAÇÃO No funcionamento com bateria, o monitor desliga-se automaticamente se a tensão da bateria for baixa. O LED “P” pisca a laranja. Trancar a tampa da geleira ➤ Feche a tampa. ➤ Pressione a lingueta (fig. 2, página 3) para baixo até encaixar de forma audível. OBSERVAÇÃO Ao trancar a tampa, certifique-se de que ambos os pinos laterais das lin- guetas estão totalmente encaixados para garantir uma boa vedação da...
  • Página 103: Desligar A Geleira

    CFF35, CFF45 Operação OBSERVAÇÃO • A definição de fábrica da luminosidade do monitor é d0 (predefini- ção). • Em caso de falha, a luminosidade volta automaticamente para d0 (predefinição). Após a resolução de falhas, a luminosidade definida é reativada. Desligar a geleira ➤...
  • Página 104: Substituir O Fusível De Corrente Alternada

    Operação CFF35, CFF45 6.10 Substituir o fusível de corrente alternada PERIGO! RISCO DE ELETROCUSSÃO! O incumprimento deste aviso resultará em morte ou ferimentos graves. Antes da substituição do fusível do aparelho, desligue a fonte de alimen- tação e retire o cabo de conexão. ➤...
  • Página 105: Limpeza E Manutenção

    CFF35, CFF45 Limpeza e manutenção Limpeza e manutenção AVISO! RISCO DE ELETROCUSSÃO! O incumprimento deste aviso poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Desconecte sempre o aparelho da fonte de alimentação antes de pro- ceder à limpeza e manutenção. NOTA! RISCO DE DANOS! O incumprimento destas instruções pode resultar em danos no aparelho.
  • Página 106: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas CFF35, CFF45 Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução O aparelho não fun- Não foi detetada tensão Na maioria dos veículos, a ignição tem ciona, o LED não na tomada de corrente de ser ligada antes de ser possível forne- acende.
  • Página 107 CFF35, CFF45 Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução Durante o funciona- A tomada de corrente Se a ficha da sua geleira ficar muito mento na tomada de contínua está suja. Tal quente na tomada de corrente contínua, corrente contínua: origina um mau con- é...
  • Página 108: Garantia

    Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Página 109: Dados Técnicos

    CFF35, CFF45 Dados técnicos Dados técnicos CFF35 CFF45 Tensão de conexão: 12/24 Vg e 100 a 240 Vw Corrente nominal: 12 Vg: 7,8 A 12 Vg: 8,6 A 24 Vg: 3,5 A 24 Vg: 3,8 A 240 Vw: 0,4 A 240 Vw: 0,41 A Potência de refrigeração: +10 °C a –18 °C (+50 °F a 0 °F)
  • Página 110 Dados técnicos CFF35, CFF45 Teste/certificados: O circuito de refrigeração contém R134a. Contém gases fluorados com efeito de estufa Equipamento hermeticamente fechado...
  • Página 111: Spiegazione Dei Simboli

    CFF35, CFF45 Spiegazione dei simboli Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse- gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
  • Página 112: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza CFF35, CFF45 AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica •...
  • Página 113 CFF35, CFF45 Istruzioni per la sicurezza Pericolo di esplosione • Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile. ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica •...
  • Página 114: Dotazione

    Dotazione CFF35, CFF45 • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento. • Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido.
  • Página 115: Conformità D'uso

    CFF35, CFF45 Conformità d’uso Elemento (fig. 1, Quantità Descrizione pagina 3) Cavo di collegamento per corrente alternata Maniglia di trasporto costituita da: • 2 supporti • 1 maniglia • 4 viti di fissaggio • 1 chiave per brugole – Manuale di istruzioni Conformità...
  • Página 116: Elementi Di Comando E Indicazione

    Descrizione del funzionamento CFF35, CFF45 Il frigorifero portatile può sopportare per brevi periodi un’inclinazione di 30°, ad esempio sulle barche. Funzioni • Alimentatore con circuito prioritario per il collegamento alla tensione alternata • Dispositivo di controllo automatico della batteria a tre livelli per proteggere la batteria del veicolo •...
  • Página 117: Funzionamento

    CFF35, CFF45 Funzionamento Ele- Descrizione Spiegazione mento Seleziona la modalità di impostazione – Regolazione della temperatura – Indicazione in gradi Celsius o Fahrenheit – Impostazione del dispositivo di controllo automatico della batteria – Impostazione della luminosità del display GIÙ – Premuto una volta diminuisce il valore impostato SU + Premuto una volta aumenta il valore impostato...
  • Página 118 Funzionamento CFF35, CFF45 Apertura o rimozione del coperchio (fig. 6, pagina 5) Il coperchio può essere aperto da entrambi i lati o rimosso completamente senza dover utilizzare attrezzi come indicato di seguito: ➤ per aprire il coperchio, sbloccarlo nella direzione di apertura preferita, (A) o (B); ➤...
  • Página 119: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    CFF35, CFF45 Funzionamento ✓ Il display visualizza per alcuni secondi l’unità di temperatura selezionata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura attuale. Suggerimenti per risparmiare energia • Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. •...
  • Página 120 Funzionamento CFF35, CFF45 Utilizzo della spina di corrente continua con fusibile AVVISO! RISCHIO DI DANNI! La mancata osservanza di questa istruzione può causare danni all’appa- recchio. Per proteggere l’apparecchio, il cavo di corrente continua fornito com- prende un fusibile all’interno della spina. Non rimuovere la spina di cor- rente continua con fusibile.
  • Página 121: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Automatico Della Batteria

    CFF35, CFF45 Funzionamento Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria L’apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria a più livelli che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo durante il collegamento alla rete di bordo CC. Se il frigorifero viene azionato nel veicolo con l’accensione disinserita, il frigorifero si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di sotto di un valore impostabile.
  • Página 122: Utilizzo Del Frigorifero Portatile

    Funzionamento CFF35, CFF45 ✓ Sul display appare: Lo (LOW), ΠEd (MED), Hi (HIGH) ✓ Il display visualizza per alcuni secondi la modalità impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura attuale. NOTA Se il frigorifero portatile è alimentato dalla batteria di avviamento del vei- colo, selezionare la modalità...
  • Página 123: Regolazione Della Temperatura

    CFF35, CFF45 Funzionamento AVVISO! PERICOLO DI TEMPERATURA ECCESSIVAMENTE BASSA! La mancata osservanza di questa istruzione può danneggiare gli oggetti collocati nel frigorifero portatile. Assicurarsi che nel frigorifero portatile si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata. ➤...
  • Página 124: Impostazione Della Luminosità Del Display

    Funzionamento CFF35, CFF45 ✓ Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento. Il display lampeggia alcune volte, quindi viene visualizzata nuovamente la temperatura corrente. Impostazione della luminosità del display La luminosità del display può essere regolata per adeguarsi a una luce ambiente bassa.
  • Página 125: Sbrinamento Del Frigorifero Portatile

    CFF35, CFF45 Funzionamento Sbrinamento del frigorifero portatile L’umidità dell’aria può formare brina all’interno del frigorifero o sul vaporizzatore, riducendo così la capacità di raffreddamento. AVVISO! RISCHIO DI DANNI! La mancata osservanza di questa istruzione può causare danni all’appa- recchio. Non utilizzare mai attrezzi duri o appuntiti per rimuovere il ghiaccio o per staccare oggetti che sono rimasti congelati.
  • Página 126: Sostituzione Del Fusibile Cc Dell'apparecchio

    Pulizia e cura CFF35, CFF45 6.11 Sostituzione del fusibile CC dell’apparecchio ➤ Scollegare l’alimentazione all’apparecchio. ➤ Facendo leva sollevare il coperchio del fusibile (fig. 4 3, pagina 4) per acce- dere al fusibile. ➤ Girare il coperchio del fusibile e utilizzare il gancio per rimuovere il fusibile. ➤...
  • Página 127: Eliminazione Dei Guasti

    CFF35, CFF45 Eliminazione dei guasti ➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno umido. ➤ Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell’apparecchio siano prive di polvere e sporcizia da permettere al calore generato durante il funziona- mento di fuoriuscire e non danneggiare l’apparecchio.
  • Página 128 Eliminazione dei guasti CFF35, CFF45 Guasto Possibile causa Rimedio In caso di funziona- La presa per corrente Se la spina del frigorifero portatile inse- mento dalla presa per continua è sporca. Que- rita nella presa per corrente continua si corrente continua: sto provoca un contatto scalda molto, significa che è...
  • Página 129: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: •...
  • Página 130: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche CFF35, CFF45 Specifiche tecniche CFF35 CFF45 Tensione di allacciamento: 12/24 Vg e 100 a 240 Vw Corrente nominale: 12 Vg: 7,8 A 12 Vg: 8,6 A 24 Vg: 3,5 A 24 Vg: 3,8 A 240 Vw: 0,4 A 240 Vw: 0,41 A Capacità...
  • Página 131 CFF35, CFF45 Specifiche tecniche Certificati di controllo: Il circuito di raffreddamento contiene R134a. Contiene gas fluorurati a effetto serra Apparecchiature ermeticamente sigillate...
  • Página 132: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen CFF35, CFF45 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Página 133: Veiligheidsinstructies

    CFF35, CFF45 Veiligheidsinstructies LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Levensgevaar door elektrische schok •...
  • Página 134 Veiligheidsinstructies CFF35, CFF45 Explosiegevaar • Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel. VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids- aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Levensgevaar door elektrische schok • Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
  • Página 135: Omvang Van De Levering

