GGP ITALY MH 24 Li Manual De Instrucciones

Cortasetos de pértiga por batería
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

171501378/0
09/2016
MH 24 Li
IT
Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторен тример за жив плет с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski trimer za živicu sa štapom
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorový tyčový plotostřih
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Hækklippere med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Langschaft-Heckenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held long reach hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos de pértiga por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pitkävartinen pensasaitaleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Taille-haie sur perche à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Škare za živicu za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros sövénnyírók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinės teleskopinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta dzīvžoga apgriezējs ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu-heggenschaar met verlengsteel
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet hekksaks med forlengelse
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GGP ITALY MH 24 Li

  • Página 1 171501378/0 09/2016 Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI MH 24 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Акумулаторен тример за жив плет с прът УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Sekator akumulatorowy z wysięgnikiem INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-sebes com Haste alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii cu tijă, alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Made in China Type Art.N.
  • Página 5 XX 4...
  • Página 6 0 - 15°...
  • Página 8 �1� DATI TECNICI MH 24 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 21,6 �4� Velocità senza carico /min 1400 �5� Velocità Lama 2800 �4� Lunghezza lama �5�...
  • Página 9 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY MAX напрежение и честота на захранване MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX. napájecí napětí a frekvence НОМИНАЛНО напрежение и честота на NAZIVNI napon i frekvencija napajanja JMENOVITÉ napájecí napětí a frekvence захранване...
  • Página 10 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Power supply frequency and voltage MAX Tensión y frecuencia de alimentación MÁX Pinge ja toitesagedus/ MAKS. Power supply frequency and voltage Tensión y frecuencia de alimentación Pinge ja toitesagedus/ NOMINAALNE. NOMINAL NOMINAL Kiirus ilma koormuseta...
  • Página 11 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX hálózati feszültség és frekvencia MAKSIMALI maitinimo įtampa ir dažnis MAKS. barošanas spriegums un frekvence NÉVLEGES hálózati feszültség és frekvencia NOMINALI maitinimo įtampa ir dažnis NOMINĀLAIS barošanas spriegums un Sebesség terhelés nélkül Greitis be apkrovos frekvence...
  • Página 12 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie i częstotliwość zasilania MAX Tensão e frequência de alimentação MÁX Tensiune și frecvență de alimentare MAX Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL Tensão e frequência de alimentação Tensiune și frecvență de alimentare Prędkość...
  • Página 13 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX utspänning och MAKS besleme gerilimi ve frekansı NAZIVNI napon i frekvencija napajanja strömförsörjningsfrekvens NOMİNAL besleme gerilimi ve frekansı Brzina bez tereta NOMINELL utspänning och Yüksüz hız Brzina sečiva strömförsörjningsfrekvens...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 4 Descrizione macchina e uso previsto ..... 4 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Segnaletica di sicurezza .........
  • Página 15: Norme Di Sicurezza

    antiscivolo, elmetti protettivi o cuffie 2. NORME DI SICUREZZA per l’udito, riduce le lesioni personali. c) Evitare avviamenti non intenzionali. Accertarsi che l’apparechio sia 2.1 AVVERTENZE GENERALI spento prima di inserire la batteria, DI SICUREZZA afferrare o trasportare l’utensile elettrico. Trasportare un utensile Leggere tutte le avvertenze di sicurezza elettrico con il dito sull’interruttore o e tutte le istruzioni.
  • Página 16: Tutela Ambientale

    e) Curare la manutenzione degli utensili 2.2 NORME DI SICUREZZA elettrici. Verificare che le parti mobili SPECIFICHE PER TAGLIASIEPI siano allineate e libere nel movimento, che non vi siano rotture di parti • Durante il lavoro, la macchina deve e qualsiasi altra condizione che sempre essere tenuta saldamente possa influenzare il funzionamento a due mani.
  • Página 17: Conoscere La Macchina

    3.1.2 Uso improprio Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli Europea 2012/19/UE sui rifiuti di sopra citati, può rivelarsi pericoloso e causare apparecchiature elettriche ed danni a persone e/o cose. Rientrano nell’uso elettroniche e la sua attuazione in improprio (come esempio, ma non solo): conformità...
  • Página 18: Etichetta Di Identificazione Prodotto

    3.4 COMPONENTI PRINCIPALI Indossare guanti da lavoro spessi e antiscivolo. La macchina è costituita dai seguenti componenti principali a cui corrispondono le seguenti funzionalità (Fig.1 ): Non esporre alla pioggia (o all’umidità) A. Motore: fornisce il movimento al dispositivo di taglio. B.
  • Página 19: Comandispositivo Dispositivo Controllo

    Lo sballaggio e il completamento del Controllare periodicamente i raccordi montaggio devono essere effettuati su per assicurarsi che siano ben serrati. una superficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione della 4.4 RIMOZIONE DEL DISPOSITIVO macchina e degli imballi, avvalendosi TAGLIASIEPI sempre degli attrezzi appropriati.
  • Página 20: Controlli Di Sicurezza

    – verificare lo stato di carica della Batteria Nessun danno al suo batteria seguendo le indicazioni involucro, nessun contenute nel libretto della batteria. trafilamento di liquido Macchina Nessun segno di 6.1.2 Regolazione dell’angolazione danneggiamento o usura del dispositivo di tagliasiepi Leva comando Devono avere un acceleratore, pulsante di...
  • Página 21: Tecniche Di Lavoro

    – aver letto accuratamente le avvertenze 2. attendere che il dispositivo di taglio si fermi; di sicurezza e le istruzioni d’uso 3. rimuovere la batteria (par. 7.2.2); contenute nel presente manuale; 4. Estrarre il materiale incastrato. – esercitarsi in modo da acquisire la necessaria familiarità...
  • Página 22: Manutenzione Ordinaria

    – taglio/regolarizzazione di siepi 7. MANUTENZIONE ORDINARIA molto folte o umide; – taglio/regolarizzazione di arbusti con rami di dimensioni troppo grandi; GENERALITÀ b. comportamenti dell’operatore, che dovrebbe evitare: Le norme di sicurezza da seguire – accensioni e spegnimenti sono descritte al cap. 2. Rispettare frequenti durante il lavoro;...
  • Página 23: Pulizia Della Macchina

    2. scollegare il carica batteria (Fig. 8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA 12.B) dalla rete elettrica; 3. inserire la batteria (Fig. 10.A) nel suo alloggiamento spingendola a fondo 8.1 MANUTENZIONE STRAORDINARIA fino ad avvertire il “clic” che la blocca in DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO posizione e assicura il contatto elettrico;...
  • Página 24: Rimessaggio

    nel tempo da altre, con caratteristiche analoghe • Afferrare la macchina unicamente dalle di intercambiabilità e sicurezza di funzionamento. impugnature e orientare la barra nella direzione contraria al senso di marcia; Quando si trasporta la macchina 9. RIMESSAGGIO con un automezzo, occorre: •...
  • Página 25: Tabella Manutenzioni

