Página 1
Manual de usuario Guía de configuración Este manual contiene precauciones relativas al uso seguro de este producto. Asegúrese de leerlo antes de utilizar este producto.
Todos los derechos reservados por Oki Data Corporation. No debe copiar, transferir, traducir, etc. el contenido de este manual sin autorización. Antes de realizar cualquiera de las acciones anteriores, debe obtener el permiso por escrito de Oki Data Corporation.
Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor local. • Importador para la UE/representante autorizado OKI Europe Limited (que comercializa como Oki Printing Solutions) Blays House Wick Road Egham Surrey, TW20 0HJ Reino Unido Para todas las consultas de tipo general, de soporte y ventas, póngase en contacto con el distribuidor...
• Para su seguridad Lea el manual del usuario antes de utilizar el producto para evitar poner en peligro su seguridad. Precauciones de seguridad Una advertencia proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede ADVERTENCIA provocar riesgo de lesiones personales. Una precaución proporciona información adicional que, en caso de ser omitida, puede PRECAUCIÓN generar errores de funcionamiento o daños en el equipo.
ADVERTENCIA No arroje al fuego los No utilice ningún cable de No se garantiza el cartuchos de tóner ni los alimentación, cable a tierra funcionamiento si se utiliza cartuchos del tambor de u otro tipo de cable que no un sistema de alimentación imagen.
PRECAUCIÓN • Cuando quite el enchufe de la toma, no tire del cable de alimentación. Sujete siempre el enchufe cuando lo desenchufe de la toma. Si tira del cable de alimentación, se pueden romper los cables y se podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. •...
Página 7
• No toque la unidad del fusor ni las partes metálicas cercanas. La elevada temperatura de estos elementos podría provocarle quemaduras o la descarga podría producirle lesiones en las manos. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse. •...
Q Otros aspectos • Tenga cuidado al tocar el panel táctil. No lo golpee. Si se rompe la superficie puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Asegúrese de que el equipo esté apagado cuando se marche de la oficina o si hay un corte de luz. No obstante, NO lo desconecte cuando el temporizador semanal esté...
Utilización de consumibles PRECAUCIÓN • No incinere nunca los cartuchos de tóner ni los recipientes para desperdicios de tóner. Deshágase de los cartuchos de tóner y de los recipientes para desperdicios de tóner usados según las disposiciones locales. Q Otros aspectos •...
• Acerca de los manuales Junto con este producto se entregan los manuales de usuario indicados a continuación. Todas las guías están incluidas en el DVD-ROM del software. En primer lugar, lea la Guía de configuración. P aso • Comprobación del producto Instalación de la máquina •...
Lea estas guías si resulta necesario. (continuación) P aso • Lista de utilidades Control/ajustes desde el ordenador Guía de utilidades • Acerca del Visor de la libreta de direcciones • Acerca de la utilidad de copia de Esta guía describe las utilidades disponibles para su ordenador.
• Acerca de este manual Sistema de notación utilizado en este manual En este manual se pueden utilizar las siguientes notaciones. Si no hay ninguna indicación especial, en este documento se utiliza Windows 7 como sistema operativo Windows, Mac OS X 10.7 como sistema operativo Mac OS X y el modelo MC770dn como máquina con fines ilustrativos. En función del sistema operativo o del modelo utilizado, es posible que existan diferencias con la descripción incluida en este documento.
Tabla de contenidos Tabla de contenidos Instalación de la Acerca de la garantía del producto ........2 máquina ......25 Primeros auxilios en caso de Condiciones de instalación ..26 emergencia ......3 Desembalaje e instalación de la Fabricante ........3 máquina .........29 Importador para la UE/ Installing Additional Tray representante autorizado ..3 Units ........33...
Página 14
Selección del origen y el sistema de Índice ........81 salida de cada tipo de papel ..... 58 Zonas del papel donde puede Datos de contacto de Oki ..83 imprimirse ........60 Acerca de los símbolos ....60 Conservación del papel ....61 Cómo cargar el papel .....62...
Comprobación del producto Nombre y función de cada parte ……………… P.16 Acerca del panel de operaciones ……………… P.21 Comprobación del producto ……………………… P.24...