    CFF35, CFF45 Omvang van de levering • Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit. • Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt.
  • Página 136: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik CFF35, CFF45 Item (afb. 1, Aantal Beschrijving pagina 3) Draaggreep, bestaande uit: • 2 houders • 1 hendel • 4 bevestigingsschroeven • 1 inbussleutel – Gebruiksaanwijzing Beoogd gebruik Dit koeltoestel is geschikt voor: • koelen en bevriezen van voedsel •...
  • Página 137 CFF35, CFF45 Functiebeschrijving Functies • Voedingseenheid met voorrangschakeling voor de aansluiting op wisselspan- ning • Accumonitor met drie niveaus ter bescherming van de voertuigaccu • Display met temperatuurweergave in °C en °F wordt bij lage accuspanning automatisch uitgeschakeld • Temperatuurinstelling: Met twee toetsen in stappen van 1 °C (en stappen van 2 °F) •...
  • Página 138: Bediening

    Bediening CFF35, CFF45 Item Beschrijving Toelichting UP + Een keer tikken om de waarde te verhogen Aansluitbussen (afb. 4, pagina 4) Item Beschrijving Aansluitbus wisselspanningsvoorziening Wisselstroom-zekeringhouder Gelijkstroom-zekeringdeksel Stekkeraansluiting gelijkspanningsvoorziening Bediening Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u deze om hygiënische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een voch- tige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”...
  • Página 139: Tips Om Energie Te Sparen

    CFF35, CFF45 Bediening Deksel-stoppositie (afb. 7, pagina 5) De deksel heeft een ingebouwde stoppositie (A). Forceer de deksel niet over de ingebouwde stop heen (B). LET OP! SCHADEGEVAAR! Als deze instructie niet in acht wordt genomen, kan de deksel afbreken. ➤...
  • Página 140: Koeltoestel Aansluiten

    Bediening CFF35, CFF45 • Ontdooi het koeltoestel zodra er zich een ijslaag gevormd heeft. • Voorkom onnodig lage temperaturen. Koeltoestel aansluiten Aansluiten op de accu (voertuig of boot) Het koeltoestel kan worden bediend met 12 V of 24 V LET OP! SCHADEGEVAAR! Niet acht nemen van deze instructie kan leiden tot beschadiging van het toestel.
  • Página 141: Accumonitor Gebruiken

    CFF35, CFF45 Bediening Op een wisselstroomvoeding aansluiten (bijv. thuis of op kantoor) GEVAAR! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig letsel of de dood. • Werk nooit met stekkers en schakelaars als u natte handen heeft of met uw voeten op een natte ondergrond staat.
  • Página 142: Koeltoestel Gebruiken

    Bediening CFF35, CFF45 In de stand „HIGH” reageert de accubewaker sneller dan in de standen „LOW” en „MED” (zie volgende tabel). Accumonitormodus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Uitschakelspanning bij 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Herinschakelspanning bij 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
  • Página 143 CFF35, CFF45 Bediening ➤ Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond. Let erop dat de ventilatiesleuven niet zijn afgedekt en de verwarmde lucht goed kan wegtrekken. Aanbevolen wordt om een opening van minstens 2" rond de ventilatie-openingen aan te houden. INSTRUCTIE Plaats het koeltoestel zoals afgebeeld (afb.
  • Página 144: Temperatuur Instellen

    Bediening CFF35, CFF45 INSTRUCTIE Garandeer bij het vergrendelen van de deksel dat beide vergrende- lingszijpennen goed afdichten. Een vergrendeling kan iets eerder dan de andere vergrendelen. ➤ Als de deksel niet aan beide zijden gelijktijdig wordt gesloten, druk- ken tot een tweede klik hoorbaar is. Temperatuur instellen ➤...
  • Página 145: Het Koeltoestel Ontdooien

    CFF35, CFF45 Bediening ➤ Schakel de koelbox uit. ➤ Trek de verbindingskabel eruit. Als u het koeltoestel gedurende langere tijd niet wilt gebruiken: ➤ Laat de deksel licht geopend. Dit voorkomt geurvorming. Het koeltoestel ontdooien Vocht kan vorst op de verdamper of in de binnenruimte van het koeltoestel vormen. Daardoor wordt het koelvermogen verminderd.
  • Página 146: Gelijkstroomzekering Van Het Toestel Vervangen

    Reiniging en onderhoud CFF35, CFF45 ➤ Wrik het zekeringinzetstuk (afb. 4 2, pagina 4) er met een schroevendraaier uit. ➤ Vervang de defecte glaszekering door een nieuwe zekering met dezelfde waarde (4 A, 250 V). ➤ Druk de zekeringhouder weer in de behuizing. ➤...
  • Página 147: Verhelpen Van Storingen

    CFF35, CFF45 Verhelpen van storingen LET OP! SCHADEGEVAAR! Niet acht nemen van deze instructies kan leiden tot beschadiging van het toestel. • Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. • Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen omdat deze het koeltoestel kunnen beschadigen.
  • Página 148 Verhelpen van storingen CFF35, CFF45 Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het koeltoestel koelt Accubewaking is te Selecteer een lagere accubewakingsin- niet (stekker is ingesto- hoog ingesteld. stelling. ken, led „POWER” Accuspanning onvol- Controleer de accu en laad hem indien knippert oranje, dis- doende.
  • Página 149: Garantie

    Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Página 150: Technische Gegevens

    Technische gegevens CFF35, CFF45 Technische gegevens CFF35 CFF45 Aansluitspanning: 12/24 Vg en 100tot 240 Vw Nominale stroom: 12 Vg: 7,8 A 12 Vg: 8,6 A 24 Vg: 3,5 A 24 Vg: 3,8 A 240 Vw: 0,4 A 240 Vw: 0,41 A Koelvermogen: +10 °C tot –18 °C (+50 °F tot 0 °F) Categorie:...
  • Página 151 CFF35, CFF45 Technische gegevens Test/certificaten: De koelkring bevat R134a. Bevat gefluoreerde broeikasgassen Hermetisch afgesloten apparatuur...
  • Página 152: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CFF35, CFF45 Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indhold Forklaring af symbolerne ........152 Sikkerhedshenvisninger .
  • Página 153: Sikkerhedshenvisninger

    CFF35, CFF45 Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød •...
  • Página 154 Sikkerhedshenvisninger CFF35, CFF45 FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtigheds- henvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. • Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse –...
  • Página 155: Leveringsomfang

    CFF35, CFF45 Leveringsomfang • Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler. • Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen. Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelses- metode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen af dets levetid.
  • Página 156: Korrekt Brug

    Korrekt brug CFF35, CFF45 Korrekt brug Køleapparatet er egnet til: • køling og frysning af madvarer • campingbrug og i mobile anvendelser Køleapparatet er beregnet til at blive tilsluttet til: • en jævnstrømsforsyning fra ledningsnettet i et køretøj, en båd eller et fritidskøretøj •...
  • Página 157 CFF35, CFF45 Funktionsbeskrivelse • Aftagelige bæregreb Betjenings- og visningselementer Låghængsler (fig. 2, side 3) Betjeningspanel (fig. 3, side 4) Artikel Betegnelse Forklaring Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i et til to sekunder „P Driftsvisning POWER “ LED’en lyser grønt: Kompressoren er tændt LED’en lyser orange:...
  • Página 158: Betjening

    Betjening CFF35, CFF45 Betjening Før første brug BEMÆRK Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager ren- gøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 166). Montering af grebene (fig.
  • Página 159: Tips Til Energibesparelse

    CFF35, CFF45 Betjening Fjernelse af kurven (fig. 8, side 6) VIGTIGT! FARE FOR BESKADIGELSE! Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre skade på apparatet. Når kurven tages ud mens låget er åbnet, kan låget blive ridset og kurven blive deformeret. Vi anbefaler at fjerne låget, før kurven tages ud. Valg af temperaturenhederne Temperaturvisningsenheden skal skiftes mellem celsius og fahrenheit på...
  • Página 160 Betjening CFF35, CFF45 VIGTIGT! FARE FOR BESKADIGELSE! Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre skade på apparatet. Afbryd køleboksen og andre forbrugerenheder fra batteriet, før du olader batteriet med en hurtigoplader. Overspænding kan beskadige apparatets elektronik. Af sikkerhedsmæssige årsager er køleboksen udstyret med et elektronisk system, så man undgår at vende på...
  • Página 161: Anvendelse Af Batteriovervågningen

    CFF35, CFF45 Betjening Køleboksene har en integreret strømforsyning med flere spændinger med priori- tetskobling til tilslutning til en vekselspændingskilde. Prioritetskoblingen skifter auto- matisk køleboksen til vekselstrømsdrift, hvis apparatet er tilsluttet til en vekselstrømsforsyning, selv om jævnstrømstilslutningskablet stadig er tilsluttet. Når der skiftes mellem vekselstrømnet og batteriforsyning kan den røde LED lyse kortvarigt.
  • Página 162: Anvendelse Af Køleboksen

    Betjening CFF35, CFF45 ➤ Tænd køleboksen. ➤ Tryk tre gange på tasten „SET“ (fig. 3 5, side 4). ➤ Benyt tasterne „UP +“ (fig. 3 7, side 4) og „DOWN –“ (fig. 3 6, side 4) til at vælge batteriovervågningsmodusen. ✓...
  • Página 163: Indstilling Af Temperaturen

    CFF35, CFF45 Betjening VIGTIGT! FARE I FORBINDELSE MED FOR LAV TEMPERATUR! Manglende overholdelse af denne anvisning kan beskadige ting, der er anbragt i køleboksen. Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må afkø- les til den valgte temperatur. ➤...
  • Página 164: Indstilling Af Displayets Lysstyrke