    La garanzia non copre inoltre: L’acquirente è protetto dalle proprie leggi • La normale usura di materiali di consumo nazionali. I diritti dell’acquirente previsti dalle come ruote, lame, bulloni di sicurezza e fili. proprie leggi nazionali non sono in alcun •...
  • Página 26 INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 4. Il dispositivo di taglio entra NON TOCCARE LA LAMA PERCHÉ in contatto con una linea PUÒ ELETTRIFICARSI E RIVELARSI o con un cavo elettrico ESTREMAMENTE PERICOLOSA! Afferrare la macchina solamente dall’impugnatura posteriore isolata e posarla con cautela lontano dalla propria persona.
  • Página 27: Accessori A Richiesta

    15. ACCESSORI A RICHIESTA 15.2 CARICA BATTERIA Dispositivo che si utilizza per ricaricare la batteria (Fig. 14). 15.1 BATTERIE Sono disponibili batterie di diverse capacità, per adattarsi alle specifiche esigenze operative (Fig.13). L’elenco delle batterie omologate per questa macchina si trova nella tabella “Dati Tecnici”. IT - 14...
  • Página 28: Информация От Общ Характер

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ....1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ......2 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ......4 1.1 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО Описание...
  • Página 29: Правила За Безопасност

    3) Лична безопасност 1.2.2 Заглавия a) Бъдете винаги внимателни, контролирайте това, което се Ръководството е разделено на глави и върши и мислете разумно, когато параграфи. Заглавието на параграф “2.1 използвате електрически уред. Обучение” е подзаглавие на “2. Правила Не използвайте електрическия за...
  • Página 30 Подходящият електрически уред посочено от производителя. ще извърши най-добре и най- Зарядно устройство подходящо за безопасно работата, на скоростта, дадена група акумулатори, може за която е проектиран. да причини риск от пожар, ако се b) Не използвайте електрическият използва за други групи акумулатори. b) Използвайте...
  • Página 31: Опазване На Околната Среда

    • Транспортирайте тримера за жив здравето ви. За по-задълбочена информация плет като го държите за ръкохватката за изхвърлянето на този продукт, се при спрян нож. По време на свържете с компетентната служба за транспортиране или, когато машината изхвърляне на битови отпадъци или с се...
  • Página 32: Знаци За Безопасност

    • рязане на трева и особено в близост до бордюри; Носете плътни работни • раздробяване на материали за компост; ръкавици и обувки • резитба; против подхлъзване. • използване на машината с инструмент за рязане над линията на рамената; Не излагайте машината •...
  • Página 33: Основни Компоненти

    4. МОНТИРАНЕ ВАЖНО Пример на декларацията за съответствие се намира на последните страници на ръководството. Правилата за безопасност, които трябва да се спазват, са описани 3.4 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ вгл. 2. Спазвайте стриктно тези указания, с цел предотвратяване на Машината е изградена от следните сериозни...
  • Página 34: Удължаване На Тримера

    6.1 ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ Проверявайте периодично връзките/съединенията, за да се Преди започване на работа трябва уверите, че са затегнати добре. да се извършат серия от проверки и операции, за да се осигури пълноценната 4.3 УДЪЛЖАВАНЕ НА ТРИМЕРА и максимално безопасна работа. Максималната...
  • Página 35: Задействане

    сервизен център за извършване на 6.2.1 Обща проверка съответните проверки и поправка. Предмет Резултат 6.3 ЗАДЕЙСТВАНЕ Ръкохватки и Почистени, подсушени защити и фиксирани правилно 1. Свалете защитата на ножа (Фиг. и здраво на машината. 1.I) (ако е използвана); 2. уверете се, че ножа не се опира в Винтове...
  • Página 36: След Употреба

    предпазния прекъсвач, за да се ЗАБЕЛЕЖКА Автономната работа на избегнат случайни задействания. акумулатора (и следователно растителната повърхност, която може да се реже, преди 6.6 СЛЕД УПОТРЕБА презареждането на акумулатора) се обуславя от различни фактори, описани в (пар.: 7.2.1). • Свалете акумулатора от неговото гнездо...
  • Página 37: Акумулатор

    • Използването на неоригинални 7.2.2 Сваляне и презареждане резервни части и принадлежности и/ на акумулатора или неправилно монтирани такива, може да има отрицателно въздействие върху 1. натиснете езичето за блокиране, функционирането и безопасността на което се намира на акумулатора машината. Производителят отклонява (Фиг.
  • Página 38: Почистване И Смазване На Инструмента За Рязане

    • Отстранявайте всякаква следа от 8.1.1 Проверка влага, като си послужите с мека и суха кърпа. Влагата може да предизвика Периодично проверявайте рискове от електрически удари. дали ножовете не са прегънати, • Не използвайте агресивни детергенти повредени или износени и дали или...
  • Página 39: Прибиране На Машината За Съхранение

    • при транспортиране обезопасете 9.1 ПРИБИРАНЕ НА МАШИНАТА по подходящ начин като използвате ЗА СЪХРАНЕНИЕ въжета или вериги; • машината да се позиционира така, че да Когато машината трябва да се не представлява опасност за никого. прибере за съхранение: 1. Свалете акумулатора от неговото гнездо...
  • Página 40: Таблица На Операциите По Поддръжката

    • Непознаване на придружаващата • Нормалното изхабяване на документация. консумативи, колела, ножове, • Невнимание. предпазни болтове и кабели. • Неправилно използване и монтаж • Нормалното износване. или несвойствено използване. • Използване на неоригинални Потребителят е защитен от действащото резервни части. национално...
  • Página 41 ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА МЕРКИ 3. По време на работа, Недостатъчно Спрете машината, изчакайте спирането инструмента за рязане смазване на ножа. на инструмента за рязане, свалете се загрява прекалено. акумулатора и смажете ножа (пар.7.4). 4. Инструмента за рязане НЕ ПИПАЙТЕ НОЖА ЗАЩОТО МОЖЕ влиза...
  • Página 42: Принадлежности По Заявка

    15. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПО ЗАЯВКА 15.2 ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА Устройство, което се използва за зареждане на акумулатора (Фиг. 14). 15.1 АКУМУЛАТОРИ Налични са акумулатори с различен капацитет, за приспособяване към специфични работни нужди (фиг. 13). Списъка на хомологираните акумулатори за тази машина се намира в...
  • Página 43: Opće Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ..........1 2. SIGURNOSNI PROPISI .......... 2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ........ 4 Opis mašine i predviđena upotreba ....4 U priručniku neki paragrafi koji sadrže Sigurnosne oznake .........
  • Página 44: Sigurnosni Propisi

    c) Izbjegavajte slučajna startanja. 2. SIGURNOSNI PROPISI Provjerite je li aparat ugašen prije postavljanja baterije i prije nego što uhvatite ili tranportirate 2.1 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA električnu alatku. Ako transportirate električnu alatku s prstom na prekidaču Pročitajte sva sigurnosna ili kad je prekidač u položaju “ON”, upozorenja i sva uputstva.
  • Página 45 ugroziti rad električne alatke. U slučaju možete izgubiti kontrolu nad mašinom oštećenja, električnu alatku trebate i izazvati ozbiljne tjelesne povrede popraviti prije upotrebe. Mnoge nezgode • Sve dijelove tijela držite podalje od nastaju uslijed nedovoljnog održavanja. reznog sječiva. Nemojte sklanjati odrezani f) Reznu glavu trebate oštriti i čistiti.
  • Página 46: Upoznavanje S Mašinom

    način štetiti vašem zdravlju. Za više informacija o • korištenje mašine za rezanje materijala zbrinjavanju ovog proizvoda, obratite se koji nije biljnog porijekla; nadležnom centru za zbrinjavanje otpada iz • korištenje reznih glava koje nisu navedene domaćinstva ili ovlaštenom zastupniku. u tablici "Tehnički podaci".
  • Página 47: Identifikacijska Naljepnica Proizvoda

