Festool DSC-AGC 18 FH Instrucciones De Uso Originales
Festool DSC-AGC 18 FH Instrucciones De Uso Originales

Festool DSC-AGC 18 FH Instrucciones De Uso Originales

Sistema de tronzado dia a batería
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Akku-Dia-Trennsystem
en
Original Instructions – Cordless diamond cutting system
fr
Notice d'utilisation d'origine - système de tronçonnage diamant sans fil
es
Instrucciones de uso originales - Sistema de tronzado Dia a batería
it
Istruzioni per l'uso originali - Sistema di taglio al diamante a batteria
nl
Originele gebruiksaanwijzing - accu-dia-doorslijpsysteem
sv
Originalbruksanvisning - Batteridriven diamantkap
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - akkukäyttöinen timanttikatkaisujärjestelmä
da
Original brugsanvisning – akku-dia-skæresystem
nb
Original bruksanvisning for batteridrevet diamantkappesystem
pt
Manual de instruções original - Sistema de corte Dia de bateria
Оригинальное руководство по эксплуатации - Аккумуляторная алмазная
ru
отрезная система
cs
Originální národ k obsluze – akumulátorový diamantový dělicí systém
Oryginalna instrukcja obsługi - akumulatorowy system cięcia z osprzętem di­
pl
amentowym
DSC-AGC 18 FH
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
719992_C / 2019-06-06
7
17
26
36
46
56
66
75
84
93
102
112
123
132
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool DSC-AGC 18 FH

  • Página 1 Оригинальное руководство по эксплуатации - Аккумуляторная алмазная отрезная система Originální národ k obsluze – akumulátorový diamantový dělicí systém Oryginalna instrukcja obsługi - akumulatorowy system cięcia z osprzętem di­ amentowym DSC-AGC 18 FH Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Página 2 1-10 1-10 1-12 1-11...
  • Página 3 BP 18...
  • Página 4 Click...
  • Página 6 Système de tronçonnage N° de série Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем diamant sans fil (T-Nr.) с исключительной ответственностью, что данный DSC-AGC 18 FH 204080 продукт соответствует следующим нормам или нормативным документам: EG-Konformitätserklärung. Wir erklären ES prohlašeni o shodě. Prohlašujeme s vešk- in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 1 Symbole............7 Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise........7 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits­ 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..11 hinweise und Anweisungen. Versäumnis­ 4 Technische Daten........11 se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 5 Geräteelemente........12 und Anweisungen können elektrischen Schlag, 6 Inbetriebnahme.........12 Brand und/oder schwere Verletzungen verursa­...
  • Página 8 Deutsch Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz beiten ausführen, bei denen das Einsatz­ – müssen genau auf das Gewinde der werkzeug verborgene Stromleitungen Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerk­ treffen kann. Der Kontakt mit einer span­ zeugen, die mittels Flansch montiert wer­ nungsführenden Leitung kann auch metall­ den, muss der Lochdurchmesser des Ein­...
  • Página 9 Deutsch Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen ne des Schutzhaubenrandes hinausragt, oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerk­ kann nicht ausreichend abgeschirmt wer­ zeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaß­ den. nahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhin­ – Die Schutzhaube muss sicher am Elektro­ werkzeug angebracht und für ein Höchst­...
  • Página 10 Deutsch die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. kühlpause ein, um die Überhitzung der Dia­ Versuchen Sie nie, die noch laufende manttrennscheibe zu vermeiden. Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, – Üben Sie keinen Seitendruck auf die Dia­ sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Er­ manttrennscheibe aus.
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Übereinstimmung mit Kapitel ne Verwendung von flüssigen Kühl- und erfolgen. Schmiermitteln. – Das Montieren von Schleifwerkzeugen darf Das Elektrowerkzeug darf nur mit Festool Dia­ nur durch sachkundige Personen erfolgen. manttrennscheiben nach EN 13236 verwendet Emissionswerte werden. Dieses Elektrowerkzeug nicht verwenden zum Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen Polieren und zum Bearbeiten von Metall.
  • Página 12: Geräteelemente

    Deutsch Drehzahlregler [1-7] Akku-Dia-Trennsystem DSC-AGC 18 Die Drehzahl lässt sich mit dem Stellrad stu­ fenlos im Drehzahlbereich einstellen. Dadurch Drehzahlstufen 4500 min können Sie die Geschwindigkeit dem jeweiligen Material optimal anpassen. Beachten Sie hierzu 5300 min auch die Angaben auf den Schleifwerkzeugen. 6100 min Konstante Drehzahl 6900 min...
  • Página 13: Akkupack

    Deutsch Drehzahl einstellen Einstellungen Die Drehzahl kann in 6 Stufen an die Anforde­ rungen des Werkstücks angepasst werden. WARNUNG ► Drehzahlregler [1-7] auf gewünschte Stufe Verletzungsgefahr stellen. ► Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug Ausschalten [2b] den Akkupack vom Elektrowerkzeug ab­ nehmen.
  • Página 14: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    ► Nie ohne Absaugung arbeiten. legen. ► Nationale Bestimmungen beachten. ► Das Schleifwerkzeug für den Transport aus An den Absaugstutzen [1-1] kann ein Festool dem Elektrowerkzeug entfernen. Absaugmobil mit einem Saugschlauchdurch­ Trennschleifen messer von 27 mm oder 36 mm (36 mm wegen ►...
  • Página 15: Akustische Warnsignale

    Aus­ ne erhöhen. gangsposition zurückkehrt. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ ► Elektrowerkzeug mit der rechten Hand hal­ ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im ten. Internet unter „www.festool.de“. ► Elektrowerkzeug einschalten und aufs Werkstück aufsetzen.
  • Página 16: Umwelt

    14 Allgemeine Hinweise 14.1 Bluetooth ® Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind ® eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von der TTS Tooltechnic Sys­ tems AG & Co. KG und somit von Festool unter Lizenz verwendet.
  • Página 17: Symbols

    English Contents Safety warnings 1 Symbols............. 17 General safety instructions 2 Safety warnings.........17 WARNING! Read all safety warnings and 3 Intended use..........21 all instructions. Failure to follow the 4 Technical data........... 21 warnings and instructions may result in electric 5 Parts of the machine.........21 shock, fire and/or serious injury.
  • Página 18 English abrasive wheels for chips and cracks, Do not operate the power tool near flam­ – backing pad for cracks, tear or excess mable materials. Sparks could ignite these wear, wire brush for loose or cracked materials. wires. If power tool or accessory is drop­ Do not use accessories that require liquid –...
  • Página 19 English Specific safety warnings on sanding and abra­ When wheel is binding or when interrupt­ – sive cutting ing a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool mo­ – Use only wheel types that are recommen­ tionless until the wheel comes to a com­...
  • Página 20: Emission Levels