    Betjening CFF35, CFF45 Indstilling af displayets lysstyrke Displayets lysstyrke kan dæmpes ved lave lysforhold i omgivelserne. Gør følgende for at dæmpe displayets lysstyrke: ➤ Tænd køleboksen. ➤ Tryk fire gange på tasten „SET“ (fig. 3 5, side 4). ➤ Benyt tasterne „UP +“ (fig. 3 7, side 4) eller „DOWN –“ (fig. 3 6, side 4) for at indstille displayets lysstyrke.
  • Página 165: Udskiftning Af Vekselstrømsikringen

    CFF35, CFF45 Betjening Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen: ➤ Tag indholdet ud af køleboksen. ➤ Læg det evt. i et andet køleapparat for at holde dem kolde. ➤ Sluk apparatet. ➤ Lad låget stå åbent. ➤ Tør der afrimede vand af. 6.10 Udskiftning af vekselstrømsikringen FARE!
  • Página 166: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse CFF35, CFF45 Udskiftning af jævnstrømsstiksikringen (fig. 0, 6.12 side 6) ➤ Skru kontaktstifthuset (3) af stikket (1). ➤ Udskift den defekte sikring (2) med en ny sikring af samme type og med samme værdi (3AG, hurtig, 10 A). ➤...
  • Página 167: Udbedring Af Fejl

    CFF35, CFF45 Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer Der registreres ingen I de fleste køretøjer skal tændingen slås ikke, LED’en lyser ikke. spænding på jævns- til, før jævnstrømsudgangen forsynes trømsudgangen. med strøm. Vekselstrømsudgangen Prøv at benytte en anden stikudgang. har ingen spænding.
  • Página 168: Garanti

    Genpositionér låget på følgende måde: ➤ Betjen låsene på begge sider af låget samtidigt. ➤ Løft og genpositionér låget. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler.
  • Página 169: Bortskaffelse

    CFF35, CFF45 Bortskaffelse Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato • En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få...
  • Página 170 Tekniske data CFF35, CFF45 CFF35 CFF45 Mål (B x H x D) i mm (inkl. greb): 715 x 407 x 398 715 x 475 x 398 (B x H x D) i mm (uden greb): 590 x 407 x 398 590 x 475 x 398 Vægt: 17,2 kg...
  • Página 171: Förklaring Av Symboler

    CFF35, CFF45 Förklaring av symboler Läs igenom anvisningen noga innan kylen används. Spara den för senare bruk. Om kylen byter ägare ska anvisningen följa med. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .
  • Página 172: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar CFF35, CFF45 OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för strömstötar –...
  • Página 173 CFF35, CFF45 Säkerhetsanvisningar Explosionsrisk • Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. spray- burkar med brännbar drivgas. AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets- åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för strömstötar – livsfara •...
  • Página 174 Säkerhetsanvisningar CFF35, CFF45 • När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Koppla bort kyl- apparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteri- laddare ansluts. • När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas.
  • Página 175: Leveransomfattning

    CFF35, CFF45 Leveransomfattning Leveransomfattning Komponent Mängd Beskrivning (bild 1, sida 3) Kylbox Anslutningskabel för likströmsanslutning Anslutningskabel för växelströmsanslutning Bärhandtag, bestående av: • 2 hållare • 1 handtag • 4 fästskruvar • 1 sexkantsnyckel – Bruksanvisning Ändamålsenlig användning Den här kylapparaten är avsedd för: •...
  • Página 176: Funktionsbeskrivning

    Funktionsbeskrivning CFF35, CFF45 Funktionsbeskrivning Kylen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker med hjälp av en kylkrets med kompressor som kräver mycket lite underhåll. Tack vare den generösa isoleringen och den kraftfulla kompressorn får man effektiv och snabb kylning. Kylen är lämpad för mobil användning. Kylboxen klarar en kort tids lutning på...
  • Página 177: Användning

    CFF35, CFF45 Användning Komponent Beskrivning Förklaring Aktiverar inmatningsläget – Temperaturinställning – Display med Celsius eller Fahrenheit – Inställning av batterivakt – Inställning av displayens ljusstyrka DOWN – En tryckning sänker värdet UP + En tryckning höjer värdet Uttag (bild 4, sida 4) Komponent Beskrivning Anslutningsuttag för växelström...
  • Página 178 Användning CFF35, CFF45 Öppna eller ta bort locket (bild 6, sida 5) Locket går att öppna från båda sidor eller tas bort fullständigt utan några verktyg: ➤ Lås upp locket i valfri riktning för att öppna det, (A) eller (B). ➤...
  • Página 179: Tips För Att Spara Energi

    CFF35, CFF45 Användning Tips för att spara energi • Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. • Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten. • Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt. • Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt. •...
  • Página 180: Använda Batterivakten

    Användning CFF35, CFF45 Anslutning till växelström (t.ex. hemma eller på kontoret) FARA! RISK FÖR DÖDSFALL PÅ GRUND AV ELEKTRICITET! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följden dödsfall eller allvarlig personskada. • Ta inte i brytare eller kontakter med våta händer eller om du står på ett fuktigt underlag.
  • Página 181: Använda Kylboxen

    CFF35, CFF45 Användning I läget ”HIGH” reagerar batterivakten snabbare än i läget ”LOW” eller ”MED” (se den nedanstående tabellen). Batterivaktens läge HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Frånkopplingsspänning vid 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Omstart-spänning vid 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
  • Página 182 Användning CFF35, CFF45 ➤ Ställ kylboxen mot ett fast underlag. Se till att ventilationsspringorna inte täcks över och att den varma luften kan avle- das utan hinder. Vi rekommenderar ett avstånd på minst 2” kring ventilationshå- len. ANVISNING Placera kylboxen enligt bilden (bild 1, sida 3). Om kylboxen körs i en annan riktning kan den ta skada.
  • Página 183: Ställa In Temperaturen

    CFF35, CFF45 Användning ANVISNING Kontrollera att de båda låsstiften är fullständigt fastlåsta för att kontrollera att låset sitter tätt när du låser fast locket. Det kan hända att ett lås låses fast något före nästa. ➤ Om låset inte låses fast lika mycket på båda sidorna ska man trycka till det hörs ett till klick.
  • Página 184: Stänga Av Kylboxen

    Användning CFF35, CFF45 Stänga av kylboxen ➤ Töm kylboxen. ➤ Stäng av kylboxen. ➤ Dra ut anslutningskabeln. Om kylboxen inte ska användas under en längre tid: ➤ Låt locket vara lite öppet. Detta gör att det inte alstras lukt. Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på...
  • Página 185: Byta Produktens Säkring För Likström

    CFF35, CFF45 Rengöring och skötsel ➤ Koppla från strömtillförseln från apparaten. ➤ Ta bort anslutningskabeln. ➤ Ta loss säkringshållaren (bild 4 2, sida 4) med en skuvmejsel. ➤ Byt ut den trasiga glassäkringen mot en ny säkring av samma typ med samma värde (4 A, 250 V).
  • Página 186: Felsökning

    Felsökning CFF35, CFF45 OBSERVERA! RISK FÖR SKADA! Om man underlåter att följa de här anvisningarna kan följden bli att appa- raten skadas. • Rengör aldrig kylen under rinnande vatten eller i diskvatten. • Använd inga frätande rengöringsmedel eller hårda föremål vid ren- göring, då...
  • Página 187 CFF35, CFF45 Felsökning Möjlig orsak Lösning Vid drift från uttag för Utgången för likström är Om kylboxens stickkontakt blir mycket likström: smutsig. Det ger dålig varm i uttaget för likström, måste elektrisk kontakt. antingen uttaget för likström rengöras Tändningen är påsla- eller så...
  • Página 188: Garanti

    ➤ Lyft och omplacera locket. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
  • Página 189 CFF35, CFF45 Tekniska data CFF35 CFF45 Totalvolym: 34 l 44 l Nyttovolym: 30 l 38 l Klimatklass: N, T Omgivningstemperatur: +16 °C till +43 °C +60 °F till +110 °F Köldmediemängd: 34 g 43 g motsvarande: 0,049 t 0,061 t Global uppvärmningspoten- 1 430 tial (GWP):...
  • Página 190: Symbolforklaring

    Symbolforklaring CFF35, CFF45 Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis kjøleapparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Página 191: Sikkerhetsregler

    CFF35, CFF45 Sikkerhetsregler PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsregler ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
  • Página 192 Sikkerhetsregler CFF35, CFF45 Eksplosjonsfare • Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i apparatet. FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Livsfare på grunn av strømstøt • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
  • Página 193: Leveringsomfang

    CFF35, CFF45 Leveringsomfang • Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut. • Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel- holdige stoffer.
  • Página 194: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk CFF35, CFF45 Element (fig. 1, Antall Beskrivelse side 3) – Bruksanvisning Forskriftsmessig bruk Kjøleapparatet er egnet for: • Kjøling og frysing av matvarer • Campingbruk og i mobilt utstyr Kjøleapparatet er designet for betjening fra: • en likestrømsstrømforsyning om bort et kjøretøy, en båt eller et fritidskjøretøy •...
  • Página 195 CFF35, CFF45 Funksjonsbeskrivelse • Display med temperaturindikering i °C og °F Slår seg automatisk av ved lav batterispenning • Temperaturinnstilling: Med to taster i trinn på 1 °C (2 °F) • Displayet har en dimmefunksjon med 3 lysstyrkenivåer • Uttakbar kurvinnsats •...
  • Página 196: Betjening