    D. Prednji rukohvat: rukohvat za Rizik od sječenja! Držite ruke držanje, nalazi se na štapu s i noge podalje od sječiva. komandama. Drži se lijevom rukom. E. Trimer za živicu naprava za odrezivanje grana i potkresivanje drveća. Isporučuje se već namontirana na štapu. Opasnost od odlijetanja predmeta Pazite na moguće odlijetanje Pojas za nošenje: platneni remen;...
  • Página 48: Montaža Trimera Za Živicu

    2. Pročitajte dokumentaciju koja se Aktiviranje poluge komande gasa (Sl. nalazi u kutiji, kao i ova uputstva. 5.A) moguće je samo ako se pritisne 3. Izvadite iz kutije sve dijelove dugme za blokiranje gasa (Sl. 5.B). koji nisu namontirani. 4. Izvadite mašinu iz kutije. 5.2 DUGME ZA BLOKIRANJE GASA 5.
  • Página 49: Sigurnosne Kontrole

    • Zakačite karabinjer (Sl. 7.B) na odgovarajuću Ako se bilo koji rezultat ne poklapa kopču koja se nalazi na teleskopskom štapu. s navodima u narednim tablicama, nemojte koristiti mašinu! Predajte 6.2 SIGURNOSNE KONTROLE mašinu u servisnu službu koja treba izvršiti potrebne kontrole i popravku. Izvršite slijedeće sigurnosne kontrole i provjerite poklapaju li se rezultati s navodima u tablicama.
  • Página 50: Savjeti Za Upotrebu

    6.4.1.a Vertikalno rezanje zamijenite oštećene dijelove i eventualno pritegnite olabavljene vijke. Rezanje treba vršiti lučnim pokretom odozdo nagore držeći sječivo što dalje od tijela (Sl. 8). VAŽNO Uvijek izvadite bateriju (par. 7.2.2) i stavite štitnik sječiva svaki put kad mašinu 6.4.1.b Vodoravno rezanje ostavite i ne koristite je ili je ne nadzirete.
  • Página 51: Baterija

    1. Skinite bateriju (Sl. 12.A) s punjača 7.2 BATERIJA baterije (izbjegavajte dalje punjenje baterije kad je ona već napunjena); 2. isključite punjač baterije (Sl. 7.2.1 Autonomija baterije 12.B) s električne mreže; 3. stavite bateriju (Sl. 10.A) u njeno ležište Autonomija baterije prije svega je uslovljena: i gurnite je do kraja sve dok ne čujete a.
  • Página 52: Izvanredno Održavanje

    8. IZVANREDNO ODRŽAVANJE 9. SKLADIŠTENJE VAŽNO Sigurnosni propisi koje trebate 8.1 IZVANREDNO ODRŽAVANJE slijediti za vrijeme operacija skladištenja REZNE GLAVE opisani su u par. 2.4. Strogo se pridržavajte ovih propisa kako ne bi nastali rizici ili opasnosti. Ne dodirujte reznu glavu sve dok ne izvadite bateriju i dok se 9.1 SKLADIŠTENJE MAŠINE rezna glava do kraja ne zaustavi.
  • Página 53: Asistencija I Popravka

    • postavite mašinu tako da ona ne • Prepručuju se da povjerite mašinu predstavlja opasnost ni za koga. jednom godišnje ovlaštenom servisu koji treba izvršiti održavanje, asistenciju i kontrolu sigurnosnih uređaja. 11. ASISTENCIJA I POPRAVKA 12. POKRIĆE GARANCIJE Ovaj priručnik pruža sva uputstva potrebna za upravljanje mašinom i za njeno osnovno ispravno održavanje koje može izvršti i sam korisnik.
  • Página 54: Prepoznavanje Problema

    14. PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 1. Motor se zaustavlja Baterija nije ispravno Provjerite je li baterija ispravno za vrijeme rada postavljena postavljena (par. 7.2.3) Mašina je oštećena Nemojte koristiti mašinu Izvadite bateriju i pozovite ovlašćeni servis. 2. Rezna glava se ne okreće iako Mašina je oštećena.
  • Página 55: Dodatna Oprema Na Zahtjev

    PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Ako problemi potraju i nakon što ste izvršili prethodno opisane operacije, obratite se ovlaštenom zastupniku. 15. DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV 15.2 PUNJAČ BATERIJE Uređaj koji se koristi za punjenje baterije (Sl. 14). 15.1 BATERIJE Raspoložive su baterije različitog kapaciteta tako da je moguće zadovoljiti posebne radne potrebe (Sl.
  • Página 56: Všeobecné Informace

    UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ........1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........2 1.1 JAK ČÍST NÁVOD 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ........4 Popis stroje a určené použití......4 V textu návodu se nacházejí...
  • Página 57: Bezpečnostní Pokyny

    zkratky kap. nebo odst. a příslušného b) Používejte ochranný oděv. Vždy čísla. Příklad: „kap. 2“ nebo „odst. 2.1“. používejte ochranné brýle. Použití ochranného vybavení, jako je protiprašný respirátor, protiskluzová obuv, ochranná přilba nebo chrániče sluchu, snižuje 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY riziko osobního ublížení na zdraví. c) Zabraňte náhodnému uvedení...
  • Página 58: Ochrana Životního Prostředí

    které s ním nejsou seznámeny nebo 6) Servisní služba nejsou seznámeny s těmito pokyny. a) Opravu elektrického nářadí svěřte Elektrické nářadí v rukách neznalých pouze kvalifikovanému personálu uživatelů se stává nebezpečným. a trvejte na výhradním použití e) Péče o údržbu elektrického nářadí. originálních náhradních dílů.
  • Página 59: Seznámení Se Strojem

    • Při vyřazení stroje z provozu jej • stříhání a zarovnávání živých plotů, které jsou nenechávejte volně v přírodě, ale tvořeny křovinami s větvemi malých rozměrů; obraťte se na sběrné středisko, které je v • použití jediným operátorem. souladu s platnými místními předpisy. 3.1.2 Nevhodné...
  • Página 60: Identifikační Štítek Výrobku