    English blunt. The tool can be sharpened by making ful environmental conditions during stor­ short separating cuts in an abrasive mate­ age. rial (sand-lime brick, asphalt or aerated – Handle and transport sanding tools with concrete). Sporadic sparks are a typical oc­ care.
  • Página 21: Intended Use

    [1-4] On/off switch use of liquid coolant or lubricant. [1-5] Retractor lever The power tool must only be used with Festool diamond cutting discs in accordance with EN [1-6] Dust extraction attachment 13236. [1-7] Speed control Do not use this power tool for polishing or ma­...
  • Página 22: Commissioning

    English To put the power tool back into operation, it WARNING must first be switched off and then on again. Risk of injury from kickback, ejected parts Restart protection ► Before setting down the power tool, wait The built-in restart protection prevents the until the rotating sanding tool has come to power tool from starting up again automatically a complete stop.
  • Página 23: Dust Extraction

    ► Comply with national regulations. CAUTION A Festool mobile dust extractor with a suction hose diameter of 27 mm or 36 mm (36 mm rec­ Risk of injury from hot and sharp tool ommended due to the reduced risk of clogging) ►...
  • Página 24: Abrasive Cutting

    The PO numbers of the accessories and tools automatically returns to its starting posi­ can be found in the Festool catalogue or online tion. at "www.festool.co.uk". ► Hold the power tool in your right hand.
  • Página 25: Environment

    Information on REACH: www.festool.com/reach 14 General information 14.1 Bluetooth ® The Bluetooth word mark and the logos are ® registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.; they are used by TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG, and therefore by Festool, under licence.
  • Página 26: Symboles

    Français Sommaire Consignes de sécurité 1 Symboles........... 26 Consignes générales de sécurité 2 Consignes de sécurité.......26 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes 3 Utilisation conforme........30 les consignes de sécurité et instructions. 4 Caractéristiques techniques.....31 Le non-respect des consignes de sécurité et 5 Éléments de l'appareil......
  • Página 27 Français vail doit porter un équipement de protec­ sentent pas les dimensions appropriées, il est impossible de garantir une protection tion individuelle. Des éclats de pièce ou et un contrôle suffisants. des fragments d'outil d'usinage peuvent – Les outils d'usinage à douille filetée doi­ être projetés et provoquer des blessures, y vent être parfaitement adaptés au filetage compris en dehors de la zone de travail di­...
  • Página 28 Français bord du disque déjà inséré reste accroché. pour l'outil électroportatif. Ces derniers Dans ce cas, le disque abrasif risque de se provoquent donc des dangers. rompre ou de provoquer un recul. Le disque – Les disques abrasifs courbes doivent être abrasif se dirige alors vers l'utilisateur ou s'en montés de manière à...
  • Página 29 Français rupture de l'outil abrasif augmentent eux la pièce permet de garder les mains libres aussi. pour l'utilisation de l'outil électroportatif. – Évitez les zones situées devant et derrière – Ne travaillez pas sur une échelle. le disque de tronçonnage en rotation. Si –...
  • Página 30: Valeurs D'émission

    L'outil électroportatif doit uniquement être uti­ ment être effectué par des personnes qua­ lisé avec des disques de tronçonnage diamant lifiées. Festool conformes à EN 13236. Valeurs d'émission Ne pas utiliser cet outil électroportatif pour le Les valeurs typiques déterminées selon EN polissage et le travail du métal.
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    Français L'outil électroportatif est conçu pour l'utilisa­ [1-11] Touche de niveau de charge sur la tion avec les batteries Festool de la série BP de batterie la même catégorie de tension. [1-12] Témoin de charge L'utilisateur est responsable des dom­...
  • Página 32: Batterie

    Français Maintien correct de l'outil 15‑40 % électroportatif Tenir l'outil électroportatif des deux mains avec < 15 % les poignées isolées [1-8] : une main sur le carter moteur, derrière l'interrupteur, et l'autre Recommandation : recharger la batterie sur la poignée supplémentaire [1-3]. avant de continuer à...
  • Página 33: Utilisation De L'outil Électroportatif

    ► Ne pas utiliser d'outils abrasifs exposés Le raccord d’aspiration [1-1] permet de raccor­ auparavant à une forte humidité, des liqui­ der un aspirateur Festool avec un tuyau d'aspi­ des ou des températures élevées. ration d'un diamètre de 27 mm ou 36 mm ►...
  • Página 34: Signaux D'avertissement Sonores

    ► Vérifiez que la partie mobile du capot d'as­ cessoires de moindre qualité, autres que ceux piration peut être déplacée correctement de Festool, présente un risque élevé de blessu­ avec le levier de retrait et qu'elle revient res et peut provoquer un balourd considérable, automatiquement à...
  • Página 35: Environnement

    Français Utiliser uniquement des pièces Systems AG & Co. KG et donc par Festool EKAT détachées Festool d'origine ! GmbH. Réf. sur : www.festool.fr/servi­ Pour assurer la circulation de l'air, il est impé­ ratif que les ouïes de ventilation du carter mo­...
  • Página 36: Símbolos

    Español Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 1 Símbolos............36 Indicaciones de seguridad generales 2 Indicaciones de seguridad......36 ADVERTENCIA. Leer y observar todas las 3 Uso conforme a lo previsto....... 40 indicaciones de seguridad. Si no se cum­ 4 Datos técnicos........... 40 plen debidamente las indicaciones de seguridad 5 Componentes de la herramienta....
  • Página 37 Español insertables medidas incorrectamente no se tos de la pieza de trabajo o las herramien­ pueden proteger o controlar suficiente­ tas insertables rotas pueden salir despedi­ mente. dos y causar lesiones también fuera del – Las herramientas con accesorio de rosca área de trabajo inmediata.
  • Página 38 Español de lijado no sobresalga del plano del bor­ o un contragolpe. En este caso, el disco de lijar se mueve hacia el usuario o en sentido contra­ de de la caperuza de protección. Un disco rio, en función de la dirección de giro del disco de lijar montado indebidamente que sobre­...
  • Página 39 Español salir disparada en su dirección con el disco – Después de varios cortes de tronzado o de en marcha por un efecto de contragolpe. un tronzado intensivo, introduzca una pau­ – Si se atasca el disco de tronzar o si inte­ sa de refrigeración para evitar el sobreca­...
  • Página 40: Emisiones

    El montaje de la herramienta de lijado debe lubricantes. efectuarse de forma acorde con el apartado La herramienta eléctrica solo se debe utilizar con discos de tronzar de diamante de Festool – La herramienta de lijado solo la pueden según EN 13236.
  • Página 41: Componentes De La Herramienta