Nombre y función de cada parte • Nombre y función de cada parte Máquina Sin el finalizador interno Guía de documentos Palanca de la cubierta de Parte del escáner documentos Panel de operaciones Palanca de apertura de la cubierta de RADF Cubierta superior Palanca del soporte de documentos...
Página 17
Nombre y función de cada parte Unidad del fusor Cartucho de tóner (C: cyan (azul)) Cartucho de tóner (M: magenta) (rojo)) Cartucho de tóner (Y: yellow (amarillo)) Cartucho del tambor de imagen (C: cyan (azul)) Cartucho de tóner (K: black (negro)) Cartucho del tambor de imagen (M: magenta) (rojo)) Cartucho del tambor de imagen...
Nombre y función de cada parte Componentes y opciones Sin el finalizador interno Bandeja tipo cajón 2 Bandeja tipo cajón 3 Bandeja tipo cajón 4 Base para ruedas Con el finalizador interno Bandeja tipo cajón 2 Base para ruedas - 18 -...
Nombre y función de cada parte Panel de operaciones Número Nombre Función Botón [SCAN (ESCÁNER)] Utilice este botón para acceder a la función de escaneo. Botón [COPY (COPIA)] Utilice este botón para acceder a la función de copia. Botón [MENU (MENÚ)] Utilice este botón para acceder a las plantillas utilizadas con más frecuencia.
Nombre y función de cada parte Número Nombre Función Indicador [DATA IN MEMORY Este indicador verde se ilumina cuando se reciben datos de (DATOS EN LA MEMORIA)] / LÍNEA fax o cuando hay una comunicación de fax en curso. Aunque estos indicadores estén iluminados, puede seguir utilizando el equipo.
Acerca del panel de operaciones • Acerca del panel de operaciones Descripción de la pantalla del panel táctil Al encender el equipo, aparece el menú básico de las funciones de copia en este panel táctil. También se indica el estado del equipo en el panel táctil con mensajes e ilustraciones. Es posible cambiar el menú...
Acerca del panel de operaciones Botones táctiles Pulse con suavidad estos botones del panel táctil para configurar distintas funciones. Ajuste del contraste del panel táctil El contraste del panel táctil puede configurarse desde el menú AJUSTE. Para acceder a este menú, pulse el botón [SETTING(AJUSTE)] en el panel de control.
Acerca del panel de operaciones [Desplazam.(Shift)]: Introducción de letras Pulse este botón para introducir letras en Este menú aparece cuando es necesario mayúsculas. introducir letras para el escaneo o el archivado [Espacio(Space)]: electrónico, etc. Pulse este botón para introducir un espacio. Utilice los botones del panel táctil para introducir Pulse estos botones para letras.
Comprobación del producto • Comprobación del producto • Compruebe que tiene todo lo que aparece a Cable de línea telefónica continuación. ¡Puede PRECAUCIÓN provocar lesiones! • Se necesitan como mínimo tres personas para levantar la máquina de forma segura, ya que pesa 60 kg (con el finalizador interno).
Instalación de la máquina Condiciones de instalación ……………………… P.26 Desembalaje e instalación de la máquina …… P.29 Installing Additional Tray Units ………………… P.33 Conexión de los cables …………………………… P.45 Comprobación de la operación de copia ……… P.48...
Condiciones de instalación • Condiciones de instalación Q Entorno de funcionamiento Q Precauciones de instalación La máquina debe instalarse en un entorno que ADVERTENCIA cumpla las siguientes condiciones: • No instale la máquina cerca de fuentes de altas Temperatura: 10 - 32 °C temperaturas o fuego.
Condiciones de instalación • Q Espacio de instalación Vista superior (con la instalación de la bandeja opcional) Coloque la máquina sobre una superficie plana con la anchura suficiente para albergar la base de la máquina con la máxima seguridad. 20cm Deje suficiente espacio alrededor de la máquina.
Página 28
Condiciones de instalación • Vista lateral (con la instalación de la bandeja opcional con la unidad de acabado interna) 60cm (182cm) - 28 -...