    DŮLEŽITÁ INF. Příklad prohlášení o shodě Používejte chrániče sluchu se nachází na posledních stranách návodu. a ochranné brýle. 3.4 HLAVNÍ SOUČÁSTI Stroj je složen z několika základních částí, Používejte hrubé ochranné které plní následující funkce (obr. 1 ): rukavice a protiskluzovou obuv. A.
  • Página 61: Komponenty Pro Montáž

    4.4 DEMONTÁŽ ZAŘÍZENÍ Rozbalení a dokončení instalace musí PLOTOVÉ NŮŽKY být provedené na pevném a rovném povrchu s dostatečným prostorem pro pohybování Když je prodlužovací tyč (obr. 4.A) stroje a obalů, a to vždy s použitím namontovaná, zařízení plotové nůžky (obr. vhodných nástrojů.
  • Página 62: Bezpečnostní Kontroly

    6.1.2 Nastavení sklonu zařízení Páka k ovládání plynu, Páky se musí pohybovat pojistné tlačítko plynu volně a nenásilně. plotových nůžek Zkušební uvedení Žádná poruchová vibrace. Zařízení plotové nůžky je vybaveno do činnosti Žádný neobvyklý zvuk kloubovým spojem pod úhlem 105° a může 6.2.2 Funkční...
  • Página 63: Pracovní Techniky

    přední rukojeti a pravou rukou na zadní Tento úkon musí být proveden při rukojeti, bez ohledu na to, zda je stroj zastaveném stroji a s akumulátorem obsluhován levákem nebo pravákem. odepnutým z jeho uložení (odst. 7.2.2). Neodstraňuje postřihaný materiál 6.5 ZASTAVENÍ a nepřidržujte materiál, který...
  • Página 64: Akumulátor

    • Počkejte, až motor dostatečně vychladne. • zakoupit druhý standardní akumulátor • Přečtěte si příslušné pokyny. a okamžitě vyměnit vybitý akumulátor • Používejte vhodný oděv, pracovní a to bez ohrožení plynulosti použití, rukavice a ochranné brýle. • zakoupit akumulátor s prodlouženou autonomií...
  • Página 65: Čištění A Mazání Střihacího Zařízení

    • Odstraňte jakoukoli stopu vlhkosti jemným Není potřebné žádné seřízení vzdálenosti a suchým hadrem. Vlhkost může způsobit mezi noži, protože jejich vůle byla riziko zásahu elektrickým proudem. nastavena ve výrobním závodě. • Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani rozpouštědla pro čištění 8.1.2 Broušení...
  • Página 66: Skladování Akumulátoru

    5. Zkontrolujte, zda žádné součásti nejsou Všechny úkony seřizování a údržby, které nejsou uvolněné nebo poškozené. V případě popsány v tomto návodu, musí být provedeny potřeby vyměňte poškozené komponenty a vaším Prodejcem nebo Specializovaným utáhněte povolené šrouby a svorníky nebo se střediskem, které...
  • Página 67: Identifikace Závad

    Úkon údržby Interval Poznámky Bezpečnostní kontroly / Ověření Před každým použitím odst. 6.2 funkčnosti ovládacích prvků Kontrola upevnění tyčí Před každým použitím 4.3, 4.4 Ověření stavu nabití akumulátoru Před každým použitím Nabití akumulátoru Po každém použití odst. 7.2.2 Čištění stroje a motoru Po každém použití...
  • Página 68: Volitelné Příslušenství

    PRAVDĚPODOBNÁ ZÁVADA ŘEŠENÍ PŘÍČINA 6. Nadměrný hluk a/nebo vibrace Povolené nebo Zastavte stroj, vyjměte akumulátor a: – během pracovní činnosti poškozené součásti zkontrolujte vzniklé škody; – zkontrolujte, zda některé součásti nejsou uvolněné, a dle potřeby je utáhněte; – zajistěte opravu poškozených součástí nebo jejich výměnu za součásti s obdobnými charakteristikami.
  • Página 69: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ........ 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 2 1.1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. KEND DIN MASKINE ..........4 Beskrivelse af maskinen og dens tilsigtede Visse afsnit i manualen indeholder anvendelse .............
  • Página 70: Sikkerhedsforskrifter

    Henvisninger til overskrifter eller afsnit påvirkning af alkohol, euforiserende er angivet med forkortelserne kap. eller stoffer eller medicin. En kortvarig afsn. og deres tilhørende nummer. distraktion under anvendelse af et elektrisk Eksempel: “kap. 2” eller “afsn. 2.1”. værktøj kan medføre alvorlige kvæstelser. b) Anvend beskyttelsestøj.
  • Página 71 reducerer risikoen for utilsigtet skal man omgående skylle med start af det elektriske værktøj. vand. Der opsøges omgående læge, d) Placér de elektriske værktøjer, som hvis væsken kommer i øjenene. ikke er i brug, utilgængeligt for Væskeudslip fra batteriet kan medføre børn, og tillad ikke, at det elektriske irritation eller forbrændinger.
  • Página 72: Kend Din Maskine

    • Overhold nøje de lokale bestemmelser Maskinen består hovedsageligt af en hvad angår bortskaffelse af emballage, motor, som driver en klippeanordning. slidte dele og andre komponenter, som kan påvirke miljøet. Disse typer affald må ikke Brugeren kan anvende hovedkontrollerne bortskaffes sammen med det almindelige ved hele tiden at opholde sig i sikker husholdningsaffald, men skal indleveres afstand af klippeanordningen.
  • Página 73: Typeskilt På Produktet

    ADVARSEL! FARE! Hvis Skriv maskinens identifikationsoplysninger i denne maskine anvendes felterne på etiketten på indersiden af forsiden. ukorrekt, kan den være farlig for brugeren og andre. VIGTIGT Anvend identifikationsdataene på typeskiltet hver gang der rettes henvendelse ADVARSEL! Læs til det autoriserede servicecenter. brugsanvisningen inden brug af denne maskine.
  • Página 74: Montering Af Komponenter

    forskrifter skal følges nøje for at undgå • Før kraverne (fig. 4.D) opad og drej alvorlige risici eller farer. dem med uret, indtil de er helt låst. Af hensyn til opbevaring og transport er Kontrollér jævnligt samlestykkerne for visse af maskinens komponenter ikke at sikre, at der er ordentligt strammede.
  • Página 75: Sikkerhedskontroller

    6.1.2 Indstilling af hækkeklipperens vinkel Prøvekørsel Ingen usædvanlige vibrationer. Ingen usædvanlige lyde Hækkeklipperen kan drejes 105° og kan fastspændes i 7 stillinger. 6.2.2 Funktionsafprøvning af maskinen • Støt maskinen på jorden og tryk på drejeknappen (fig. 6.A) for at dreje hækkeklipperen så den Handling Resultat klikker korrekt på...
  • Página 76: Tips Til Brugen

    hånd og det bageste håndtag med højre hånd, 6.5 STANDSNING også selv om brugeren er venstrehåndet. Fremgangsmåde ved standsning af maskinen: • Slip hastighedsregulatoren (Fig. 5.A). Fjern ikke det afklippede materiale og hold ikke fast i materiale, der skal klippes, mens kniven kører.
  • Página 77: Batteri