    Español Sistema electrónico Sistema de tronzado Dia a ba­ DSC-AGC 18 tería Arranque suave El arranque suave regulado electrónicamente Velocidad 4.500 rpm garantiza un arranque sin sacudidas de la he­ 5.300 rpm rramienta eléctrica. Regulador [1-7] 6.100 rpm El número de revoluciones puede ajustarse de 6.900 rpm modo continuo con la rueda de ajuste dentro del rango de revoluciones.
  • Página 42: Conexión Y Desconexión

    Español nos: una mano en la carcasa del motor detrás 70‑100% del interruptor y otra mano en el mango adicio­ nal [1-3]. 40‑70% Conexión y desconexión 15‑40% Conexión [2a] ► Mover hacia adelante el interruptor de co­ < 15% nexión y desconexión [1-4]. Al pulsar simul­ táneamente la parte delantera del interrup­...
  • Página 43: Aspiración

    En los racores de aspiración [1-1] se puede co­ humedad intensa o temperaturas elevadas. ► Utilice guantes de protección. nectar un aspirador multiuso de Festool con un diámetro del tubo flexible de 27 mm o 36 mm ► Retirar la batería de la herramienta eléctri­...
  • Página 44: Tronzado Con Muela

    ► Comprobar si el la parte móvil de la caperu­ Utilice solo herramientas y accesorios origina­ za de aspiración se puede mover libremente les de Festool. El uso de herramientas de poca con la palanca de retroceso y regresa auto­ calidad y de accesorios de otros fabricantes máticamente a la posición de salida.
  • Página 45: Mantenimiento Y Cuidado

    Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic recambio Festool originales. Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, tam­ Referencia en: www.festool.es/ bién Festool, hagan de dicha marca está sujeto servicio a un contrato de licencia. A fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración...
  • Página 46: Simboli

    Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............46 Avvertenze di sicurezza generali 2 Avvertenze per la sicurezza...... 46 AVVERTENZALeggere tutte le avvertenze 3 Utilizzo conforme........50 per la sicurezza e le indicazioni. Eventua­ 4 Dati tecnici..........50 li errori nell'osservanza delle avvertenze di si­ 5 Elementi dell’utensile.......
  • Página 47 Italiano accessori flangiati, il diametro del foro accessorio possa entrare in contatto con dell’utensile accessorio dovrà corrispon­ linee elettriche nascoste. Il contatto con dere al diametro di attacco della flangia. una linea sotto tensione può mettere sotto Gli utensili accessori fissati in modo impre­ tensione anche parti metalliche dell’utensi­...
  • Página 48 Italiano Tenere l'elettroutensile saldamente con – accidentali con le mole e da scintille, che entrambe le mani, portando braccia e cor­ potrebbero incendiare gli indumenti. po in una posizione tale da poter contra­ – Le mole andranno utilizzate esclusiva­ stare la forza del contraccolpo. Utilizzare mente per gli impieghi consigliati.
  • Página 49: Avvertenze Di Sicurezza Per Utensili Abrasivi

    Italiano Utilizzare strumenti opportuni per localiz­ improvvisamente dal pezzo, oppure causa­ – re un contraccolpo. zare tubi o cavi nascosti o consultare la – Pannelli o pezzi di grandi dimensioni an­ società di approvvigionamento della zona. dranno sostenuti, per ridurre il rischio di Il contatto dell'attrezzo con un cavo condut­...
  • Página 50: Valori Di Emissione

    – Gli utensili abrasivi andranno montati L’elettroutensile è concepito per l’utilizzo con esclusivamente da personale esperto. le batterie Festool serie BP della stessa classe di tensione. Valori di emissione I valori determinati in base a EN 60745 sono ti­ Il proprietario risponde dei danni in caso picamente: di uso non appropriato dell'attrezzo.
  • Página 51: Messa In Funzione

    Italiano secondi, l’utensile sarà nuovamente pronto e [1-5] Levetta di ritrazione pienamente utilizzabile. [1-6] Calotta di aspirazione Messa in funzione [1-7] Regolazione del numero di giri La calotta di aspirazione è premontata e non [1-8] Superfici d’impugnatura isolate (zona andrà rimossa, né riposizionata. in grigio) Trattenere l’elettroutensile [1-9]...
  • Página 52: Indicatore Della Capacità

    Italiano Indicatore della capacità PRUDENZA Azionando il tasto [1-11], l'indicatore della ca­ Pericolo di lesioni a causa dell’utensile affi­ pacità [1-12] mostra per ca. 2 secondi lo stato lato e ad alta temperatura di carica della batteria: ► Non utilizzare utensili accessori che vibri­ 70‑100% no, oppure non più...
  • Página 53: Utilizzo Dell'elettroutensile

    P2. Sul manicotto di aspirazione [1-1] si potrà col­ Quando non lo si utilizza, deporre l’elet­ legare un’unità mobile di aspirazione Festool troutensile in piano sulla calotta di aspira­ con diametro tubo flessibile di 27 mm oppure zione.
  • Página 54: Segnali Di Avviso Acustici

    I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro­ dell’elettroutensile attraverso le aperture vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa­ d’aerazione e sull’interruttore ON/OFF. gina "www.festool.it". Pulire gli utensili abrasivi dopo l’utilizzo.
  • Página 55: Ambiente

    Informazioni su REACh: www.festool.com/ reach 14 Indicazioni generali 14.1 Bluetooth ® Il marchio denominativo Bluetooth e i loghi ® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza.
  • Página 56: Symbolen

    Nederlands Inhoudsopgave CE-markering: Bevestigt de conformi­ teit van het elektrische gereedschap 1 Symbolen...........56 met de richtlijnen van de Europese 2 Veiligheidsvoorschriften......56 Unie. 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 60 4 Technische gegevens........ 60 Veiligheidsvoorschriften 5 Apparaatelementen........61 6 Ingebruikneming........61 Algemene veiligheidsvoorschriften 7 Accupack...........
  • Página 57 Nederlands draaien, kunnen breken en in het rond vlie­ inzetgereedschappen kunnen wegvliegen gen. en letsel ook buiten het directe werkgebied – Buitendiameter en dikte van het inzetge­ veroorzaken. reedschap moeten overeenkomen met de – Houd het elektrische gereedschap alleen maatvoering van uw elektrisch gereed­ aan de geïsoleerde greepvlakken vast als schap.
  • Página 58 Nederlands de schijf op de blokkeerpositie. Hierbij kunnen schuurschijf die over het vlak van de be­ schuurschijven ook breken. schermkaprand uitsteekt, kan niet voldoen­ de afgeschermd worden. Een terugslag is het gevolg van een onjuist of – De beschermkap moet stevig op het elek­ verkeerd gebruik van het elektrische gereed­...
  • Página 59 Nederlands slijpsnede te trekken, anders kan er een – Diamant-doorslijpschijven zijn zelfslijpend. terugslag plaatsvinden. Bepaal de oorzaak Een verminderd doorslijpvermogen en een voor het vastklemmen en verhelp het pro­ ronde vurige rand wijzen op een botte dia­ bleem. mant-doorslijpschijf. Door korte slijpsne­ –...
  • Página 60: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedra­ Het elektrische gereedschap is bedoeld voor gen gewoonlijk: gebruik met Festool-accupacks van de serie BP Geluidsdrukniveau = 86 dB(A) uit dezelfde spanningsklasse. Geluidsvermogensniveau...
  • Página 61: Apparaatelementen