Desembalaje e instalación de la máquina • Desembalaje e instalación de la máquina Quite las protecciones. Retire la cinta de protección. Nota • La caja, el embalaje y el material de acolchado son necesarios para transportar la máquina. No los tire. Cinta de protección Saque la máquina de la caja y, después, retire el acolchado.
Página 30
Desembalaje e instalación de la máquina Retire la hoja de protección. Retire los cartuchos del tambor de imagen. Sujete la palanca del soporte de documentos y levante el soporte Hoja de protección de documentos. Soporte de documentos Cierre la bandeja multiuso. Palanca del soporte de documentos Bandeja...
Desembalaje e instalación de la máquina Coloque los cartuchos del tambor Cierre la cubierta superior. de imagen sobre un periódico. Quite la cinta que fija la hoja de protección y extráigala con cuidado en la dirección de la flecha. Cubierta superior Hoja de protección Hoja de protección Vuelva a colocar el soporte de...
Página 32
Desembalaje e instalación de la máquina Ajuste el tope del papel y la guía Cargue el papel con la cara de del papel para adaptarlos al impresión boca abajo. tamaño del papel. Tope de papel La cara de impresión debe estar colocada boca abajo.
Installing Additional Tray Units • Installing Additional Tray Units Si instala unidades de bandeja adicionales, podrá cargar más papel. Pueden instalarse un máximo de tres bandejas adicionales. Una bandeja tiene capacidad para 550 hojas de papel de 64 g/m . Si instala una bandeja adicional además de la bandeja estándar y la bandeja multiuso, podrá...
Installing Additional Tray Units • Coloque la base para ruedas. Al apretar los tornillos inferiores, instale el pie antivuelco en un lugar donde el tornillo no pueda inclinarse. Nota • * Los tornillos pueden instalarse de las formas Si no utiliza las ruedas, este paso no es necesario. descritas en los casos 1 y 2.
Installing Additional Tray Units Coloque las bases de los pies Coloque la máquina sobre la unidad antivuelco en el suelo y fíjelas de bandeja adicional. con tres tornillos. ¡Puede PRECAUCIÓN provocar lesiones! • Se necesitan como mínimo tres personas para levantar la máquina de forma segura, ya que pesa 50 kg.
Installing Additional Tray Units Presione las palancas de bloqueo No empuje la máquina por detrás cuando haya dos bandejas tipo cajón o más abiertas. de las ruedas delanteras de la unidad de bandeja adicional para bloquear las ruedas. Nota • Para evitar caídas, tenga en cuenta las siguientes indicaciones al transportar el equipo y al imprimir.
Installing Additional Tray Units Memo Configuración de la impresora • Si la comunicación SNMP entre el equipo y el ordenador para Windows está habilitada, puede recuperar la información de configuración de las opciones si hace clic en [Actualizar ahora(Update Now)]. Configure la bandeja adicional con el controlador de impresora.
Installing Additional Tray Units • Si no aparece el menú [Archivo(File)], Configure las siguientes opciones y pulse [Alt]. haga clic en [Aceptar(OK)]. • Si el cuadro de diálogo mostrado no permite modificar las propiedades del controlador de impresora, siga el procedimiento siguiente: En Windows 7, algunos menús de fichas tienen el botón...
Installing Additional Tray Units Seleccione el controlador de impresora Nota • de este equipo, haga clic en el menú Si está activada la opción de gestión de usuarios, se usará para administrar los trabajos de impresión en lugar [Archivo(File)] y seleccione de la opción de gestión de códigos de departamento.
Installing Additional Tray Units Q Configuración de la impresión LPR Haga clic en [Aplicar(Apply)] o en [Aceptar(OK)] para guardar la Abra Preferencias del Sistema y haga configuración. clic en [Imprimir & Escanear(Print & Copia del archivo PPD para Windows Scan)]. El DVD-ROM del software contiene un archivo de descripción de la máquina para las aplicaciones Windows más utilizadas.
Installing Additional Tray Units Ubicación (Location): Nota <cualquier nombre> • Aunque seleccione [No instalado(Not Installed)] en la opción de finalizador durante la configuración de Imprimir con (Print Using): impresión, es posible seleccionar opciones de acabado MC780_ES7480 MFP_MPS4242mc-X7 como grapado. Si selecciona opciones del finalizador para la impresión, pero dicho dispositivo no está...