    Betjening CFF35, CFF45 Element Beskrivelse Vekselstrøm-sikringsholder Likestrøm-sikringsholder Tilkoblingskontakt likespenningsforsyning Betjening Før første gangs bruk MERK Før du starter den nye kjøleren for første gang, skal du rengjøre den på innsiden og utsiden med en fuktig klut av hygieniske grunner (se også kapittel «Rengjøring og vedlikehold»...
  • Página 197: Tips For Energisparing

    CFF35, CFF45 Betjening PASS PÅ! FARE FOR SKADER! Hvis denne instruksen ikke følges kan det medføre at lokket brytes av. ➤ Hvis lokket har blitt tvunget for langt må du følge trinnene som er beskrevet i kapittel «Lokket har blitt tvunget forbi den innebygde stopperen (fig.
  • Página 198: Koble Til Kjølesystemet

    Betjening CFF35, CFF45 Koble til kjølesystemet Tilkobling til et batteri (kjøretøy eller båt) Kjøleren kan betjenes med 12 V eller 24 V PASS PÅ! FARE FOR SKADER! Manglende overholdelse av denne instruksen kan resultere i skader på apparatet. Koble fra kjøleboksen og andre forbrukere fra batteriet før du lader opp batteriet med hurtiglader.
  • Página 199: Bruke Batterivakten

    CFF35, CFF45 Betjening Tilkobling til et vekselstrømsuttak (f.eks. hjemme eller på kontoret) FARE! FARE FOR ELEKTRISK STØT! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige per- sonskader, eventuelt med døden til følge. • Ta aldri i støpsler og brytere med våte hender eller hvis det er vått der du står.
  • Página 200: Bruke Kjøleapparatet

    Betjening CFF35, CFF45 I modusen «HIGH» reagerer batterivakten raskere enn i trinnene «LOW» og «MED» (se tabellen nedenfor). Batterivakt-modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Utkoblingsspenning ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Gjenstartsspenning ved 12 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V...
  • Página 201 CFF35, CFF45 Betjening ➤ Plasser kjøleren på et fast underlag. Påse at lufteåpningene ikke er tildekket, og at den oppvarmede luften kan ledes bort skikkelig. Vi anbefaler å holde en avstand på minst 2" rundt lufteåpningene. MERK Plasser kjøleboksen som vist (fig. 1, side 3). Hvis kjøleboksen brukes i en annen stilling kan apparatet bli ødelagt.
  • Página 202: Stille Inn Displayets Lysstyrke

    Betjening CFF35, CFF45 MERK Når du låser lokket må du passe på at begge låsens sidebøyler smekker ordentlig på plass for å sikre at lokket et tettet godt. En lås kan smekke i lås litt før den andre. ➤ Hvis lokket ikke lukkes likt på begge sider må du trykke inn helt til et nytt klikk høres.
  • Página 203: Slå Av Kjøleren

    CFF35, CFF45 Betjening Slå av kjøleren ➤ Tøm kjøleapparatet. ➤ Slå av kjøleboksen. ➤ Trekk ut tilkoblingskabelen. Når kjøleboksen ikke skal brukes på lang tid: ➤ La lokket stå litt åpent. Dette forhindrer luktdannelse. Avising av kjøleren Luftfuktighet kan fryse til rim inne i kjøleapparatet eller på fordamperen. Dette redu- serer kjøleeffekten.
  • Página 204: Skifte Apparatets Likestrømsikring

    Rengjøring og vedlikehold CFF35, CFF45 ➤ Koble fra strømforsyningen til apparatet. ➤ Trekk ut tilkoblingskabelen. ➤ Vipp ut sikringsinnsatsen (fig. 4 2, side 4) med en skrutrekker. ➤ Skift ut den defekte glassikringen med en ny sikring av samme type og med samme verdi (4 A, 250 V).
  • Página 205: Utbedring Av Feil

    CFF35, CFF45 Utbedring av feil PASS PÅ! FARE FOR SKADER! Manglende overholdelse av disse instruksene kan resultere i skader på apparatet. • Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. • Ikke bruk sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleboksen.
  • Página 206 Utbedring av feil CFF35, CFF45 Problem Mulig årsak Løsningsforslag Ved drift fra like- Likestrømuttaket er til- Hvis pluggen i kjøleren blir svært varm i strømuttak: smusset. Dette fører til likestrømuttaket, må enten likestrømutta- dårlig elektrisk kontakt. ket rengjøres, eller pluggen er ikke mon- Tenningen er på, tert på...
  • Página 207: Garanti

    ➤ Løft opp og posisjoner lokket på ny. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Página 208 Tekniske spesifikasjoner CFF35, CFF45 CFF 35 CFF 45 Bruttovolum: 34 l 44 l Oppbevaringsvolum: 30 l 38 l Klimaklasse: N, T Omgivelsestemperatur: +16 °C til +43 °C +60 °F til +110 °F Kjølemiddelmengde: 34 g 43 g -ekvivalent: 0,049 t...
  • Página 209: Symbolien Selitykset

    CFF35, CFF45 Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta tällöin myös ohje uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisältö Symbolien selitykset .
  • Página 210: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet CFF35, CFF45 HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. •...
  • Página 211 CFF35, CFF45 Turvallisuusohjeet Räjähdysvaara • Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia.
  • Página 212 Turvallisuusohjeet CFF35, CFF45 • Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä. • Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä. • Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai sammuta ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua. •...
  • Página 213: Toimituskokonaisuus

    CFF35, CFF45 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Kohta (kuva 1, Määrä Kuvaus sivulla 3) Kylmälaatikko Tasavirtaliitännän liitäntäjohto Vaihtovirtaliitännän liitäntäjohto Kantokahva, joka sisältää seuraavat osat: • 2 pidikettä • 1 kahva • 4 kiinnitysruuvia • 1 kuusiokoloavain – Käyttöohje Käyttötarkoitus Kylmälaite soveltuu • elintarvikkeiden kylmäsäilytykseen ja pakastamiseen •...
  • Página 214: Toimintakuvaus

    Toimintakuvaus CFF35, CFF45 Toimintakuvaus Kylmälaite pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylminä sekä pakastamaan niitä. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei juurikaan tarvitse huoltaa. Runsas eristys ja tehokas kompressori takaavat tehokkaan ja nopean jäähdytyksen. Kylmälaite sopii liikkuvaan käyttöön. Kylmälaatikko kestää väliaikaiset, enintään 30°:n kallistumat esimerkiksi veneessä. Toiminnot •...
  • Página 215: Käyttö

    CFF35, CFF45 Käyttö Kohta Kuvaus Selitys – Näyttö, näyttää arvot ASETUS Valitsee syöttötilan – Lämpötilasäätö – Celsius- tai Fahrenheit-näyttö – Akkuvahdin asetus – Näytön kirkkauden säätö ALHAISEMPI – Napautus kerran alentaa arvoa KORKEAMPI + Napautus kerran nostaa arvoa Liitäntäpistorasiat (kuva 4, sivulla 4 Kohta Kuvaus Vaihtojännitesyötön liitin...
  • Página 216 Käyttö CFF35, CFF45 Kannen avaaminen ja poistaminen (kuva 6, sivulla 5 Kansi voidaan avata kummalta puolelta tahansa tai poistaa kokonaan ilman työkaluja seuraavalla tavalla: ➤ Avaa kansi avaamalla salpa haluamasi avautumissuunnan puolelta (A) tai (B). ➤ Ota kansi pois avaamalla salvat yhtä aikaa molemmilta puolilta (C). Kannen pysäytysasento (kuva 7, sivulla 5 Kannessa on sisäänrakennettu pysäytysasento (A).
  • Página 217: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    CFF35, CFF45 Käyttö Vinkkejä energian säästämiseen • Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta. • Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa kylminä. • Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein. • Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen. •...
  • Página 218: Akkuvahdin Käyttäminen

    Käyttö CFF35, CFF45 Liitäntä vaihtovirtaverkkoon (esim. kotona tai toimistossa) VAARA! SÄHKÖISKUN VAARA! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vaka- vaan vammaan. • Älä käsittele pistokkeita ja kytkimiä märin käsin tai kun seisot märässä paikassa. • Jos kylmälaatikkoa käytetään veneessä vaihtojännitteellä, vaihtojänni- teverkon ja kylmälaatikon väliin täytyy kytkeä...
  • Página 219: Kylmälaatikon Käyttö

    CFF35, CFF45 Käyttö Tilassa ”HIGH” akkuvahti reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (ks. seu- raava taulukko). Akkuvahdin tila HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Poiskytkentäjännite 12 V:n järjestelmässä 11,1 V 12,2 V 12,6 V Uudelleenkäynnistysjännite 12 V:n järjes- telmässä...
  • Página 220 Käyttö CFF35, CFF45 ➤ Sijoita kylmälaatikko tukevalle alustalle. Huolehdi siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä ja että lämmennyt ilma pääsee pois- tumaan. Suosittelemme jättämään ainakin 2”:n raon tuuletusaukkojen ympärille. OHJE Aseta kylmälaukku kuvan osoittamalla tavalla, ks. (kuva 1, sivulla 3). Jos kylmälaatikkoa käytetään muussa asennossa, se saattaa vahingoittua.
  • Página 221: Lämpötilan Säätö