    Nederlands Constant toerental Accu-dia-doorslijpsysteem DSC-AGC 18 Het vooraf ingestelde motortoerental wordt elektronisch constant gehouden. Hierdoor Omtreksnelheid slijp­ 80 m/s wordt ook bij belasting een gelijkblijvende snel­ gereedschap heid bereikt. Slijpspilschroefdraad M 14 Terugstootbeveiliging Bij abrupte toerentalvermindering, bijv. door Slijpgereedschap-Ø 125 mm blokkering in de doorslijpsnede, wordt de motor Slijpgereedschapdikte max.
  • Página 62: Accupack

    Nederlands Toerental instellen Instellingen Het toerental kan in 6 standen aan de eisen van het werkstuk worden aangepast. WAARSCHUWING ► Toerentalregelaar [1-7] op gewenste stand Gevaar voor letsel zetten. ► Vóór alle werkzaamheden aan het elektri­ Uitschakelen [2b] sche gereedschap het accupack van het elektrische gereedschap verwijderen.
  • Página 63: Werken Met Het Elektrische Gereedschap

    ► Nooit zonder afzuiging werken. ► De slijpschijf vóór het transport uit het elek­ ► Nationale voorschriften in acht nemen. trische gereedschap verwijderen. Op de afzuigaansluitingen [1-1] kan een Festool Doorslijpen mobiele stofzuiger met een afzuigslangdiame­ ► Het slijpgereedschap steeds recht door het ter van 27 mm of 36 mm (36 mm vanwege ge­...
  • Página 64: Akoestische Waarschuwingssignalen

    Gebruik alleen originele inzetgereedschappen ► Extra handgreep afnemen. en accessoires van Festool. Het gebruik van in­ ► Controleren of het bewegende deel van de ferieur inzetgereedschap en onbekende acces­ afzuigkap met de terugtrekhendel vrij be­ soires kan tot een verhoogd letselrisico en aan­...
  • Página 65: Milieu

    Informatie voor REACH: www.festool.com/ reach 14 Algemene aanwijzingen 14.1 Bluetooth ® Het woordmerk Bluetooth en de logo's zijn ge­ ® registreerde merken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG en dus door Festool onder licentie gebruikt.
  • Página 66: Symboler

    Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler........... 66 Allmänna säkerhetsanvisningar 2 Säkerhetsanvisningar....... 66 VARNING!Läs och följ alla säkerhetsan­ 3 Avsedd användning........70 visningar. Följs inte säkerhetsanvisning­ 4 Tekniska data..........70 arna och andra anvisningar kan det leda till els­ 5 Delar............70 tötar, brand och/eller allvarliga personskador.
  • Página 67 Svenska Använd aldrig skadade insatsverktyg. – samling av metalldamm kan förorsaka Kontrollera insatsverktygen före varje an­ elektriska faror. vändning beträffande splitter eller sprick­ – Använd inte elverktyget i närheten av or, spruckna slipplattor, slitage eller kraf­ brännbara material. Gnistor kan antända tig förslitning, löst sittande stålborstar el­...
  • Página 68 Svenska Använd inga kedjesågblad eller tandade – tyget med den roterande skivan slungas sågblad. Sådana insatsverktyg orsakar ofta mot dig vid en rekyl. rekyler eller gör att man förlorar kontrol­ – Om kapskivan har fastnat eller om du av­ len över elverktyget. bryter arbetet ska du koppla från verkty­...
  • Página 69 Svenska ten, asfalt eller lättbetong). Sporadiska – Beakta uppgifterna på etiketten eller på gnistor är typiska vid stenkapning och inne­ slipverktyget samt användningsbegräns­ bär därför inga risker. ningarna, säkerhetsanvisningarna och övri­ – Kapa aldrig över metallföremål, spikar el­ ga anvisningar. Om du är osäker på valet av ler skruvar.
  • Página 70: Avsedd Användning

    [1-9] Spindellåsning kyl- och smörjmedel. [1-10] Knappar för lossning av batteri Elverktyget får endast användas med Festool [1-11] Knapp för kapacitet på batteriet diamantkapskivor enligt EN 13236. Använd inte detta elverktyg för polering eller [1-12] Batteriindikator bearbetning av metall.
  • Página 71: Batteri

    Svenska motorhuset bakom strömbrytaren och andra Mer information om batteriet och laddaren handen på det extra handtaget [1-3]. finns i deras respektive bruksanvisningar. Start/avstängning Inställningar Tillkoppling [2a] ► Skjut fram strömbrytaren [1-4]. Man spär­ VARNING! rar strömbrytaren genom att samtidigt Risk för personskador trycka på...
  • Página 72: Arbeta Med Elverktyg

    Svenska Kontrollera den föreskrivna rotationsrikt­ VARNING! ningen för slipverktyget (pilen på slipverkty­ get = pilen på maskinhöljet). Risk för personskador på grund av dåliga slipverktyg Sätt diamantkapskivan [4-3] på spindeln och flänsen. ► Kontrollera att slipverktygets slutdatum ► Sätt spännmuttern [4-2] på diamantkapski­ inte har överskridits.
  • Página 73: Akustiska Varningssignaler

    11 Tillbehör tionshålen och strömbrytaren med torr och Använd endast originalinsatsverktyg och till­ oljefri tryckluft efter varje användning. behör från Festool. Användning av undermåli­ Rengör slipverktygen efter användningen. ga insatsverktyg och tillbehör från andra tillver­ Håll anslutningskontakterna på elverktyget, kare kan leda till ökad risk för personskador laddaren och batterierna rena.
  • Página 74: Allmänna Anvisningar

