Compact Instruments A2109 Instrucciones De Uso página 13

Tacómetros
Ocultar thumbs Ver también para A2109:
Contenido de los equipos
adaptador de contacto, paquete de cinta reflectante, certificado de calibración, maletín e instrucciones de uso.
Configuración por defecto:modo de rpm, sin amplitud automática
1. Programación: selección del modo de medición
Todos los modos de medición se eligen por medio de este método y, una vez confirmado, el modo seleccionado
se conserva en la memoria permanente hasta que vuelva a ser programado por el usuario.
a)
Para cambiar el modo, mantenga pulsado el botón de programa y pulse el botón de medida arriba;
luego suelte ambos botones: la pantalla iluminará todos los iconos y la amplitud actual parpadeará.
b)
Para seleccionar un nuevo modo de medición, pulse el botón arriba o abajo para ver los modos. Cuan-
do los iconos del modo deseado parpadeen, suelte el botón de medida y pulse el botón de programa
para confirmar la configuración.
c)
En los modos distintos a los de velocidad, la unidad ya está programada y lista para su uso.
d)
Para seleccionar los modos mx, mn, av., pase de uno a otro, si el modo no es el requerido. Deje de
cambiar cuando los tres iconos se iluminen continuamente y luego pulse una vez el botón de pro-
grama.
El instrumento ya está listo para su uso.
Nota. Los parámetros seleccionados se conservarán hasta que se vuelvan a programar.
2. Medición óptica de la velocidad en revoluciones: rpm o rps.
a)
Conecte un pequeño trozo de cinta reflectante al eje de la máquina (normalmente 6 mm x 25 mm)
b)
Ponga en marcha la máquina y apunte con el tacómetro hacia el objetivo.
c)
Mantenga pulsado cualquiera de los dos botones de ENCENDIDO arriba/abajo de acuerdo con la
aplicación y déjelo pulsado.
d)
Dirija el rayo láser hacia el objetivo y compruebe que el indicador de "objetivo" esté encendido o
intermitente continuamente.
e)
Lea las rpm. Al soltar el botón se conservará la última lectura.
f)
La última lectura de rpm se mantendrá en pantalla durante 1 minuto.
g)
Pulse el botón de ENCENDIDO para poner la lectura a cero o para efectuar otra medición.
h)
Al soltar el interruptor de ENCENDIDO se mantendrá automáticamente la lectura durante 1 minuto,
después se apaga automáticamente.
3. Medición por contacto de la velocidad en revoluciones: rpm o rps.
Advertencia sobre A2109:
Compruebe que el adaptador de contacto gire libremente antes de su uso.
El tiempo de contacto continuo no debe superar los 10 segundos.
a)
Instale el adaptador de contacto en el tacómetro y compruebe que la conexión sea correcta.
b)
Ponga en marcha la máquina y haga contacto limpio con el hueco del extremo del eje (la rueda se
puede retirar).
c)
Haga contacto con el extremo del eje a través del cono de goma. Compruebe que se aplique una
presión firme y constante y que el instrumento esté alineado exactamente con el eje de la máquina.
d)
Mantenga pulsado el botón de medida arriba o abajo según sea necesario y lea la velocidad.
e)
Al soltar el interruptor de ENCENDIDO se mantendrá automáticamente la lectura durante 1 minuto,
despés se apaga automáticamente.
4. Medición de velocidades lineales por contacto: metros, yardas, pies, etc.
14071 Issue 3.0
Page 24
Paramètre d entrée borne 4 et 3:
Ui = 10.1V
Paramètre de sortie borne 4 et 3:
Paramètre de sortie borne 1 et 2:
Uo = 6.6V
Io = 0.3mA
Po = 0.43mW
Lo = 700mH
Co = 22uF
Lo/Ro = 68 mH/Ohm
Li = 0
Ci = 0
Tous les branchements doivent être en adéquation avec la catégorie Ex
OPÉRATION
b) Brancher le connecteur sur la sortie du tachymètre. Le tachymètre restera allumé tous le temps ou le connect-
eur restera branché .
c) La sortie signale pourra être amplifiée par par un appareil extérieure. quand le laser est sur la cible les im-
pulsions seront positives
13. Remplacement des piles
Alimentation: 4 "INDUSTRIAL BY DURACELL" AAA piles
Mise en garde relative à l'instrument A2109:
Remplacement des piles
Les piles doivent être remplacées exclusivement par des piles "INDUSTRIAL BY DURACELL" AAA . Le
couvercle du compartiment des piles ne doit être ouvert qu'en zone sûre.
Pour ouvrir le couvercle, desserrez en premier lieu la vis de sécurité, à l'aide de l'outil spécifique fourni,
jusqu'à ce qu'elle tourne librement. Il s'agit d'une vis imperdable qui, par conséquent, ne doit pas être retirée
du couvercle. Lorsque la vis tourne librement, appuyez sur les rainures du couvercle et poussez / faites glisser
celui-ci vers l'arrière pour le soulever. Remplacez ensuite les piles usagées par des piles neuves en respectant
la disposition. Repositionnez le couvercle en veillant à soulever la vis de sécurité pour éviter qu'elle ne reste
coincée sous le couvercle. Poussez ensuite la base du couvercle jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre et serrez
la vis de sécurité. L'appareil est maintenant prêt à fonctionner.
14. Maintenance
Important: Les opérations de réparation ou de maintenance doivent être effectuées exclusivement par Compact
Instruments.
14071 Issue 3.0
Uo = 6.6V
Io = 463mA
Po = 0.63mW
Lo = 0.17mH
Co = 22uF
Lo/Ro = 49mH/Ohm
Li = 0
Ci = 2.245uF
Page 13
loading