Compact Instruments A2109 Instrucciones De Uso página 4

Tacómetros
Ocultar thumbs Ver también para A2109:
Operation of all models
Default setting - rpm mode, non autoranging
1.Programming - measurement mode selection
a)
All measurement modes are chosen by this method and once confirmed, selected mode remains in
permanent memory until re-programmed by the user.
b)
To change mode hold programme button on and press up measure button and then release both but-
tons, the display will now illuminate all icons, and the current range will flash.
c)
To select new measurement mode press either up or down button to scan through the modes, when the
required mode icons flash release measure button & press programme button once to confirm settings.
d)
For non-speed modes the unit is now programmed and ready for use.
e)
To select mx, mn, av. modes continue to scroll through each one, if the mode is not required, stop scan
when all three icons illuminate continuously, then press programme button once.
The instrument is now ready to use.
Note. Selected parameters will be retained until reprogrammed.
2. Optical revolutions speed measurement - rpm or rps.
a)
Attach small reflective target to machine shaft (typically 6mm x 25mm)
b)
Start machine and point the tachometer towards the target.
c)
Press and hold either of the ON up/down buttons to suit application and hold continuously.
d)
Aim light beam onto target, ensure "on-target" sign is lit or flashing steadily
e)
Read off rpm, releasing button will hold last reading.
f)
Last rpm reading will be held in display for 1 minute.
g)
Press the On button to zero reading or take another measurement.
h)
Releasing the ON switch will hold the reading automatically for 1 minute, automatic switch off.
3.Contact revolution speed measurement - rpm or rps.
Warning for A2109:
Ensure the contact adaptor rotates freely before use. The Tachometer fitted with a contact adaptor presents a
potential risk of frictional ignition and must not be used continuously for more than 10 seconds.
a)
Fit contact adapter into the tachometer and ensure a good click fit connection.
b)
Start machine and make clean contact with the recess in shaft end (wheel can be removed).
c)
Contact the shaft end via the rubber cone, ensure a steady firm pressure is applied and that the instru-
ment is in line accurately with the machine shaft.
d)
Press and hold either up or down measure button as required & read speed.
e)
Releasing the ON switch will hold the reading automatically for 1 minute, automatic switch off.
4. Linear contact speeds measurement - metres, yds, feet etc.
Warning for A2109:
Ensure the contact adaptor rotates freely before use. The Tachometer fitted with a contact adaptor presents a
potential risk of frictional ignition and must not be used continuously for more than 10 seconds.
a)
Fit contact adaptor as above.
b)
Keeping the on button pressed, now place the contact wheel on the moving surface and read the linear
rate, ensure wheel is vertical to the moving surface.
c)
Releasing the on button will then hold the last reading in the display for 1 min.
d)
The instrument retains selected measurement mode for further linear measurements after switch off
until programmed to a different mode.
14071 Issue 3.0
Page 4
vimento e cominciare il calcolo premendo e tenendo premuto su On il pulsante di misurazione; il
valore del conteggio sale finché non si rilascia il pulsante.
b)
Il valore visualizzato può essere convertito in metri, piedi, iarde e totale premendo il pulsante di pro-
grammazione; lo strumento calcola automaticamente il valore corretto.
Nota: le unità di misura rimangono memorizzate nel sistema di misura programmato in origine, ovvero
in metri.
10. Misurazione dell'intervallo di tempo - int
a)
Selezionare la modalità int.
b)
Questa modalità consente di misurare il tempo tra gli impulsi mediante il sistema ottico (o il contat-
tore).
c)
Otticamente, lo strumento misura il tempo in secondi tra impulsi, utile per conoscere le fasi di ciclo sui
macchinari alternativi.
d)
(tempo in secondi / giro) che equivale alla velocità alternativa.
e)
In questa modalità è possibile misurare velocità molto basse, inferiori a 3 giri / minuto.
11. Orientamento della visualizzazione - funzione di reversione - Tutte le modalità
a)
Lo strumento può essere ruotato di 180° (ad esempio con il fascio luminoso che punta in basso, in una
macchina). Il display si capovolge per consentire di effettuare una misurazione normale.
b)
Il pulsante Su consente di selezionare la modalità normale per le misurazioni a contatto e ottiche.
c)
Il pulsante Giù consente di selezionare la modalità di inversione del display, per cui l'intero display,
incluse le icone del caso, ruota di 180°, consentendo l'accesso alle aree più difficili.
12. Possibilità di avere un segnale in uscita
a)
Questi modelli possono essere connessi ad un apparecchiatura esterna di misura, con un segnale d'in-
gresso compatibile. Il segnale in uscita dell'A2109 passa tramite un connettore Binder a 5 pin ( tipo
711).
Per accenderlo connettere i pin 1 e 2.
Pin 4 Signal Output
22K
Pin 3 0V
Pulse Output Internal Schematic
Uo = 6.6V
Io = 0.3mA
Po = 0.43mW
Lo = 700mH
Co = 22uF
Lo/Ro = 68 mH/Ohm
Li = 0
Ci = 0
Ogni apparecchiatura connessa dovrà avere un appropriato certificato Ex.
Operazioni
14071 Issue 3.0
Parametri del segnale d'ingresso : Pin 4 rispettando il
pin 3:
Ui = 10.1V
Parametri del segnale d'uscita :
ametri del segnale d'uscita :
Pin 4 rispettando il pin 3
1 rispettando il pin 2:
Uo = 6.6V
Io = 463mA
Po = 0.63mW
Lo = 0.17mH
Co = 22uF
Lo/Ro = 49mH/Ohm
Li = 0
Ci = 2.245uF
Page 33
Par-
Pin
loading