    Hyppighed og type handlinger er opsummeret 2. indsæt batteriet (fig. 11.A) i lejet i i "Tabel over vedligeholdelse". Formålet med batteriopladeren (Fig. 11.B). tabellen er at bidrage til en opretholdelse af 3. sæt batteriopladeren (fig. 12.B) i en maskinens effektivitet og sikkerhed. Tabellen stikkontakt med en spænding, som svarer angiver de vigtigste indgreb, og hvor ofte til hvad der er angivet på...
  • Página 78: Rengøring Og Smøring Af Skæreanordningen

    7.4 RENGØRING OG SMØRING AF Af sikkerhedshensyn bør slibning SKÆREANORDNINGEN udføres af et specialiseret servicecenter, som råder over den nødvendige fagkundskab Når en arbejdsopgave er afsluttet, kan og egnede redskaber for at gennemføre det være på sin plads at rense og smøre arbejdet korrekt, for at undgå...
  • Página 79: Opmagasinering Af Batteriet

    udføre arbejdet korrekt, således at maskinens 9.2 OPMAGASINERING AF BATTERIET oprindelige sikkerhedsniveau bibeholdes. Indgreb udført af værksteder, som ikke er Batteriet skal opbevares i skyggen, køligt godkendte, eller af ukvalificerede personer og et sted hvor der ikke er fugtigt. medfører, at alle fabrikantens garantier og forpligtelser eller ansvar bortfalder.
  • Página 80: Problemer Og Deres Løsning

    Indgreb Hyppighed Note Rengøring af maskinen og motoren Efter hver brug afsn. 7.3 Rengøring og smøring af skæreanordningen Efter hver brug afsn. 7.4 Kontrol af eventuelle skader på maskinen. Kontakt Efter hver brug om nødvendigt et autoriseret servicecenter. Kontrol af skæreanordningen Efter hver brug afsn.
  • Página 81: Tilbehør

    PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 8. Batteriets autonomi er dårlig Brugsforholdene er Optimér brugen krævende og (afsnit 7.2.1) strømforbruget er stort Batteriet er utilstrækkeligt Anvend et sekundært batteri eller til arbejdsforholdene et større batteri (afsnit 15.1) Batteriets kapacitet er nedsat Køb et nyt batteri 9.
  • Página 82 ACHTUNG!: VOR DER VERWENDUNG DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBÜCHLEIN AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............1 2. SICHERHEITSNORMEN ........2 1.1 SO LIEST MAN DAS HANDBUCH 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ......4 Maschinenbeschreibung und Im Text des Handbuches sind einige Absätze, Verwendungszweck ........
  • Página 83: Allgemeines

    Wasser in ein Elektrogerät erhöht das 1.2.2 Titel Risiko eines elektrischen Schlages Das Handbuch ist in Kapitel und Absätze 3) Sicherheit von Personen unterteilt. Der Titel des Absatzes “2.1 Schulung” a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie ist ein Untertitel von “2. Sicherheitsnormen”. darauf, was Sie tun, und gehen Die Referenzen von Titeln und Absätzen sind Sie mit Vernunft an die Arbeit mit...
  • Página 84 4) Verwendung und Behandlung geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn des Elektrowerkzeuges es mit anderen Akkus verwendet wird. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. b) Verwenden Sie nur die dafür Verwenden Sie für Ihre Arbeit das vorgesehenen Akkus in den dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Elektrowerkzeugen.
  • Página 85: Die Maschine Kennenlernen

    anfassen, denn das Messer könnte mit gefährlich ist. Sie muss getrennt entfernt und in versteckten Kabeln in Kontakt kommen. einer Struktur entsorgt werden, die Lithium- Der Kontakt des Schneidemessers mit Ionen-Batterien akzeptiert. einem unter Spannung stehenden Kabel kann dieMetallteile desWerkzeugs unter Die getrennte Sammlung von Spannung setzen, wodurch der Bediener gebrauchten Produkten und...
  • Página 86: Sicherheitskennzeichnung

    • Einsatz von Schneidewerkzeugen, der sich von den in der Tabelle “Technische Daten” Schnittgefahr! Hände und Füße aufgelisteten unterscheidet. Gefahr von von den Klingen fern halten. ernsthaften Wunden und Verletzungen. PROJEKTIONS GEFAHR! Seien • Verwenden der Maschine durch Sie vorsichtig mit möglichen mehr als eine Person.
  • Página 87: Montage

    C. Hinterer Handgriff: Stützhandgriff, bevor die Anweisungen des Abschnitts "MONTAGE" ausgeführt wurden. der sich im hinteren Bereich der Steuerstange befindet. Wird mit der rechten Hand gehalten. 4.1 MONTAGE DER BAUTEILE D. Vorderer Handgriff: Stützhandgriff, der sich auf der Steuerstange befindet. In der Verpackung sind die Wird mit der linken Hand gehalten.
  • Página 88: Demontage Der Heckenschneidvorrichtung

    4.2 DEMONTAGE DER 6.1.2 Winkeleinstellung der HECKENSCHNEIDVORRICHTUNG Heckenschneidvorrichtung Wurde die Verlängerungsstange Die Heckenschneidvorrichtung kann um 105° (Abb. 4.A) montiert, muss zuerst gedreht und in 7 Positionen festgestellt werden. die Heckenschneidvorrichtung Stellen Sie das Gerät auf den Boden, (Abb. 4.C) entfernt werden. drücken Sie die Taste (Abb.
  • Página 89: Inbetriebnahme

    – die Sicherheitshinweise und Anweisungen Maschine Kein Zeichen von des vorliegenden Handbuchs Beschädigung aufmerksam gelesen haben; oder Verschleiß – Praxis, um die nötige Vertrautheit mit der Gassteuerhebel und Müssen eine freie, Maschine und die Schneidetechniken Gashebelsperrtaste nicht erzwungene am besten geeignet zu erwerben. Bewegung haben.
  • Página 90: Empfehlungen Für Den Gebrauch

    6.4.2 Empfehlungen für den Gebrauch montieren, wenn die Maschine unbenutzt oder unbewacht bleibt. Wenn sich die Messer während der Verwendung blockieren oder in den 7. ORDENTLICHE WARTUNG Zweigen der Hecke verhängen: 1. Die Maschine sofort anhalten (Abs. 6.5); 2. Warten, bis die Schneidvorrichtung 7.1 ALLGEMEINES vollkommen still steht.
  • Página 91: Batterie

    7.2 BATTERIE HINWEIS Die Batterie verfügt über einen Schutz, der das Aufladen verhindert, wenn die Umgebungstemperatur nicht zwischen 0 und +45°C liegt. 7.2.1 Autonomie der Batterie HINWEIS Die Batterie kann jederzeit auch Die Autonomie der Batterie (und damit die zu teilweise aufgeladen werden, ohne dass bearbeitende Pflanzenfläche, die bearbeitet man Gefahr läuft, sie zu beschädigen.
  • Página 92: Befestigungsmutter Und -Schrauben