    Svenska tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän­ ligt sätt. Information om REACh: www.festool.com/ reach 14 Allmänna anvisningar 14.1 Bluetooth ® Varumärkesnamnet Bluetooth och logotyper­ ® na är registrerade märken som tillhör Blue­ tooth SIG, Inc. och används under licens av Tooltechnic Systems AG &...
  • Página 75: Tunnukset

    Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset..........75 Yleiset turvallisuusohjeet 2 Turvallisuusohjeet........75 VAROITUS!Lue kaikki turvallisuus- ja 3 Määräystenmukainen käyttö.....79 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 4 Tekniset tiedot...........79 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 5 Laitteen osat..........79 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 6 Käyttöönotto..........80 vammoja. 7 Akku............80 Säilytä...
  • Página 76 Suomi Älä kuljeta sähkötyökalua, kun se on pyörivät epätasaisesti, tärisevät erittäin voi­ – makkaasti ja voivat aiheuttaa hallinnan me­ käynnissä. Vaatteesi saattavat takertua nettämisen. pyörivään käyttötarvikkeeseen, jolloin käyt­ – Älä käytä vaurioituneita käyttötarvikkeita. tötarvike voi porautua kehoosi. Tarkasta käyttötarvikkeet ennen jokaista –...
  • Página 77 Suomi lun vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan jen hiomalaikat eivät kestä pienempien liikkeeseen nähden juuttumiskohdassa. sähkötyökalujen suurta kierroslukua ja ne – Työskentele erityistä varovaisuutta nou­ saattavat murtua. dattaen nurkkien, terävien reunojen yms. Muita katkaisuhiontaa koskevia erityisiä tur­ alueilla. Estä käyttötarvikkeiden ponnah­ vallisuusohjeita taminen irti työkappaleesta ja kiinnijuut­...
  • Página 78 Suomi teeseen. Kiinnitetty työkappale vapauttaa kytkentämekanismin toimintaa ja sähkö­ molemmat käden sähkötyökalun käyttöön. työkalu voi ylikuumentua. – Älä työskentele tikkailla seisten. – Älä käytä akkusähkötyökalua verkkolait­ – Älä käytä pikakiinnitysmuttereita timantti­ teilla tai vierailla akuilla. Älä käytä vierai­ ta latureita akkujen lataukseen. Jos käytät katkaisulaikan kiinnitykseen.
  • Página 79: Määräystenmukainen Käyttö

    [1-6] Imukoppa Tätä sähkötyökalua saa käyttää vain standardin [1-7] Kierrosluvun säätö EN 13236 mukaisilla Festool-timanttikatkaisu­ laikoilla. [1-8] Eristetyt kahvapinnat (harmaan värin­ en alue) Älä käytä tätä sähkötyökalua kiillotukseen tai metallin työstöön. [1-9] Karan lukitsin Tämä...
  • Página 80: Käyttöönotto

    Suomi Takaiskusuoja ► Paina käynnistys-/sammutuskytkimen [1-4] takaosaa. Moottori sammuu välittömästi, jos kierrosno­ Lukitus avautuu ja sähkötyökalu sammuu. peus laskee äkillisesti, esimerkiksi laikan ju­ mittuessa katkaisuleikkauksen yhteydessä. Jot­ VAROITUS ta moottorin voi käynnistää uudelleen, sähkö­ työkalu täytyy ensin kytkeä pois päältä ja sen Loukkaantumisvaara takaiskun ja ympäriin­...
  • Página 81: Työskentely Sähkötyökalulla

    ► Käytä vain valmistajan suosittelemia ti­ ► Noudata maakohtaisia määräyksiä. manttikatkaisulaikkoja ja laippoja, jotka Poistoimuliitäntään [1-1] voi kytkeä Festool- kuuluvat hiomakoneen vakiovarustukseen. järjestelmäimurin, jonka imuletkun halkaisija ► Älä käytä sideaineisia katkaisulaikkoja. on 27 mm tai 36 mm (36 mm suositeltava vähäi­...
  • Página 82: Varoitusäänimerkit

    Sähkötyökalun jäähdyttyä sen voi ottaa uu­ delleen käyttöön. ► Hio hiomatarvikkeella aina suoralinjaisesti Sähkötyökalu on viallinen työkappaleen läpi. – Ota yhteys Festool-huoltoon tai jälleenmyy­ Varmista, ettei hiomatarvike kanttaa ja ettei jään. siihen kohdistu viistoa tai sivusuuntaista Sähkötyökalu on jumittunut kuormitusta.
  • Página 83: Ympäristö

    REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ reach 14 Yleisiä ohjeita 14.1 Bluetooth ® Tavaramerkki Bluetooth ja logot ovat rekiste­ ® röityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja joita TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG ja Festool käyttävät lisenssillä.
  • Página 84: Symboler

    Dansk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger 1 Symboler........... 84 Generelle sikkerhedsanvisninger 2 Sikkerhedsanvisninger......84 ADVARSEL!Læs alle sikkerhedsanvisnin­ 3 Bestemmelsesmæssig brug.....88 ger og vejledninger. Overholdes sikker­ 4 Tekniske data..........88 hedsanvisningerne og vejledningerne ikke, er 5 Produktets elementer.......88 der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al­ 6 Ibrugtagning..........
  • Página 85 Dansk satsværktøj, som ikke fastgøres nøjagtigt kontakt med det roterende værktøj, og ind­ på el-værktøjet, roterer uensartet, vibrerer satsværktøjet kan bore sig ind i kroppen. kraftigt og kan føre til, at du mister kon­ – Rengør regelmæssigt el-værktøjets venti­ trollen. lationsåbninger.
  • Página 86 Dansk Arbejd særligt forsigtigt ved hjørner, Flere særlige sikkerhedsanvisninger om vin­ – skarpe kanter osv. Undgå, at værktøjet kelslibning springer tilbage fra arbejdsemnet og sæt­ – Undgå at udøve for stort tryk, og at skære­ ter sig fast. Det roterende værktøj har en skiven blokeres.
  • Página 87: Sikkerhedsanvisninger Om Slibeværktøjer

    Dansk ku-el-værktøjet. Brug ikke ladere fra an­ – Anvend ikke lynspændemøtrikker til at spænde diamantskæreskiven op med. dre leverandører til at oplade batterierne. – Anvend egnede værktøjer med specifikation Brug af tilbehør, der ikke er godkendt af svarende til materialet, der skal bearbejdes producenten, kan medføre elektrisk stød –...
  • Página 88: Bestemmelsesmæssig Brug