    CFF35, CFF45 Käyttö OHJE Kun salpaat kannen, varmista että salpojen sivutapit menevät kokonaan paikoilleen, jotta kansi on tiiviisti kiinni. Toinen salvoista voi lukittua hiu- kan aikaisemmin kuin toinen. ➤ Jos kantta ei suljeta samalla tavalla kummaltakin puolelta, paina, kun- nes kuulet toisen naksahduksen. Lämpötilan säätö...
  • Página 222: Kylmälaatikon Kytkeminen Pois Päältä

    Käyttö CFF35, CFF45 Kylmälaatikon kytkeminen pois päältä ➤ Tyhjennä kylmälaatikko. ➤ Kytke kylmälaukku pois päältä. ➤ Vedä liitäntäjohto irti. Jos poistat kylmälaatikon käytöstä pidemmäksi aikaa: ➤ Jätä kansi hieman auki. Näin vältät hajun muodostumisen. Kylmälaatikon sulattaminen Kosteus voi muodostaa kylmälaitteen sisälle tai haihduttimeen huurretta. Tämä pie- nentää...
  • Página 223: Laitteen Tasavirtasulakkeen Vaihtaminen

    CFF35, CFF45 Puhdistus ja hoito ➤ Irrota liitäntäjohto. ➤ Työnnä sulakepesä (kuva 4 2, sivulla 4) ruuvimeisselillä ulos. ➤ Vaihda viallisen sulakkeen tilalle uusi lasiputkisulake, jonka arvo on sama (4 A, 250 V). ➤ Paina sulakepesä takaisin runkoon. ➤ Kytke laitteen virransaanti takaisin. 6.11 Laitteen tasavirtasulakkeen vaihtaminen ➤...
  • Página 224: Vianetsintä

    Vianetsintä CFF35, CFF45 HUOMAUTUS! VAURION VAARA! Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa laitevaurioon. • Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskive- dessä. • Älä käytä puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai kovia esi- neitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaatikkoa. ➤ Puhdista laite toisinaan sisältä ja ulkoa kostealla liinalla. ➤...
  • Página 225 CFF35, CFF45 Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Käytettäessä tasavirta- Tasavirtapistorasia on Jos kylmälaitteen pistoke kuumenee voi- pistorasiassa: likainen. Tämän vuoksi makkaasti tasavirtapistorasiassa, tasavir- sähkökontakti on tapistorasia on puhdistettava tai Sytytys on päällä, laite heikko. pistokkeen osat on koottu virheellisesti. ei toimi eikä LED pala. Tasavirtapistokkeen Vaihda tasavirtapistokkeen sulake, ks.
  • Página 226: Takuu

    ➤ Nosta kantta ja korjaa sen asento. Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, •...
  • Página 227 CFF35, CFF45 Tekniset tiedot CFF35 CFF45 Energiatehokkuusluokka: Energiankulutus: 85 kWh/vuosi 84 kWh/vuosi Bruttotilavuus: 34 l 44 l Hyötytilavuus: 30 l 38 l Ilmastoluokka: N, T Ympäristön lämpötila: +16 °C ... +43 °C +60 °F ... +110 °F Kylmäaineen määrä: 34 g 43 g -ekvivalentti: 0,049 t...
  • Página 228: Пояснение К Символам

    Пояснение к символам CFF35, CFF45 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи холодильника передайте инструкцию следующему владельцу. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Содержание Пояснение к символам ........228 Указания...
  • Página 229: Указания По Технике Безопасности

    CFF35, CFF45 Указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не предотвратить. ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. УКАЗАНИЕ...
  • Página 230 Указания по технике безопасности CFF35, CFF45 Опасность для здоровья • Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа...
  • Página 231 CFF35, CFF45 Указания по технике безопасности • Если устройство не используется в течение длительного времени: – Отключите устройство. – Разморозьте устройство. – Очистите и просушите устройство. – Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование плесени в устройстве. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения • Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с...
  • Página 232: Комплект Поставки

    Комплект поставки CFF35, CFF45 • Опасность перегрева! Следите за тем, чтобы со всех четырех сторон охлаждающего устройства имелось свободное пространство не менее 50 мм для надлежащей вентиляции. Поддерживайте зону вентиляции свобод- ной от любых объектов, которые могут ограничить воздушный поток к...
  • Página 233: Использование По Назначению

    CFF35, CFF45 Использование по назначению Использование по назначению Охлаждающее устройство предназначено для следующих целей: • охлаждение и заморозка продуктов питания • использование в кемпингах и мобильное использование Охлаждающее устройство предназначено для работы от: • бортовой сети постоянного тока автомобиля, катера или автодома •...
  • Página 234: Органы Управления И Индикации

    Описание работы CFF35, CFF45 • Регулировка температуры: двумя кнопками с шагом 1 °C (и шагом 2 °F) • Функция затемнения дисплея с 3 уровнями яркости • Вынимающаяся корзина • Съемные ручки для переноски Органы управления и индикации Защелки крышки (рис. 2, стр. 3) Панель...
  • Página 235: Управление

    CFF35, CFF45 Управление Соединительные гнезда (рис. 4, стр. 4) Поз. Описание Гнездо для подключения источника переменного тока Держатель предохранителя переменного тока Крышка предохранителя постоянного тока Гнездо для источника постоянного тока Управление Перед первым использованием УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в эксплуатацию в гигиенических целях...
  • Página 236: Советы По Энергосбережению

    Управление CFF35, CFF45 ВНИМАНИЕ! РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ! Несоблюдение этого указания может привести к поломке крышки. ➤ Если крышка была сдвинута слишком далеко, выполните действия, описанные в гл. «Крышка была сдвинута мимо встроенного упора (рис. a, стр. 7)» на стр. 247. Извлечение корзины (рис. 8, стр. 6) ВНИМАНИЕ! РИСК...
  • Página 237: Подключение Холодильника

    CFF35, CFF45 Управление • Оттаивайте холодильник, как только образовался слой льда. • Избегайте излишне низкую внутреннюю температуру. Подключение холодильника Подключение к аккумулятору (автомобиля или катера) Холодильник может работать от 12 В или 24 В ВНИМАНИЕ! РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ! Несоблюдение этого указания может привести к повреждению устройства.
  • Página 238: Использование Устройства Слежения За Аккумулятором

    Управление CFF35, CFF45 Соединение с источником питания переменного тока (например, дома или в офисе) ОПАСНОСТЬ! ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! Несоблюдение этих предупреждений ведет к смерти или серьезной травме. • Не беритесь за вилки и выключатели влажными руками или стоя ногами на мокрой поверхности. •...
  • Página 239 CFF35, CFF45 Управление ВНИМАНИЕ! РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ! Несоблюдение этого указания может привести к повреждению акку- мулятора. После выключения устройством слежения за аккумулятором аккуму- лятор больше не будет полностью заряжен. Избегайте многократных запусков или эксплуатации потребителей тока без длительных фаз зарядки. Регулярно заряжайте аккумулятор. В...
  • Página 240: Пользование Холодильником

    Управление CFF35, CFF45 УКАЗАНИЕ Если питание холодильника осуществляется от стартерной аккумуля- торной батареи, то выберите режим работы устройства слежения за аккумулятором «HIGH». Если питание холодильника осуществляется от питающей аккумуляторной батареи, то достаточно режима работы устройства слежения за аккумулятором «LOW». Пользование холодильником ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ...
  • Página 241: Настройка Температуры

    CFF35, CFF45 Управление ➤ Нажмите кнопку «ON/OFF» (рис. 3 1, стр. 4) на одну-две секунды. ✓ Светодиод «P» загорается (рис. 3 2, стр. 4). ✓ Включится дисплей (рис. 3 4, стр. 4), отобразится текущая температура охлаждения. ✓ Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство. УКАЗАНИЕ...
  • Página 242: Настройка Яркости Дисплея

    Управление CFF35, CFF45 Настройка яркости дисплея Яркость дисплея может быть уменьшена в условиях низкой освещенности. Чтобы установить уровень яркости, выполните следующие действия: ➤ Включите холодильник. ➤ Нажмите кнопку «SET» (рис. 3 5, стр. 4) четыре раза. ➤ Выберите кнопками «UP +» (рис. 3 7, стр. 4) или «DOWN –» (рис. 3 6, стр.
  • Página 243: Оттаивание Холодильника

    CFF35, CFF45 Управление Оттаивание холодильника Влага из воздуха может выпадать в камере холодильника или на испарителе в виде снеговой шубы. Это ведет к уменьшению мощности охлаждения. ВНИМАНИЕ! РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ! Несоблюдение этого указания может привести к повреждению устройства. Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов не...
  • Página 244: Замена Предохранителя Устройства Постоянного Тока

    Очистка и уход CFF35, CFF45 6.11 Замена предохранителя устройства постоянного тока ➤ Отсоедините электропитание устройства. ➤ Снимите крышку (рис. 4 3, стр. 4), чтобы получить доступ к предохранителю. ➤ Переверните крышку предохранителя и с помощью крючка удалите предо- хранитель. ➤ Замените неисправный предохранитель на новый такого же типа (стандарт- ный...
  • Página 245: Устранение Неисправностей

    CFF35, CFF45 Устранение неисправностей ВНИМАНИЕ! РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ! Несоблюдение этих указаний может привести к повреждению устройства. • Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной машине. • Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям холо- дильника.
  • Página 246 Устранение неисправностей CFF35, CFF45 Возможные при- Неисправность Вариант устранения чины Устройство Неисправен компрес- Ремонт разрешается выполнять только не охлаждает (штекер сор. в авторизованном сервисном центре. вставлен, светодиод «POWER» горит). Устройство Слишком высокая Уменьшите настроенное значение не охлаждает (штекер настройка устройства устройства...
  • Página 247: Гарантия

    Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки,...
  • Página 248: Утилизация

    Утилизация CFF35, CFF45 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Технические...
  • Página 249 CFF35, CFF45 Технические характеристики CFF35 CFF45 Размеры (Ш х В х Г), мм (с ручками): 715 x 407 x 398 715 x 475 x 398 (Ш х В х Г), мм (без ручек): 590 x 407 x 398 590 x 475 x 398 Вес: 17,2 кг...
  • Página 250: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli CFF35, CFF45 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. Należy ją dołączyć do urządzenia chłodniczego w razie jego przekazania innemu użytkownikowi. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienie symboli .
  • Página 251: Wskazówki Bezpieczeństwa

    CFF35, CFF45 Wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń. UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić...
  • Página 252 Wskazówki bezpieczeństwa CFF35, CFF45 • Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru. • Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach chłodniczych i wyjmować je z nich. Ryzyko wybuchu • W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np.
  • Página 253 CFF35, CFF45 Wskazówki bezpieczeństwa • Urządzenie można podłączać tylko w następujący sposób: – do gniazda pokładowego prądu stałego pojazdu za pomocą prze- wodu przyłączeniowego prądu stałego – lub za pomocą przewodu przyłączeniowego prądu przemien- nego do sieci prądu przemiennego • Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo- wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania.
  • Página 254: Zestawie

    W zestawie CFF35, CFF45 • Chronić urządzenie chłodnicze przed deszczem. W zestawie Poz. (rys. 1, Ilość Opis strona 3) Lodówka przenośna Przewód przyłączeniowy do gniazda prądu stałego Kabel przyłączeniowy do gniazdka prądu przemiennego Uchwyt, w którego skład wchodzą: • 2 elementy mocujące •...
  • Página 255: Opis Działania

    CFF35, CFF45 Opis działania Opis działania Lodówka służy do chłodzenia, utrzymywania w chłodzie i zamrażania produktów. Chłodzenie odbywa się za pomocą kompresorowego obiegu chłodniczego o niskich wymaganiach w zakresie konserwacji. Skuteczna izolacja i wydajny kom- presor zapewniają efektywne i szybkie chłodzenie. Jest to lodówka przenośna.
  • Página 256 Opis działania CFF35, CFF45 Elementy obsługowe i wskaźniki Blokady pokrywy (rys. 2, strona 3) Panel obsługi (rys. 3, strona 4) Poz. Opis Objaśnienie Poprzez naciśnięcie tego przycisku na jedną do dwóch sekund można włączyć lub wyłączyć lodówkę „P Wskazanie stanu POWER ”...
  • Página 257: Obsługa

    CFF35, CFF45 Obsługa Obsługa Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Ze względów higienicznych przed uruchomieniem nowej lodówki należy wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną szmatką (patrz również rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 266). Montowanie uchwytów (rys. 5, strona 4) Uchwyty są...
  • Página 258: Porady Związane Z Oszczędzaniem Energii

    Obsługa CFF35, CFF45 Wyjmowanie kosza (rys. 8, strona 6) UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA! Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do uszkodzenia urzą- dzenia. Wyjmowanie kosza przy otwartej pokrywie może spowodować poryso- wanie pokrywy i odkształcenie kosza. Zalecamy zdjąć pokrywę przed wyjęciem kosza. Wybór jednostki temperatury Jednostkę...
  • Página 259 CFF35, CFF45 Obsługa UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA! Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do uszkodzenia urzą- dzenia. Przed ładowaniem akumulatora za pomocą szybkiej ładowarki należy odłączyć od niego lodówkę oraz inne odbiorniki energii elektrycznej. Przepięcia mogą uszkodzić elektronikę urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa lodówka została wyposażona w układ elektroniczny chroniący przed nieprawidłowym podłączeniem biegunów.
  • Página 260: Korzystanie Z Układu Monitorowania Stanu Akumulatora

    Obsługa CFF35, CFF45 Lodówki wyposażone są we wbudowany układ zasilania różnymi wartościami napię- cia z układem wyboru priorytetu zasilania sieciowego, aktywowanym po przyłączeniu lodówki do sieci prądu przemiennego. Po podłączeniu lodówki do sieci prądu przemiennego układ wyboru priorytetu zasilania sieciowego automa- tycznie przełącza ją...
  • Página 261 CFF35, CFF45 Obsługa W trybie „HIGH” czujnik ochrony akumulatora reaguje szybciej niż na poziomach „LOW” i „MED” (patrz poniższa tabela). Tryb układu monitorowania stanu aku- HIGH mulatora 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napięcie wyłączenia dla zasilania 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Napięcie ponownego włączenia dla zasi-...
  • Página 262: Korzystanie Z Lodówki

    Obsługa CFF35, CFF45 Korzystanie z lodówki UWAGA! RYZYKO PRZEGRZANIA! Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do uszkodzenia urzą- dzenia. Należy zawsze zapewniać dostateczną wentylację, aby umożliwić roz- praszanie wytwarzanego podczas pracy ciepła. Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. Dbać o odpowiednią odległość urządzenia od ścian lub przedmiotów, aby zapewnić...
  • Página 263: Ustawianie Temperatury

    CFF35, CFF45 Obsługa WSKAZÓWKA W przypadku zasilania z akumulatora wyświetlacz automatycznie wyłą- cza się, jeżeli napięcie akumulatora jest niskie. Dioda LED „P” miga na pomarańczowo. Blokowanie pokrywy lodówki ➤ Zamknąć pokrywę. ➤ Dociskać blokadę (rys. 2, strona 3) w dół do momentu, gdy słyszalne będzie jej zatrzaśnięcie.
  • Página 264: Wyłączanie Lodówki

    Obsługa CFF35, CFF45 ✓ Na wyświetlaczu pojawi się następujące wskazanie: d0 (domyślna jasność), d1 (średnia jasność), d2 (niska jasność) ✓ Na wyświetlaczu na kilka sekund pojawia się ustawiony tryb. Następnie wyświe- tlacz dwukrotnie miga i powraca do wyświetlania aktualnej temperatury. WSKAZÓWKA •...
  • Página 265: Wymiana Bezpiecznika Prądu Przemiennego

    CFF35, CFF45 Obsługa ➤ Wyłączyć urządzenie. ➤ Pozostawić otwartą pokrywę. ➤ Zetrzeć wodę z roztopionego lodu. 6.10 Wymiana bezpiecznika prądu przemiennego NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń. Przed wymianą bezpiecznika urządzenia należy odłączyć zasilanie i kabel przyłączeniowy.
  • Página 266: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja CFF35, CFF45 Wymiana bezpiecznika wtyku prądu stałego (rys. 0, 6.12 strona 6) ➤ Odkręcić obudowę styku (3) od wtyku (1). ➤ Wymienić uszkodzony bezpiecznik (2) na nowy tego samego typu (3AG, szybki, 10 A). ➤ Złożyć wtyk w odwrotnej kolejności. Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM!
  • Página 267: Usuwanie Usterek

    CFF35, CFF45 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa, W gnieździe zasilają- W większości pojazdów zapłon musi dioda LED nie świeci cym prądu stałego nie być włączony, aby do gniazda zasilają- się. wykryto napięcia. cego prądu stałego dostarczane było napięcie.
  • Página 268 Usuwanie usterek CFF35, CFF45 Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Podczas zasilania Gniazdo prądu stałego Jeśli wtyk lodówki bardzo nagrzewa się z gniazda prądu sta- jest zabrudzone. Unie- w gnieździe prądu stałego, oznacza to, łego: możliwia to prawi- że należy wyczyścić gniazdo prądu sta- dłowe przewodzenie łego albo że wtyk nie został...
  • Página 269: Gwarancja

    ➤ Podnieść pokrywę i przesunąć ją. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, •...
  • Página 270: Dane Techniczne

    Dane techniczne CFF35, CFF45 Dane techniczne CFF35 CFF45 Napięcie zasilania: 12/24 Vg i 100 do 240 Vw Prąd znamionowy: 12 Vg: 7,8 A 12 Vg: 8,6 A 24 Vg: 3,5 A 24 Vg: 3,8 A 240 Vw: 0,4 A 240 Vw: 0,41 A Zakres temperatur chłodze- nia: +10°C do –18°C (+50°F do 0°F)
  • Página 271 CFF35, CFF45 Dane techniczne Badania/certyfikaty: Obieg czynnika chłodniczego zawiera R134a. Zawiera fluorowane gazy cieplarniane Hermetycznie zamknięte urządzenie...
  • Página 272: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov CFF35, CFF45 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania chladiaceho zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Página 273: Bezpečnostné Pokyny

    CFF35, CFF45 Bezpečnostné pokyny POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu •...
  • Página 274 Bezpečnostné pokyny CFF35, CFF45 Nebezpečenstvo výbuchu • V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom. UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu •...
  • Página 275: Rozsah Dodávky

    CFF35, CFF45 Rozsah dodávky • Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku. • Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď vypnete motor.
  • Página 276: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením CFF35, CFF45 Výr. (obr. 1, Počet Označenie strane 3) Pripájací kábel pre prípojku so striedavým prúdom Rúčka na prenášanie, pozostávajúca z: • 2 držiaky • 1 rukoväť • 4 upevňovacie skrutky • 1 inbusový kľúč –...
  • Página 277: Rozsah Funkcií