    Die Schneidvorrichtung nicht Aus Sicherheitsgründen ist es berühren, solange die Batterie sinnvoll, den Schleifvorgang von einem noch nicht abgezogen ist und die spezialisierten Zentrum ausführen zu Schneidvorrichtung nicht völlig stillsteht. lassen, das die geeignete Kompetenz und Werkzeuge besitzt, um diesen Arbeitsschritt zu handhaben, ohne eine Beschädigung •...
  • Página 93: Lagern Der Batterie

    Bolzen festziehen oder das autorisierte und die erforderlichen Werkzeuge für eine Kundendienstzentrum kontaktieren. korrekte Arbeitsausführung verfügen, um 6. Die Maschine einlagern: die ursprünglichen Sicherheitsbedingungen – In einem trockenen Raum der Maschine beizubehalten. – vor Wettereinflüssen geschützt Eingriffe, die nicht von einer Fachstelle oder –...
  • Página 94: Wartungstabelle

    13. WARTUNGSTABELLE Eingriff Häufigkeit Anmerkungen MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen Vor jeder Verwendung Abs. 7.5 Sicherheitskontrollen / Überprüfung der Befehle Vor jeder Verwendung Abs. 6.2 Überprüfung der Befestigungsstangen Vor jedem Gebrauch Abs. 4.3, 4,4 Kontrolle des Ladezustands der Batterie Vor jeder Verwendung Aufladen der Batterie Bei jedem Verwendungsende Abs.
  • Página 95: Sonderzubehör

    FEHLER WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE 5. Die Schneidvorrichtung Die Maschine stoppen, tritt mit einem Batterie entfernen und: – Fremdkörper in Kontakt. Die Schäden überprüfen; – kontrollieren, ob Teile locker sind und diese festziehen; – die beschädigten Teile reparieren oder durch Teile gleichwertiger Eigenschaften ersetzen.
  • Página 96 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ..............1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .......... 2 1.1 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ......4 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Περιγραφή...
  • Página 97: Κανονεσ Ασφαλειασ

    “2.1 Εκπαίδευση” είναι υπότιτλος του “2. 3) Ατομική ασφάλεια Κανόνες ασφαλείας”. Οι αναφορές σε a) Να είστε πάντα προσεκτικοί, να τίτλους ή παραγράφους εμφανίζονται με τη ελέγχετε τις κινήσεις σας και να συντόμευση κεφ. ή παρ. και τον αντίστοιχο εφαρμόζετε την κοινή λογική όταν αριθμό.
  • Página 98 για κάθε εργασία. Το κατάλληλο πυρκαγιά εάν χρησιμοποιηθεί για ηλεκτρικό εργαλείο εκτελεί καλύτερα άλλους τύπους μπαταρίας. και ασφαλέστερα την εργασία, με την b) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά ταχύτητα για την οποία έχει σχεδιαστεί. εργαλεία μόνο με τον b) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό προκαθορισμένο...
  • Página 99: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    μετακίνηση του θαμνοκοπτικού μειώνει την πιθανότητα τραυματισμού από τις λάμες. Στο τέλος της διάρκειας ζωής τους, • Πιάστε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο διαθέστε τις μπαταρίες με κατάλληλο από τις μονωμένες επιφάνειες των τρόπο για την προστασία του λαβών, γιατί η λάμα μπορεί να έρθει περιβάλλοντος.
  • Página 100: Σήμανση Ασφαλείας

    • η χρήση του μηχανήματος με το σύστημα κοπής πάνω από το ύψος της πλάτης, Κίνδυνος κοπής! Κρατάτε χέρια • η χρήση του μηχανήματος για την κοπή και πόδια μακριά από τα μαχαίρια. υλικών μη φυτικής προέλευσης, • χρήση συστημάτων κοπής διαφορετικών από...
  • Página 101: Συναρμολογηση

    C. Πίσω χειρολαβή: χειρολαβή στήριξης τις διαδικασίες που προβλέπει το κεφάλαιο “ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ”. στο πίσω μέρος του άξονα χειριστηρίων. Την πιάνετε με το δεξιό χέρι. D. Μπροστινή χειρολαβή: χειρολαβή 4.1 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ στήριξης στον άξονα χειριστηρίων. Την πιάνετε με το αριστερό χέρι. Η...
  • Página 102: Συστηματοσ

    4.4 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΥ 6.1.2 Ρύθμιση της κλίσης του ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ θαμνοκοπτικού συστήματος Εάν ο άξονας προέκτασης (Εικ. 4.A) είναι Το θαμνοκοπτικό σύστημα διαθέτει άρθρωση τοποθετημένος, πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε 105° και μπορεί να μπλοκάρει σε 7 θέσεις. το θαμνοκοπτικό σύστημα (Εικ. 4.C). •...
  • Página 103 – φορέστε σωστά την εξάρτυση Μπαταρία Καμία ζημιά στο – να έχετε διαβάσει προσεκτικά τις περίβλημα, καμία προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες διαρροή υγρού χρήσης του παρόντος εγχειριδίου, Μηχάνημα Κανένα σημάδι – να έχετε εξασκηθεί έτσι ώστε να ζημιάς ή φθοράς εξοικειωθείτε...
  • Página 104: Συμβουλές Για Τη Χρήση

    6.4.2 Συμβουλές για τη χρήση μπάρας κάθε φορά που αφήνετε αφύλακτο το μηχάνημα ή δεν το χρησιμοποιείτε. Αν κατά τη χρήση τα μαχαίρια μπλοκάρουν ή μπερδευτούν στα κλαδιά του θάμνου: 7. ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. ακινητοποιήστε αμέσως το μηχάνημα (παρ. 6.5), 2.
  • Página 105: Μπαταρία

    7.2 ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΣΗΜΕΙΏΣΗ Η μπαταρία μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα στιγμή, ακόμα και εν μέρει, χωρίς κίνδυνο καταστροφής. 7.2.1 Αυτονομία της μπαταρίας 7.2.3 Επανατοποθέτηση της Η αυτονομία της μπαταρίας μπαταρίας στο μηχάνημα εξαρτάται κυρίως από: a. περιβαλλοντικούς παράγοντες Ολοκλήρωση της φόρτισης: που...
  • Página 106: Παξιμάδια Και Βίδες Στερέωσης

    • Τοποθετήστε το μηχάνημα σε οριζόντια θέση Ένα μαχαίρι με φθαρμένη κόψη έτσι ώστε να στηρίζεται καλά στο έδαφος. ποτέ δεν πρέπει να τροχίζεται, • Καθαρίστε τα μαχαίρια με ένα στεγνό αλλά να αντικαθίσταται. πανί και χρησιμοποιήστε μια βούρτσα σε περίπτωση ανθεκτικής βρωμιάς. 8.1.3 Αντικατάσταση...
  • Página 107: Αποθήκευση Της Μπαταρίας