    El-værktøjet er beregnet til vinkelslibning af [1-5] Tilbagetrækningsgreb beton- og stenmaterialer uden brug af flydende [1-6] Udsugningskappe køle- og smøremidler. El-værktøjet må kun anvendes med Festool [1-7] Hastighedsregulering diamantskæreskiver iht. EN 13236. [1-8] Isolerede grebsflader (gråt område) Avend ikke dette el-værktøj til polering eller [1-9] Spindellås...
  • Página 89: Ibrugtagning

    Dansk Beskyttelse mod genstart ADVARSEL Den indbyggede beskyttelse mod genstart for­ Fare for personskade som følge af tilbage­ hindrer, at el-værktøjet ved kontinuerlig drift slag eller udslyngede dele starter af sig selv igen efter en strømafbrydel­ se. For at genstarte skal el-værktøjet først af­ ►...
  • Página 90: Skift Af Diamantskæreskive

    På udsugningsstudsen [1-1] kan der tilsluttes kluderet i sliberens leveringsomfang. en Festool støvsuger med en slangediameter ► Benyt ikke bindemiddel-skæreskiver. på 27 mm eller 36 mm (36 mm anbefales pga. lavere risiko for tilstopning).
  • Página 91: Akustiske Advarselssignaler

    Artikelnumrene for tilbehør og værktøj kan du ► Hold el-værktøjet med højre hånd. finde i dit Festool-katalog eller på internettet ► Tænd el-værktøjet, og sæt det an mod under "www.festool.dk".
  • Página 92: Miljø

    Informationer om REACh: www.festool.com/ reach 14 Generelle henvisninger 14.1 Bluetooth ® Ordmærket Bluetooth og logoerne er registre­ ® rede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. og anvendes af TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG og Festool under licens.
  • Página 93: Symboler

    Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler........... 93 Generell sikkerhetsinformasjon 2 Sikkerhetsinformasjon......93 ADVARSEL!Les alle sikkerhetsregler og 3 Riktig bruk..........97 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo­ 4 Tekniske data..........97 nen og anvisningene ikke tas til følge, kan det 5 Apparatets deler........97 føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige 6 Igangsetting..........98 personskader.
  • Página 94 Norsk Rengjør ventilasjonsåpningene til elektro­ terer ujevnt, vibrerer sterkt og kan føre til – at man mister kontrollen. verktøyet med jevne mellomrom. Motor­ – Bruk ikke defekte innsatsverktøy. Kon­ viften trekker støv inn i maskinhuset, og en troller innsatsverktøy som slipeskiver for kraftig opphoping av metallstøv kan føre til hakk og sprekker eller sterk slitasje, og elektriske støt.
  • Página 95 Norsk Unngå at innsatsverktøyet slår tilbake fra trykk og større sannsynlighet for skråstil­ emnet og blir fastklemt. Det roterende ling eller blokkering og dermed økt fare for innsatsverktøyet har en tendens til å sette tilbakeslag eller at slipeverktøyet blir øde­ seg fast ved hjørner, skarpe kanter eller lagt.
  • Página 96 Norsk Sikkerhetsanvisninger for slipeverktøy – Legg inn en pause for avkjøling etter flere kappesnitt eller intensiv kapping, slik at ik­ – Slipeverktøy er skjøre, og det er derfor vik­ ke diamantkappeskiven overopphetes. tig å være svært forsiktig ved håndtering av –...
  • Página 97: Riktig Bruk

    [1-10] Knapp for å løsne batteripakken tende kjøle- og smøremidler. [1-11] Knapp for kapasitet på batteripakken Elektroverktøyet må bare brukes med Festool diamantkappeskiver ifølge EN 13236. [1-12] Kapasitetsindikator Dette elektroverktøyet skal ikke brukes til po­...
  • Página 98: Igangsetting

    Norsk kjølingsfase på 10 til 20 sekunder er maskinen 70‑100% igjen klar for drift og for full belastning. 40‑70% Igangsetting 15‑40% Avsugshetten er formontert og skal ikke de­ monteres eller flyttes. < 15% Hold elektroverktøyet riktig Hold elektroverktøyet med begge hendene på Anbefaling: Lad batteripakken før videre de isolerte gripeflatene [1-8]: den ene hånden bruk.
  • Página 99: Arbeide Med Elektroverktøyet

    Pass på at ikke slipeverktøyet står skjevt og En Festool mobil støvsuger med sugeslange­ belastes skrått eller fra siden. diameter på 27 mm eller 36 mm (36 mm anbe­ ► Pass på at platen ligger jevnt på emnet.
  • Página 100: Varsellyder

    11 Tilbehør utbedres. Bruk bare originale innsatsverktøyer og tilbe­ hør fra Festool. Ved bruk av innsatsverktøy av lavere kvalitet og tilbehør fra andre produsen­ ter kan det oppstå økt fare for personskader og...
  • Página 101: Miljø

    Informasjon om REACh: www.festool.com/ reach 14 Generell informasjon 14.1 Bluetooth ® Merkenavnet Bluetooth og logoene er regi­ ® strerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG og dermed av Festool.
  • Página 102: Índice 1 Símbolos

    Português Índice Indicações de segurança 1 Símbolos..........102 Instruções gerais de segurança 2 Indicações de segurança......102 ADVERTÊNCIA!Leia todas as indicações 3 Utilização de acordo com as disposi­ de segurança e instruções. O incumpri­ ções............106 mento das indicações de segurança e instru­ 4 Dados técnicos........
  • Página 103 Português estas não sejam suficientemente protegi­ projetados e causar ferimentos, mesmo fo­ das ou controladas. ra do local de trabalho direto. – Ferramentas de trabalho com aplicação – Segure a ferramenta elétrica apenas pe­ roscada devem ajustar-se com exatidão à las áreas de pega isoladas, caso efetue rosca do fuso de lixar.
  • Página 104 Português A cobertura de proteção tem de ser apli­ Um contragolpe é a consequência de uma utili­ – zação errada ou incorreta da ferramenta elétri­ cada bem firme na ferramenta elétrica e ca. O contragolpe pode evitar-se através de ser ajustada para a máxima segurança, de medidas de precaução adequadas, como a se­...
  • Página 105 Português Não volte a ligar a ferramenta elétrica en­ – ramenta pode ser afiada efetuando cortes quanto esta se encontrar na peça a traba­ curtos num material abrasivo (arenito cal­ lhar. Deixe que o disco de corte volte a cário, asfalto ou betão poroso). O apareci­ atingir o número de rotações máximo an­...
  • Página 106: Valores De Emissões

    A ferramenta elétrica foi concebida para ser Nível de potência acústica = 97 dB(A) utilizada com as baterias Festool da série BP da Insegurança K = 3 dB mesma classe de tensão. Em caso de utilização incorreta, a res­...
  • Página 107: Componentes Da Ferramenta