    CFF35, CFF45 Opis činnosti Chladiaci box vydrží krátkodobý náklon 30°, napríklad na člnoch. Rozsah funkcií • Sieťová časť s prioritným spínaním na pripojenie na striedavé napätie • Trojstupňový kontrolný snímač stavu batérie na ochranu batérie vozidla • Displej so zobrazením teploty v °C a °F sa pri nízkom napätí...
  • Página 278: Obsluha

    Obsluha CFF35, CFF45 Výr. Označenie Vysvetlenie UP + Jedno stlačenie zvýši hodnotu zadania Pripájacie zásuvky (obr. 4, strane 4) Výr. Označenie Prípojná zásuvka napájania striedavým napätím Držiak poistky pre striedavý prúd Kryt poistky pre jednosmerný prúd Prípojná zásuvka napájania jednosmerným napätím Obsluha Pred prvým použitím POZNÁMKA...
  • Página 279: Tipy Pre Úsporu Energie

    CFF35, CFF45 Obsluha POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA! Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k odlomeniu veka. ➤ Pokiaľ ste veko nasilu otvorili priveľmi, vykonajte kroky uvedené v kap. „Veko bolo nasilu otvorené za vstavaný doraz (obr. a, strane 7)“ na strane 289. Vybratie košíka (obr.
  • Página 280: Pripojenie Chladiaceho Boxu

    Obsluha CFF35, CFF45 Pripojenie chladiaceho boxu Pripojenie k batérii (vozidlo alebo čln) Chladiaci box sa môže prevádzkovať s napätím 12 V alebo 24 V POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA! Nedodržanie tohto pokynu môže mať za následok poškodenie zariadenia. Pred pripojením batérie k rýchlonabíjačke odpojte chladiaci box a iné spotrebiče od batérie.
  • Página 281: Použitie Indikátora Batérie

    CFF35, CFF45 Obsluha Pripojenie k sieti striedavého napätia (napr. doma alebo v kancelárii) NEBZPEČENSTVO! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Nedodržanie týchto varovaní bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. • Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré ruky alebo stojíte vo vode.
  • Página 282: Použitie Chladiaceho Boxu

    Obsluha CFF35, CFF45 V režime „HIGH“ reaguje indikátor batérie rýchlejšie ako v stupňoch „LOW“ a „MED“ (pozri nasledovnú tabuľku). Režim s indikátorom batérie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Vypínacie napätie pri 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Znovuzapínacie napätie pri 12 V 21,5 V 24,1 V...
  • Página 283 CFF35, CFF45 Obsluha ➤ Postavte chladiaci box na pevný podklad. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté a aby sa teplo mohlo dobre odvá- dzať. Odporúčame dodržať medzeru aspoň 2" okolo vetracích otvorov. POZNÁMKA Chladiaci box umiestnite podľa vyobrazenia (obr. 1, strane 3). Ak sa box prevádzkuje v inej polohe, môže sa poškodiť.
  • Página 284: Nastavenie Teploty

    Obsluha CFF35, CFF45 POZNÁMKA Pri zaisťovaní veka západkou sa ubezpečte, že obidva bočné kolíky západky úplne zapadli, aby veko dobre tesnilo. Jedna západka môže zapadnúť tesne pred druhou. ➤ Ak veko nie je rovnomerne zatvorené na oboch stranách, zatlačte, kým nebudete počuť druhé kliknutie. Nastavenie teploty ➤...
  • Página 285: Odmrazenie Chladiaceho Boxu

    CFF35, CFF45 Obsluha ➤ Vypnite chladiaci box. ➤ Vytiahnite pripájací kábel. Ak chladiaci box dlhší čas nebudete používať: ➤ Nechajte veko pootvorené. Zabránite tým tvorbe zápachu. Odmrazenie chladiaceho boxu Vlhkosť vzduchu môžu vo vnútri chladiaceho zariadenia alebo na výparníku vytvárať námrazu.
  • Página 286: Výmena Poistky Jednosmerného Prúdu

    Čistenie a údržba CFF35, CFF45 ➤ Vypáčte vložku poistky (obr. 4 2, strane 4) s pomocou skrutkovača. ➤ Vymeňte chybnú sklenenú poistku za novú poistku rovnakého typu a s rovnakou hodnotou (4 A, 250 V). ➤ Zatlačte poistkovú vložku znova naspäť do krytu. ➤...
  • Página 287: Odstraňovanie Porúch

    CFF35, CFF45 Odstraňovanie porúch POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA! Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok poškodenie zaria- denia. • Chladiaci box nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo dokonca vo vode. • Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé pred- mety, pretože by mohli poškodiť chladiaci box. ➤...
  • Página 288 Odstraňovanie porúch CFF35, CFF45 Porucha Možná príčina Návrh riešenia Zariadenie nechladí Indikátor batérie je Zvoľte nižšie nastavenie indikátora baté- (zástrčka je zasunutá, nastavený na príliš rie. LED „POWER“ bliká vysokú hodnotu. oranžovo, displej je Napätie batérie nie je Skontrolujte batériu a v prípade potreby vypnutý).
  • Página 289: Záruka

    ➤ Nadvihnite veko a dajte ho naspäť do polohy. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
  • Página 290: Likvidácia

    Likvidácia CFF35, CFF45 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje CFF35 CFF45 Pripájacie napätie:...
  • Página 291 CFF35, CFF45 Technické údaje CFF35 CFF45 Rozmery Rozmery (Š × V × H) v mm (vrátane rukovätí): 715 × 407 × 398 715 × 475 × 398 Rozmery (Š × V × H) v mm (s demontovanými rukovä- ťami): 590 × 407 × 398 590 ×...
  • Página 292: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů CFF35, CFF45 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje ledničky předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ......... . . 292 Bezpečnostní...
  • Página 293: Bezpečnostní Pokyny

    CFF35, CFF45 Bezpečnostní pokyny POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Ohrožení...
  • Página 294 Bezpečnostní pokyny CFF35, CFF45 UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Ohrožení života elektrickým proudem • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. • Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou –...
  • Página 295: Obsah Dodávky

    CFF35, CFF45 Obsah dodávky • Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku. V opačném případě může dojít k vybití baterie. • Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek obsahujících rozpouštědla. •...
  • Página 296: Použití V Souladu S Účelem

    Použití v souladu s účelem CFF35, CFF45 Položka (obr. 1, Počet Popis strana 3) Madlo, sestávající z částí: • 2 držáky • 1 rukojeť • 4 upevňovací šrouby • 1 imbusový klíč – Návod k obsluze Použití v souladu s účelem Chladicí...
  • Página 297: Funkční Rozsah

    CFF35, CFF45 Popis funkce Chladicí box dokáže odolat krátkodobému sklonu 30°, například na lodích. Funkční rozsah • Síťový zdroj k prioritnímu spínání k připojení ke střídavému napětí • Třístupňový snímač baterie k ochraně baterie vozidla • Displej se zobrazováním teploty ve °C a °F Při nízkém napětí...
  • Página 298: Obsluha

    Obsluha CFF35, CFF45 Položka Popis Vysvětlení UP + Jedním klepnutím zvýšíte hodnotu Přívodní zdířky (obr. 3, strana 4) Položka Popis Přívodní zdířka napájení střídavým napětím Držák pojistky střídavého proudu Kryt pojistky stejnosměrného proudu Přívodní zdířka napájení stejnosměrným napětím Obsluha Před prvním použitím POZNÁMKA Dříve než...
  • Página 299: Tipy K Úspoře Energie

    CFF35, CFF45 Obsluha Dorazová poloha víka (obr. 7, strana 5) Víko má vestavěnou dorazovou polohu (A). Víko netlačte za vestavěný doraz (B). POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ! Následkem nedodržení pokynů se víko může odlomit. ➤ Pokud je víko zatlačené příliš daleko, postupujte podle kroků popsa- ných v kap.
  • Página 300: Připojení Chladicího Boxu

    Obsluha CFF35, CFF45 Připojení chladicího boxu Připojení k baterii (vozidla nebo lodi) Chladicí box lze provozovat na 12 V nebo 24 V POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ! Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek poškození přístroje. Odpojte chladicí box a jiné spotřebiče od baterie dříve, než připojíte baterii k rychlonabíječce.
  • Página 301: Použití Snímače Stavu Baterie

    CFF35, CFF45 Obsluha Připojení k napájecí síti střídavého proudu (např. doma nebo v kanceláři) NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ USMRCENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nedodržení těchto varování bude mít za následek smrt nebo vážné zra- nění. • Nikdy nemanipulujte se zástrčkami a spínači s mokrýma rukama nebo pokud stojíte v mokru.
  • Página 302: Použití Chladicího Boxu

    Obsluha CFF35, CFF45 V režimu „HIGH“ je snímač stavu baterie aktivován rychleji než ve stupních „LOW“ a „MED“ (viz tabulka níže). Režim snímače stavu baterie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Vypínací napětí při 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Napětí...
  • Página 303 CFF35, CFF45 Obsluha ➤ Postavte chladicí box na pevný základ. Dbejte na to, aby nebyly nikdy zakryty větrací otvory, které slouží k odvádění zahřátého vzduchu. Doporučujeme dodržet mezeru nejméně 2" kolem větracích otvorů. POZNÁMKA Postavte chladicí box tak, jak je vidět na obrázku (obr. 1, strana 3). Pokud budete chladicí...
  • Página 304: Nastavení Teploty

    Obsluha CFF35, CFF45 POZNÁMKA Při zajištění víka se přesvědčte, že jsou oba kolíky na straně západky zcela zajištěny, aby víko dobře těsnilo. Jedna západka může zapadnout mírně před druhou. ➤ Pokud není víko rovnoměrně uzavřeno na obou stranách, zatlačte jej, dokud neuslyšíte druhé cvaknutí. Nastavení...
  • Página 305: Odmrazování Chladicího Boxu