Página 42
Installing Additional Tray Units Haga clic en [+]. Para Norteamérica Aunque introduzca la dirección IP o el nombre DNS del equipo en el cuadro [Dirección(Address)], no se selecciona el archivo PPD correcto en el cuadro [Imprimir con(Print Using)]. Por tanto, seleccione [Otro(Other)] en el cuadro [Imprimir con(Print Using)] y elija el archivo PPD MC780_ ES7480 MFP_MPS4242mc-X7 en la carpeta [/...
Installing Additional Tray Units Bandejas 1, 2 y 3 Haga clic en [Predeterminado(Default)] Seleccione esta opción cuando estén y seleccione el dispositivo MFP de la instaladas las bandejas 1, 2 y 3. conexión Bonjour que aparece en la Bandejas 1, 2, 3 y 4 lista.
Página 44
Installing Additional Tray Units Configure las siguientes opciones. • Selección de modelo (Model Selection)− Seleccione esta opción para utilizar su modelo. • Finalizador (Finisher) No instalado− seleccione esta opción si no hay un finalizador instalado. Finalizador interno (1 bandeja)− seleccione esta opción cuando esté instalado el finalizador interno.
Conexión de los cables • Conexión de los cables Conexión de los cables de red Conexión del cable USB Consiga un cable de red y un Prepare un cable USB. concentrador. Nota • El cable USB no se suministra junto con el producto. Nota •...
Conexión de los cables • No realice una conexión de derivación (conexión Conexión de la línea telefónica paralela) entre la máquina y el teléfono. Si realiza una conexión de derivación (conexión paralela), pueden producirse los siguientes problemas. El sistema para conectar el cable de línea Además, la máquina puede empezar a funcionar de telefónica varía en función del sitio donde utilice forma anormal.
Página 47
Conexión de los cables • • Conexión a un teléfono de fibra óptica Conexión a una centralita privada (PBX), a (teléfono IP) un teléfono doméstico o a un teléfono de empresa Conecte el cable de línea telefónica (conectado a un teléfono compatible con un teléfono de fibra Conecte el cable de línea telefónica (conectado a óptica (teléfono IP)) al [conector LINE].
Comprobación de la operación de copia • Comprobación de la operación de copia & Para obtener información sobre cómo encender la máquina, consulte "Encendido de la máquina" (pág. 51). Comprobación de la operación de copia Compruebe el funcionamiento de la operación de copia de la máquina.
Encendido y apagado de la máquina Precauciones relativas a la alimentación …… P.50 Encendido de la máquina ………………………… P.51 Apagado de la máquina …………………………… P.52 Reducción del consumo de energía cuando no se utiliza la máquina (modo de ahorro de energía) …………………… P.53...
Precauciones relativas a la alimentación • Precauciones relativas a la alimentación ADVERTENCIA Existe riesgo de descarga eléctrica y/o incendio. • Recuerde apagar siempre la máquina antes de enchufar o desenchufar el cable de CA y el cable a tierra. • Asegúrese de conectar el cable a tierra a un terminal de conexión a tierra específico.
Encendido de la máquina • Encendido de la máquina Conecte el cable de alimentación. Compruebe que el interruptor de alimentación esté apagado (O). Conecte el cable de alimentación a la máquina. Introduzca el enchufe de alimentación en la toma de corriente.
Apagado de la máquina • Apagado de la máquina Es muy importante que siga estos pasos para apagar la alimentación. Nota • No apague la alimentación de forma brusca. De lo contrario, la máquina puede sufrir daños. Pulse el botón [POWER (ALIMENTACIÓN)] hasta que oiga un pitido.
Reducción del consumo de energía cuando no se utiliza la máquina (modo de ahorro de energía) • Reducción del consumo de energía cuando no se utiliza la máquina (modo de ahorro de energía) Si la máquina no se utiliza durante un periodo determinado de tiempo, se activa automáticamente el modo de ahorro de energía para reducir el consumo.