    Português de separação, o motor é imediatamente desli­ Sistema de corte Dia de bate­ DSC-AGC 18 gado. Para a recolocação em funcionamento, a ferramenta elétrica tem de ser, primeiro, desli­ Espessura da lixadora máx. 3,0 mm gada e, depois, novamente ligada. mín.
  • Página 108: Bateria

    Português ► Pressionar a parte traseira do interruptor ► Enroscar o punho adicional [1-3] lateral­ de ativação/desativação [1-4]. mente na rosca [1-2], em função do modo O bloqueio está solto e a ferramenta elétrica de trabalho. desligada. Substituir o disco de corte de diamante ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos devido a contragolpe,...
  • Página 109: Trabalhar Com A Ferramenta Elétrica

    ► Conduzir sempre a lixadora a direito atra­ É possível ligar ao bocal de aspiração [1-1] um vés da peça a trabalhar. aspirador móvel Festool com um diâmetro do Prestar atenção para que a lixadora não se tubo flexível de aspiração de 27 mm ou 36 mm desvie, nem seja sobrecarregada oblíqua ou...
  • Página 110: Sinais De Advertência Acústicos

    Se a falha não for da ferramenta. eliminada, enviar a ferramenta elétrica ao Ser­ viço Após-Venda. Consulte os números de encomenda dos aces­ sórios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.festool.de".
  • Página 111: Meio Ambiente

    Informações sobre REACh: www.festool.com/ reach 14 Indicações gerais 14.1 Bluetooth ®...
  • Página 112: Символы

    Русский Оглавление Отсоединение аккумулятора 1 Символы..........112 2 Указания по технике безопасности..112 Маркировка CE: Подтверждает соот­ 3 Применение по назначению....117 ветствие электроинструмента основ­ 4 Технические данные......117 ным требованиям директив ЕС. 5 Составные части инструмента....117 6 Подготовка к работе.......118 Указания...
  • Página 113 Русский менения работайте в полнолицевой за­ на электроинструменте, не гарантирует её безопасного использования. щитной маске, защитных очках или с за­ – Допустимая частота вращения рабочего щитой глаз. При необходимости наде­ инструмента должна быть такой же вы­ вайте респиратор, защитные наушники, сокой, как...
  • Página 114 Русский жет привести к поражению электриче­ щающийся рабочий инструмент может ским током. быть зажат при обработке углов или за­ клинить при отскакивании на острых Причины возникновения отдачи и соответ­ кромках. Это вызывает потерю контроля ствующие указания по технике безопасности или отдачу. Отдача...
  • Página 115: Другие Указания По Технике Безопасности

    Русский «карманов») в стенах или других не­ самым снижают опасность его поломки. Фланцы для отрезных кругов могут отли­ просматриваемых зонах. При резке газо- чаться от фланцев для других абразивных или водопроводов, электропроводки или кругов. других объектов при погружении отрезно­ Не используйте изношенные абразив­ –...
  • Página 116: Уровни Шума

    Русский работе специалистов местной энергос­ новленных шлифинструментов предста­ набжающей организации. При контакте с вляет опасность и может привести к серь­ токопроводящим проводом металличе­ езному травмированию. ские части инструмента могут оказаться – Во время хранения шлифинструменты не под напряжением и стать причиной пора­ должны...
  • Página 117: Применение По Назначению

    Не используйте этот электроинструмент для [1-4] Кнопка включения/выключения полирования и для обработки металла. Электроинструмент предназначен для ис­ [1-5] Возвратный рычажок пользования с аккумуляторами Festool серии [1-6] Вытяжной кожух BP того же класса по напряжению. [1-7] Регулятор скорости вращения вала Ответственность за использование не...
  • Página 118: Аккумулятор

    Русский Регулятор скорости вращения [1-7] Включение/выключение Число оборотов плавно настраивается в за­ Включение [2a] данном диапазоне с помощью регулировоч­ ► Сдвиньте кнопку включения/выключе­ ного колеса. Благодаря этому устанавливает­ ния [1-4] вперёд. при одновременном на­ ся оптимальная скорость для обработки опре­ жатии...
  • Página 119: Установка Дополнительной [1-3]Рукоятки

    Русский < 15 % ВНИМАНИЕ Опасность травмирования сильно нагре­ Рекомендация: зарядите аккумулятор пе­ вающимся и острым инструментом ред его дальнейшим использованием. ► Не используйте вибрирующие, затупив­ шиеся и неисправные шлифинструменты. Подробная информация об аккумуляторе ► Не используйте шлифинструменты, если и зарядном устройстве содержится в со­ они...
  • Página 120: Абразивное Отрезание

    При неиспользовании электроинстру­ мента уложите его плашмя на вытяжной К патрубкам пылеудаления [1-1] можно под­ кожух. соединять пылеудаляющий аппарат Festool с диаметром всасывающего шланга 27 mm или ► Удаляйте шлифинструмент из электроин­ 36 mm (36 mm рекомендуется вследствие по­ струмента на время транспортировки.
  • Página 121: Звуковые Предупреждающие Сигналы

    работы и сокращает срок службы машинки. ных контактов на электроинструменте, заряд­ Коды для заказа оснастки и инструментов ном устройстве и аккумуляторе. можно найти в каталоге Festool и в Интернете Если вытяжной кожух не возвращается авто­ на www.festool.ru. матически в исходное положение, очистите...
  • Página 122: Охрана Окружающей Среды

    14 Общие указания 14.1 Bluetooth ® Логотипы «Bluetooth » являются зарегистри­ ® рованными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc., и любое использование этих знаков компанией TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG и, следовательно, компанией Festool воз­ можно только при наличии лицензии.
  • Página 123: Symboly

    Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly........... 123 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 Bezpečnostní pokyny.......123 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč­ 3 Použití v souladu s určením....127 nostní pokyny a instrukce. Nedodržování 4 Technické údaje........127 bezpečnostních pokynů a instrukcí může způso­ 5 Jednotlivé součásti........127 bit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo 6 Uvedení...
  • Página 124 Český silně vibrují a mohou způsobit ztrátu kon­ nástrojem a nástroj se může zavrtat do va­ troly. šeho těla. – Nepoužívejte poškozené nástroje. Zkon­ – Pravidelně čistěte větrací otvory elektric­ trolujte před každým použitím nástroje, kého nářadí. Ventilátor motoru vtahuje jako jsou brusné...
  • Página 125: Další Bezpečnostní Pokyny