    CFF35, CFF45 Obsluha ➤ Vytáhněte přívodní kabel. Pokud nebudete chladicí box déle používat: ➤ Nechejte víko pootevřené. Tím se zabrání tvorbě zápachu. Odmrazování chladicího boxu Vzdušná vlhkost se může srážet uvnitř chladicího přístroje nebo na výparníku. Tím se snižuje chladicí výkon. POZOR! NEBEZPEČÍ...
  • Página 306: Čištění A Péče

    Čištění a péče CFF35, CFF45 ➤ Zatlačte držák pojistek opět do krytu. ➤ Opět připojte napájení k přístroji. 6.11 Výměna pojistek stejnosměrného proudu přístroje ➤ Odpojte přístroj od napájení. ➤ Uvolněte kryt pojistek (obr. 4 3, strana 4) pro přístup k pojistce. ➤...
  • Página 307: Odstraňování Poruch A Závad

    CFF35, CFF45 Odstraňování poruch a závad POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ! Nedodržení těchto pokynů může mít za následek poškození přístroje. • Nikdy neumývejte chladicí box pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni. • K čištění nepoužívejte čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození...
  • Página 308 Odstraňování poruch a závad CFF35, CFF45 Porucha Možná příčina Návrh řešení Provoz ze stej- Zásuvka stejnosměr- Pokud je zástrčka chladicího boxu nosměrné zásuvky: ného napětí je znečiš- v zásuvce stejnosměrného proudu velmi těná. Následkem je horká, buď očistěte objímku, nebo Zapalování...
  • Página 309: Odpovědnost Za Vady

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, •...
  • Página 310 Technické údaje CFF35, CFF45 CFF 35 CFF 45 Energetická třída účinnosti: Spotřeba elektrické energie: 85 kWh/rok 84 kWh/rok Hrubý obsah: 34 l 44 l Užitečný obsah 30 l 38 l Klimatická třída: N, T Okolní teplota: +16 °C až +43 °C +60 °F až...
  • Página 311: Szimbólumok Magyarázata

    CFF35, CFF45 Szimbólumok magyarázata Az üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt az útmu- tatót. Ha a hűtőkészüléket továbbadja, mellékelje hozzá az útmutatót is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalom Szimbólumok magyarázata .
  • Página 312: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók CFF35, CFF45 FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély •...
  • Página 313 CFF35, CFF45 Biztonsági tudnivalók Robbanásveszély • Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető hajtógázt tartalmazó permetpalackokat). VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen.
  • Página 314 Biztonsági tudnivalók CFF35, CFF45 • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból. • Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Kösse le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt gyorstöltő berendezést csatlakoztatna rá. • Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a jármű...
  • Página 315: Csomag Tartalma

    CFF35, CFF45 A csomag tartalma A csomag tartalma Tétel (1. ábra, Mennyiség Leírás 3. oldal) Hűtőláda Csatlakozókábel egyenáramú csatlakozáshoz Csatlakozókábel váltakozó áramú csatlakozáshoz Hordozófogantyú, részei: • 2 tartóelem • 1 fogantyú • 4 rögzítőcsavar • 1 imbuszkulcs – Kezelési útmutató Rendeltetésszerű...
  • Página 316: Működés Leírása

    A működés leírása CFF35, CFF45 A működés leírása A hűtőláda áruk lehűtésére, hidegen tartására, illetve mélyhűtésére alkalmas. A hűtést alacsony karbantartási igényű, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé. A megbízható szigetelés és az erős kompresszor hatékony és gyors hűtésről gon- doskodik. A hűtőláda hordozható.
  • Página 317: Kezelés

    CFF35, CFF45 Kezelés Tétel Leírás Magyarázat – Kijelző az értékek megjelenítéséhez Kiválasztja a beviteli módot – Hőmérséklet-beállítás – Celsius- vagy Fahrenheit-fokos kijelzés – Akkumulátorfelügyelő beállítása – Kijelző fényerejének beállítása DOWN – Egyszeri megnyomása csökkenti az értéket UP + Egyszeri megnyomása növeli az értéket Csatlakozóaljzatok (4.
  • Página 318 Kezelés CFF35, CFF45 A fedél kinyitása vagy eltávolítása (6. ábra, 5. oldal) A fedél bármely oldalról kinyitható, vagy teljesen eltávolítható anélkül, hogy szerszá- mok használatára lenne szükség: ➤ A fedél kinyitásához oldja ki a reteszt a kívánt nyitási iránynak megfelelően, (A) vagy (B).
  • Página 319: Energiatakarékossági Tippek

    CFF35, CFF45 Kezelés ✓ A kijelző néhány másodpercig mutatja a beállított hőmérséklet-mértékegységet. A kijelző néhányszor villog, mielőtt visszatér az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez. Energiatakarékossági tippek • A készülék mûködtetéséhez válasszon jól szellõzõ és napfénytõl védett helyet. • Hagyja lehûlni a meleg ételeket, mielõtt azokat hidegen tartaná a készülékben. •...
  • Página 320: Az Akkumulátorfelügyelő Használata

    Kezelés CFF35, CFF45 ➤ Csatlakoztassa az egyenáramú csatlakozókábelt (1. ábra 2, 3. oldal) a hűtőláda egyenáramú aljzatához (4. ábra 3, 4. oldal). ➤ Csatlakoztassa a csatlakozókábelt egy egyenáramú hálózati aljzathoz. Csatlakoztatás váltakozó áramú tápellátáshoz (pl. otthon vagy irodában) VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet.
  • Página 321 CFF35, CFF45 Kezelés FIGYELEM! KÁROSODÁS VESZÉLYE! Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása az akkumulátor károsodá- sát eredményezheti. Az akkumulátorfelügyelő általi kikapcsolás esetén az akkumulátor teljes töltése már nem biztosított. Kerülje az ismételt indításokat vagy az áram- fogyasztók hosszabb feltöltési fázisok nélküli üzemeltetését. Gondos- kodjon az akkumulátor újratöltéséről.
  • Página 322: A Hűtőláda Használata

    Kezelés CFF35, CFF45 A hűtőláda használata FIGYELEM! TÚLMELEGEDÉS VESZÉLYE! Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása a készülék károsodását eredményezheti. Mindig ügyeljen arra, hogy elegendő legyen a szellőzés, így az üzemel- tetés közben keletkező hő távozni tud. Ügyeljen arra, hogy a szellőző- nyílások ne legyenek lefedve.
  • Página 323: A Hőmérséklet Beállítása

    CFF35, CFF45 Kezelés MEGJEGYZÉS Akkumulátorról való üzemeltetés esetén a kijelző automatikusan kikap- csol, ha alacsony az akkumulátor feszültsége. A LED „P” narancssárgán villog. A hűtőláda fedelének lezárása ➤ Zárja le a fedelet. ➤ Nyomja le a reteszt (2. ábra, 3. oldal) úgy, hogy az hallhatóan rögzüljön. MEGJEGYZÉS A fedél lezárásakor ügyeljen mindkét reteszoldali csap teljes reteszelé- sére annak érdekében, hogy a fedél szorosan zárjon.
  • Página 324: A Hűtőláda Kikapcsolása

    Kezelés CFF35, CFF45 MEGJEGYZÉS • A kijelző fényerejének gyári beállítása d0 (default). • Hiba esetén a fényerő automatikusan visszaáll d0 (default) értékre. A hiba elhárítása után újra aktiválódik a beállított fényerő. A hűtőláda kikapcsolása ➤ Ürítse ki a hűtőládát. ➤ Kapcsolja ki a hűtőládát. ➤...
  • Página 325 CFF35, CFF45 Kezelés 6.10 A váltakozó áramú biztosíték kicserélése VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet. A készülék biztosítékának cseréje előtt szüntesse meg az áramellátást és húzza ki a csatlakozókábelt. ➤ Szüntesse meg a készülék áramellátását. ➤...
  • Página 326: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás CFF35, CFF45 Tisztítás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet. A készüléket minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a tápellátásról. FIGYELEM! KÁROSODÁS VESZÉLYE! Ezeknek az utasításoknak a figyelmen kívül hagyása a készülék károsodá- sát eredményezheti.
  • Página 327 CFF35, CFF45 Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A készülék nem hűt (a A kompresszor meghi- A javítást csak engedéllyel rendelkező dugasz be van dugva, básodott. vevőszolgálat végezheti. a „POWER” LED vilá- gít). A készülék nem hűt (a Az akkumulátorfel- Válasszon alacsonyabb beállítást az dugasz be van dugva, ügyelő...
  • Página 328: Garancia

    ➤ Emelje fel és igazítsa meg a fedelet. Garancia A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso- dása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az ille- tékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie:...
  • Página 329: Ártalmatlanítás

    CFF35, CFF45 Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé- nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok CFF35 CFF45 Csatlakozási feszültség: 12/24 Vg és 100 és 240 Vw Névleges áram:...
  • Página 330 Műszaki adatok CFF35, CFF45 CFF35 CFF45 Méretek (Sz x Ma x Mé) mm-ben (fogantyúkkal együtt): 715 x 407 x 398 715 x 475 x 398 (Sz x Ma x Mé) mm-ben (fogantyúk nélkül): 590 x 407 x 398 590 x 475 x 398 Súly: 17,2 kg 18,6 kg...
  • Página 332: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Este manual también es adecuado para:

Cff 45

Tabla de contenido