Acerca del papel • Acerca del papel La anchura y la longitud del papel Al expresar el tamaño del papel, X representa la anchura e Y su longitud. • Bandeja tipo cajón • Bandeja multiuso - 55 -...
Acerca del papel Papel compatible Para obtener impresiones de calidad, utilice papel que cumpla los requisitos de calidad, grosor y acabado de la superficie. Si no utiliza un papel recomendado, pruebe primero la calidad de la impresión y el movimiento del papel para evitar problemas. Q Acerca del tipo, el tamaño y el grosor del papel.
Acerca del papel Q Recomendaciones sobre el papel Su máquina permite trabajar con un amplio abanico de soportes de impresión, entre los que encontramos papeles de diferentes gramajes y tamaños. Este apartado ofrece consejos generales sobre la selección de materiales y explica cómo utilizar cada tipo.
Acerca del papel Selección del origen y el sistema de salida de cada tipo de papel : puede utilizar la impresión a una cara o a dos caras (dúplex). : puede utilizar solo la impresión a una cara. : puede utilizar soportes de impresión de distintos tamaños (impresión a una o dos caras). : puede utilizar soportes de impresión de distintos tamaños (impresión solo a una cara).
Acerca del papel Fuente de alimentación Sistema de salida Bandeja tipo Boca arriba Boca abajo cajón* Tipo de Grosor del Tamaño del Bandeja (salida de la (salida de la papel papel papel Bandeja 2 * multiuso página por página por manual Bandeja 1 Bandeja 3...
Acerca del papel Zonas del papel donde puede Acerca de los símbolos imprimirse El símbolo ( ) indica la colocación vertical del papel visto desde la parte frontal de la máquina. La zona del papel donde no puede imprimirse se indica a continuación.
Acerca del papel Conservación del papel Guarde el papel en un entorno adecuado, ya que de lo contrario puede absorber humedad, perder el color o arrugarse. Si sufre estos cambios, la calidad de impresión puede verse afectada y los atascos de papel son más frecuentes. No abra el paquete hasta que tenga intención de utilizar el papel.
Cómo cargar el papel • Cómo cargar el papel Cómo cargar papel en la Al cargar el papel, coloque la cara en la que desea imprimir boca abajo. bandeja tipo cajón El papel normal es el único tipo de papel que puede cargarse en la bandeja tipo cajón.
Cómo cargar el papel Vuelva a colocar la bandeja tipo Uso del selector de tamaños cajón en su posición original. de papel Después de cargar papel en la bandeja 1 o en la bandeja 2/3/4 (opcional), utilice el selector de tamaños de papel para configurar el papel colocado en la bandeja tipo cajón.
Cómo cargar el papel Presione la parte posterior de la Uso de la bandeja multiuso bandeja multiuso. Con la cara en la que desea imprimir Utilice la bandeja multiuso cuando desee imprimir en papel normal, tarjetas, sobres, boca arriba, introduzca el borde del películas OHP o etiquetas.
Cómo cargar el papel Pulse [Bandeja multiuso(MPT)] en Pulse [TIPO DE PAPEL(PAPER el panel táctil. TYPE)] en el panel táctil si el tipo de papel colocado en la bandeja multiuso no es papel normal. Pulse [ZOOM] en el panel táctil. Pulse el botón de tipo de papel que se corresponda con el papel colocado en la bandeja multiuso.
Página 66
Cómo cargar el papel Una vez configurados el tamaño y el Tipo de papel Icono tipo de papel, pulse [Aceptar(OK)]. NORMAL − El menú vuelve al menú BÁSICO. NORMAL (FINO) Seleccione otros modos de copia GRUESO 1 según sea necesario y pulse el botón [START(INICIO)] en el panel GRUESO 2 de control.
Configuración de la bandeja tipo cajón Configure la bandeja tipo cajón en función del papel cargado. Consulte la tabla que aparece a continuación y configure el tipo de papel y el grosor con el panel de operaciones. Para confirmar la configuración, pulse el botón [SETTING(AJUSTE)] y, después, [BANDEJA(TRAY)] - [TIPO DE PAPEL(PAPER TYPE)].