    Οι επεμβάσεις σε μη εξειδικευμένα συνεργεία 9.2 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ και χωρίς τον κατάλληλο εξοπλισμό έχουν ως αποτέλεσμα την ακύρωση κάθε Η μπαταρία πρέπει να φυλάσσεται σε είδους Εγγύησης και κάθε υποχρέωσης σκιερό, δροσερό και χωρίς υγρασία μέρος. ή ευθύνης του Κατασκευαστή. •...
  • Página 108: Ανευρεση Βλαβων

    Επέμβαση Συχνότητα Σημειώσεις Επιθεώρηση της κατάστασης Πριν από κάθε χρήση φόρτισης της μπαταρίας Φόρτιση της μπαταρίας Μετά από κάθε χρήση παρ. 7.2.2 Καθαρισμός του μηχανήματος και του κινητήρα Μετά από κάθε χρήση παρ. 7.3 Καθαρισμός και λίπανση του συστήματος κοπής Μετά...
  • Página 109: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    ΒΛΑΒΗ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΏΣΗ 6. Υπερβολικός θόρυβος ή/και Λασκαρισμένα ή Σταματήστε το μηχάνημα, κραδασμοί κατά την εργασία κατεστραμμένα εξαρτήματα αφαιρέστε την μπαταρία και: – ελέγξτε τις ζημιές, – ελέγξτε αν υπάρχουν λασκαρισμένα εξαρτήματα και σφίξτε τα, – αντικαταστήστε ή επισκευάστε τα...
  • Página 110: General Aspects

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX 1. GENERAL ASPECTS 1. GENERAL ASPECTS ..........1 2. SAFETY REGULATIONS ........2 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ..... 4 Description of the machine and planned use..
  • Página 111: Safety Regulations

    on the switch or energising power tools 2. SAFETY REGULATIONS that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power 2.1 GENERAL SAFETY WARNINGS tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool Read all safety warnings and all may result in personal injury.
  • Página 112: Hedge Trimmer Safety Warnings

    account the working conditions 2.3 ENVIRONMENTAL PROTECTION and the work to be performed. Safeguarding the environment must be a relevant 5) Battery tool use and care and priority aspect of machine use, of benefit to a) Recharge only with the charger the community and the environment we live in.
  • Página 113: Getting To Know The Machine

    3. GETTING TO KNOW THE MACHINE 3.2 SAFETY SIGNS The machine has various symbols on it (fig. 2). They are used to remind the operator 3.1 DESCRIPTION OF THE MACHINE of the behaviour to follow to use it with AND PLANNED USE the necessary attention and caution.
  • Página 114: Main Components

    4. Year of manufacture 4. ASSEMBLY 5. Type of machine 6. Serial number The safety regulations to follow 7. Name and address of Manufacturer are described in chap. 2. Strictly 8. Article code comply with these instructions to avoid serious risks or hazards. Write the identification data of the machine in the specific space on the For storage and transport purposes, some...
  • Página 115: Extension Of The Hedge Trimmer Device

    Place the machine in a stable 4.3 EXTENSION OF THE HEDGE horizontal position on the ground. TRIMMER DEVICE 6.1.1 Checking the battery The maximum reach can be achieved by fitting the extension tube (Fig. 4.A) between • Before each use: the commands rod (Fig.
  • Página 116: Advice For Operation

    To operate with the machine Battery (Fig. 1.F) No damage to the casing, proceed as described below:. no liquid leakage • Always wear the harness Machine No signs of damage correctly (see par. 6.1.1) or wear • The machine must always be firmly held in Throttle control lever, The levers must move both hands, with the left hand on the front...
  • Página 117: Lubricating The Blades Whilst Working

    6.4.3 Lubricating the blades Before conducting any inspections, whilst working cleaning or maintenance/adjustment interventions on the machine: If the cutting means overheats whilst • Stop the machine; working, it is necessary to lubricate the • Wait until the chain is stationary; internal surfaces of the blades (par.
  • Página 118: Cleaning The Machine

    • use the most appropriate technique • Remove all traces of humidity using for the work to be performed a soft damp cloth. Humidity can generate risks of electric shocks. If the need arises to use the machine for • Do not use aggressive detergents or solvents sessions which exceed the capability of to clean the plastic parts or handgrips.
  • Página 119: Storing The Machine

    1. Remove the battery from its 8.1.1 Checks housing and recharge it; 2. Mount the blade cover. Periodically check that the blades are 3. Wait until the motor is sufficiently cold; not bent, damaged or deformed and that 4. Clean (par. 7.4). the screws are adequately tightened.
  • Página 120: Warranty Coverage

    or Authorised Service Centre, which have follow all the instructions provided in the necessary knowledge and equipment to the accompanying documentation. ensure that the work is carried out correctly, The warranty does not cover maintaining the correct degree of safety and the damages caused by: original operating conditions of the machine.
  • Página 121 14. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 1. The motor shuts Battery is not inserted or Make sure that the battery is down whilst working is inserted incorrectly inserted correctly (par. 7.2.3) The machine is damaged Do not use the machine Remove the battery and contact a Service Centre.
  • Página 122: Attachments On Request

    PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION If problems persist after having performed the above operations, contact your dealer. 15. ATTACHMENTS ON REQUEST 15.1 BATTERIES Different capacity batteries are available to suit specific operating requirements (Fig. 13). The list of approved batteries for this machine is found in the "Technical Data"...
  • Página 123: Información General

    ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ........1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ........2 1.1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ........4 Descripción máquina y uso previsto ....
  • Página 124: Normas De Seguridad

    referencias a títulos o párrafos están señaladas uso de una herramienta eléctrica puede con la abreviación cap. o párr. y el número causar graves lesiones personales. correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “párr. 2.1”. b) Utilice ropa protectora. Use siempre gafas de protección. El uso de equipo de protección como máscaras antipolvo, zapatos antideslizantes, 2.
  • Página 125: Normas De Seguridad Específicas Para Cortasetos

    reducen el riesgo de puesta en marcha tipo de contacto. En caso de contacto accidental de la herramienta eléctrica. fortuito, enjuagar inmediatamente d) Guarde las herramientas eléctricas con agua. En caso de contacto con inutilizadas fuera del alcance de los los ojos, solicitar inmediatamente niños y no permita el uso de estas a asistencia médica.
  • Página 126: Conocer La Máquina

    • Respetar minuciosamente las normas 3. CONOCER LA MÁQUINA locales sobre la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cualquier elemento con fuerte impacto ambiental; estos 3.1 DESCRIPCIÓN MÁQUINA residuos deben separarse y entregarse en Y USO PREVISTO los centros de recogida específicos que realizarán el reciclaje de los materiales.
  • Página 127: Etiqueta De Identificación Del Producto

    no profesionales. Esta máquina está 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN destinada para uso no profesional. DEL PRODUCTO La etiqueta de identificación del producto 3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD indica los siguientes datos (Fig. 1 ): En la máquina aparecen diferentes símbolos 1. Nivel de potencia sonora (Fig.
  • Página 128: Montaje Dispositivo Cortasetos

    involuntarios con el dispositivo de corte 4.2 MONTAJE DISPOSITIVO CORTASETOS que podrían causar graves lesiones. Batería (si no se suministra con la máquina, Antes de efectuar el montaje, ver cap. 15 “accesorios por encargo): verificar que la batería no esté dispositivo que suministra la corriente introducida en su cavidad.
  • Página 129: Botón De Bloqueo Del Acelerador

    y la correa debe regularse según la 5.2 BOTÓN DE BLOQUEO altura y la complexión del operador. DEL ACELERADOR • La correa (Fig. 7.A) debe pasar por encima del hombro izquierdo, hacia el lado derecho. El botón de bloqueo del acelerador •...
  • Página 130: Técnicas De Trabajo