    Český se. Otáčející se nástroj má v rozích, na provádějte příliš hluboké řezy. Přetížení ostrých hranách nebo když se odrazí, ten­ dělicího kotouče zvyšuje jeho opotřebení denci se zaseknout. To může způsobit ztrá­ a náchylnost k zaseknutí nebo blokování, tu kontroly nebo zpětný ráz. a tím i možnost zpětného rázu nebo zlome­...
  • Página 126: Hodnoty Emisí

    Český Bezpečnostní pokyny pro brusné nářadí – Po několika dělicích řezech nebo intenziv­ ním řezání udělejte přestávku, aby nedošlo – Brusné nástroje jsou náchylné na rozbití, k přehřátí diamantového dělicího kotouče. proto je nutné s nimi zacházet velmi opatr­ – Nevytvářejte žádný...
  • Página 127: Použití V Souladu S Určením

    [1-10] Tlačítka pro uvolnění akumulátoru Elektrické nářadí smí být používáno pouze [1-11] Tlačítko pro kapacitu u akumulátoru s diamantovými dělicími kotouči Festool podle EN 13236. [1-12] Ukazatel kapacity Nepoužívejte toto elektrické nářadí pro leštění Zobrazené nebo popsané příslušenství zčásti a opracování...
  • Página 128: Uvedení Do Provozu

    Český Ochrana proti přehřátí Ukazatel kapacity Ukazatel kapacity [1-12] zobrazí při stisknutí Při přehřátí přepne bezpečnostní elektronika do tlačítka [1-11] na cca 2 sekundy stav nabití aku­ režimu chlazení. Motor běží dál a konstantní ot­ mulátoru: áčky jsou deaktivovány. Po chladicí fázi v délce cca 10–20 sekund je stroj opět připraven k pro­...
  • Página 129: Práce S Elektrickým Nářadím

    Ohrožení zdraví působením prachu na obrobku. ► Nikdy nepracujte bez odsávání. ► Dodržujte národní předpisy. K odsávacímu hrdlu [1-1] lze připojit mobilní vysavač Festool s průměrem sací hadice 27 mm nebo 36 mm (36 mm doporučuje se kvůli nižší­ mu riziku ucpání).
  • Página 130: Akustické Výstražné Signály

    Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte ► Sejměte přídavné držadlo. prosím ve svém katalogu Festool nebo na inter­ ► Zkontrolujte, zda se pohyblivá část krytu od­ netu na „www.festool.cz“. sávání pomocí vratné páky volně pohybuje a automaticky se vrací do výchozí polohy.
  • Página 131: Životní Prostředí

    Informace k REACh: www.festool.com/reach 14 Všeobecné pokyny 14.1 Bluetooth ® Značka Bluetooth a loga jsou registrované ® značky společnosti Bluetooth SIG, Inc. a v rámci licence je používá společnost TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG a tedy Festool.
  • Página 132: Symbole

    Polski Spis treści Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 1 Symbole........... 132 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 132 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....136 4 Dane techniczne........136 OSTRZEŻENIE!Należy przeczytać wszyst­ 5 Elementy urządzenia.......137 kie wskazówki i instrukcje dotyczące 6 Rozruch........... 137 bezpieczeństwa.
  • Página 133 Polski Należy uważać, aby inne osoby znajdowały ciej niż jest to dozwolone, może się złamać i – odłączyć. się w bezpiecznej odległości od strefy ro­ – Zewnętrzna średnica i grubość narzędzia boczej. Każda osoba, która wkroczy w roboczego muszą odpowiadać danym doty­ strefę...
  • Página 134 Polski Gdy np. krążek ścierny zaczepi się lub zablokuje Ściernice, które nie są dostosowane do w obrabianym elemencie, zagłębiona w obra­ elektronarzędzia, nie mogą być odpowied­ bianym elemencie krawędź krążka ściernego nio osłonięte i stanowią zagrożenie. może w nim utknąć i w ten sposób wyłamać –...
  • Página 135 Polski Jeśli tarcza tnąca zostanie zablokowana – chłodzenia, aby uniknąć przegrzania dia­ lub użytkownik przerwie pracę, należy wy­ mentowej tarczy tnącej. łączyć urządzenie i ustabilizować je do – Nie należy wywierać nacisku bocznego na momentu zatrzymania się tarczy. Nigdy diamentową tarczę tnącą. nie próbować...
  • Página 136: Wartości Emisji

    Elektronarzędzie przeznaczone jest do stoso­ Wartości emisji wania z akumulatorami Festool serii BP o takiej Wartości obliczone zgodnie zEN 60745 wynoszą samej klasie napięcia. zazwyczaj: W przypadku eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem, odpowiedzialność...
  • Página 137: Elementy Urządzenia

    Polski Elektronika [Układ elektroniczny] Akumulatorowy system cięcia DSC-AGC 18 z osprzętem diamentowym Łagodny rozruch Elektronicznie regulowany łagodny rozruch za­ Stopnie prędkości 4500 min pewnia uruchamianie narzędzia bez szarpnięć. obrotowej 5300 min Regulator prędkości obrotowej [1-7] 6100 min Prędkość obrotową można ustawiać bezstop­ niowo w całym zakresie regulacji prędkości ob­...
  • Página 138: Akumulator

    Polski nikiem, druga ręka na uchwycie dodatko­ < 15% wym [1-3]. Włączanie/wyłączanie Zalecenie: Naładować akumulator przed dalszym użytkowaniem. Włączanie [2a] ► Przesunąć przełącznik [1-4] do przodu. W Więcej informacji na temat akumulatora i przypadku równoczesnego naciśnięcia ładowarki można znaleźć w odpowiednich przedniej części przełącznika, następuje za­...
  • Página 139: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    Cięcie ściernicą Do króćca ssącego [1-1] można podłączyć od­ ► Narzędzie szlifierskie prowadzić płasko kurzacz mobilny Festool o średnicy węża ssące­ przez obrabiany element. go 27 mm lub 36 mm (36 mm ze względu na Zwrócić uwagę, aby narzędzie szlifierskie mniejsze ryzyko zapchania).
  • Página 140: Akustyczne Sygnały Ostrzegawcze

    Numery zamówienia wyposażenia i narzędzi wraca do pozycji wyjściowej. można znaleźć w katalogu Festool lub na stro­ ► Trzymać elektronarzędzie w prawej dłoni. nie www.festool.pl. ► Włączyć elektronarzędzie i przyłożyć je do obrabianego elementu.
  • Página 141: Środowisko

    14 Wskazówki ogólne 14.1 Bluetooth ® Znak słowny i loga Bluetooth są zastrzeżonymi ® znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i są używane na podstawie licencji przez TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG a tym samym przez Festool.

Este manual también es adecuado para:

204080575759Agc 18

Tabla de contenido