Cómo cargar el papel Pulse [OTRO(OTHER)] bajo la opción Registro de un tamaño "COPIA(COPY)". personalizado (tamaño no definido) Cuando utilice tamaños personalizados, debe configurar la anchura y la longitud del papel desde aquí. Coloque los originales y el papel. & Guía básica Pulse [CONFIG.TAMAÑO(SIZE SETTING)] en el panel táctil.
Cómo cargar el papel Acerca del cambio automático Nota • de bandeja (cambio Si selecciona un tipo de papel incorrecto, se puede producir un atasco de papel o un problema automático de bandeja) importante en la imagen. • Cuando seleccione un tipo de papel, puede Cuando una bandeja o la bandeja multiuso confirmarlo con los iconos mostrados en la zona de indicación de estado del equipo.
Salida del papel • Salida del papel Con el apilador boca abajo Con el apilador boca arriba El papel impreso sale con la cara de impresión Algunos tipos de papel impreso, como el papel boca abajo y apilado en el orden de impresión. A6, las tarjetas, los sobres, las etiquetas y las películas OHP, salen por el apilador boca arriba.
Acerca de la copia de documentos • Acerca de la copia de documentos Estado de los documentos No pueden cargarse los tipos de documentos indicados a continuación en el alimentador automático de documentos. Debe utilizar el cristal de originales. • •...
Acerca de la copia de documentos Zonas legibles del documento Acerca de los símbolos Es posible que los caracteres de la zona gris no Este símbolo indica la colocación horizontal puedan leerse. del papel visto desde la parte frontal de la máquina.
Acerca de la copia de documentos La anchura y la longitud del Tamaños de documento documento aceptados Al expresar el tamaño del documento, X Q Tamaños de documento aceptados representa la anchura del papel e Y su longitud. por el alimentador automático de •...
Acerca de la copia de documentos Memo • El grosor del papel de los periódicos es de 0,05 a 0,06, mientras que el de la tarjetas postales es de 0,23 mm. Q Tamaños aceptados por el cristal de originales Posición de referencia de carga Tamaño máximo 215,9mm 355,6mm...
Carga de documentos • Carga de documentos Carga de documentos Introduzca con cuidado los bordes de los documentos de modo que Los documentos con corrector líquido, tinta y toquen el extremo del alimentador sellos deben estar totalmente secos antes de de documentos.
Carga de documentos Carga de documentos de diferentes tamaños (documentos variados) Cuando cargue varios documentos con la misma anchura pero con una longitud diferente, tenga en cuenta las siguientes indicaciones. Memo • El papel puede cargarse en juegos de tres formas. •...
Configuración de las funciones de impresora, fax y escáner • Configuración de las funciones de impresora, fax y escáner Para utilizar las funciones de impresora, fax y escáner, configure la impresora con los ajustes indicados en el diagrama que aparece a continuación después de la instalación. No es necesaria ninguna configuración para copiar y escanear a USB.
Configuración de las funciones de impresora, fax y escáner Escanear Escanear Escanear Escanear a correo a PC en red a PC remoto a PC local Compruebe la contraseña de administrador y la dirección IP de la máquina. Compruebe la configuración del equipo.
Página 82
Acerca del cambio automático de Ficha ........56 Registro de un tamaño bandeja ........ 69 Finalizador ......38, 41 personalizado ......68 Ajuste del ángulo del panel de Función de cambio automático de control ......... 20 bandeja ........ 69 Alimentación Funciones simultáneas ....22 Apagado ......
Datos de contacto de Oki Oki Systems (UK) Ltd Oki Systems (Iberica), S.A.U OKI Europe Ltd. (Russia) Blays House C/Teide, 3 Office 702, Bldg 1 Wick Road San Sebastian de los Reyes Zagorodnoye shosse Egham 28703, Madrid 117152, Moscow Surrey...
Página 84
8 Antares Place Mairangi Bay, Email: [email protected] Bucharest 1 Auckland, New Zealand Romania Oki Data de Mexico, S.A. de C.V. Tel:(64) 9 477 0500 Mariano Escobedo #748, Piso 8 Tel: +40 21 303 3138 Fax:(64) 9 477 0549 Col. Nueva Anzures Fax: +40 21303 3150 http://www.comworth.co.nz...