    6.4.1 Técnicas de trabajo Soltar la palanca La palanca debe volver de mando acelerador. forma rápida y automática a la posición neutra. Siempre es preferible cortar antes La cuchilla debe pararse. los dos lados verticales del seto y a continuación la parte superior. Si se obtiene un resultado diferente a los indicados en las tablas siguientes, NOTA La autonomía de la batería (y por lo...
  • Página 131: Después Del Uso

    Parar siempre la máquina: intervenciones y la frecuencia prevista – durante los desplazamientos para cada uno de estos. Efectuar la relativa entre las zonas de trabajo. acción según el término que se verifica. • El uso de recambios y accesorios no Durante los desplazamientos, no originales y/o no montados correctamente colocar el dedo sobre el interruptor de...
  • Página 132: Limpieza De La Máquina

    • Para evitar cualquier sobrecalentamiento 7.2.2 Extracción y recarga de la batería y daño en el motor o en la batería, asegurarse siempre de que las rejillas 1. Presionar la lengüeta de bloqueo de aspiración del aire de enfriamiento situada en la batería (Fig. 10.B) y estén limpias y libres de residuos.
  • Página 133: Sustitución

    y apretar los tornillos y pernos que 8.1.2 Afilado se hayan aflojado o contactar con el centro de asistencia autorizado. El afilado es necesario cuando el 6. Almacenamiento de la máquina: rendimiento del corte disminuye y las – en un lugar seco ramas se enganchan a menudo.
  • Página 134: Cobertura De La Garantía

    Operaciones efectuadas en estructuras 12. COBERTURA DE LA GARANTÍA inadecuadas o por personas no cualificadas conllevan el vencimiento de toda forma La garantía cubre todos los defectos de los de Garantía y de toda obligación o materiales y de fabricación. El usuario deberá responsabilidad del Fabricante.
  • Página 135: Identificación De Problemas

    14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. El motor se para Batería no introducida Asegurarse de que la batería esté durante el trabajo correctamente bien colocada (párr. 7.2.3) Máquina dañada No utilizar la máquina Retirar la batería y Contactar con un Centro de Asistencia.
  • Página 136: Accesorios Por Encargo

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 9. El cargador de batería no Batería no introducida Comprobar que se haya colocado efectúa la recarga de la batería correctamente en el correctamente (párr. 7.2.2) cargador de batería Condiciones ambientales Efectuar la recarga en ambiente no idóneas con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la...
  • Página 137 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ............1 2. OHUTUSNÕUDED ..........2 1.1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3. MASINAGA TUTVUMINE ........4 Masina kirjeldus ja ettenähtud kasutusotstarve Kasutusjuhendis on tööohutuse või ............... 4 kasutamise seisukohalt olulisemad punktid Ohutusmärgistus ..........
  • Página 138: Üldised Ohutusnõuded

    tööriista transportimist välja lülitatud. 2. OHUTUSNÕUDED Elektrilise tööriista transportimine näppu lülitil hoides või aku sisestamine, kui lüliti on asendis „ON”, suurendab õnnetusohtu. 2.1 ÜLDISED OHUTUSNÕUDED d) Enne elektrilise masina käivitamist eemaldada kõik võtmed või Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja reguleerimisseadmed. Võti või seade kasutusjuhendid.
  • Página 139 f) Lõikeseadmed peavad olema teritatud õige liigutamisviis vähendab selle teradest ja puhtad. Lõikeseadmete korralik põhjustatud vigastuste tekkimise ohtu. hooldus ja teravad lõikeelemendid • Hoidke elektrilist tööriista ainult isoleeritud väldib nende takerdumist ja käepidemetest, sest lõiketera võib kokku kergendab kontrolli nende üle. puutuda peidetud juhtmetega.
  • Página 140: Masinaga Tutvumine

    Toodete ja pakendite sorteeritud 3.1.3 Kasutaja tüüp käitlemine võimaldab materjalide taaskasutusse võtmist. Kogutud Masin on ette nähtud kasutamiseks tarbijatele, materjalide taaskasutus vähendab seega mitteprofessionaalsetele operaatoritele. keskkonnareostust ning nõudlust Masin on ette nähtud harrastuskasutuseks. tooraine järgi. 3.2 OHUTUSMÄRGISTUS 3. MASINAGA TUTVUMINE Masina peal on kujutatud mitmesugused sümbolid (jn 2).
  • Página 141: Toote Andmesilt

    K. Akulaadija (kui ei ole masinaga kaasas, TÄHTIS Kulunud või loetamatuks muutunud vt ptk 15 "Lisaseadmed tellimusel"): akude kleepsildid tuleb välja vahetada. Uusi kleepsilte laadimiseks; kirjelduse ja kasutusnõuded saab volitatud teeninduskeskusest. leiate spetsiaalses kasutusjuhendis. 3.3 TOOTE ANDMESILT 4. KOKKUMONTEERIMINE Masina andmesildil on märgitud järgmised andmed (jn 1 ): Kohustuslikke ohutusnõudeid, 1.
  • Página 142: Hekilõikuri Pikendus

    – kontrollige, kas aku on laetud, järgige 4.3 HEKILÕIKURI PIKENDUS aku kasutusjuhendi juhiseid. Lõikuri maksimaalse pikkuse saavutamiseks 6.1.2 Hekilõikuri lõikeseadme paigaldatakse pikendus (jn 4.A) varda (jn 4.B) nurga muutmine ja hekilõikuri lõikeseadme vahele (jn. 4.C). • Lükake kraed (jn jn 4.D) üles ja Hekilõikuri lõikeseade on 105°...
  • Página 143: Käivitamine

    Gaasitrikkel, Nupud peavad liikuma Keelatud on eemaldada lõigatud gaasitrikli lukk vabalt, mitte jõuga. oksi või hoida lõigatavaid oksi kinni Katsekäivitamine Ebanormaalset siis, kui tera töötab. Enne lõigatud okste vibratsiooni ei ole. eemaldamist lülitage masin välja. Ebanormaalseid helisid ei ole MÄRKUS Kasutuse ajal on aku kaitstud 6.2.2 Masina töötamise test täieliku tühjaks saamise eest kaitseseadmega, mis lülitab masina välja ja blokeerib selle töö.
  • Página 144: Pärast Kasutamist

    Jätke masin ja mootor seisma; • Originaalvaruosi saab volitatud – ühelt tööalalt teisele liikudes. teeninduskeskustest ja edasimüüjatelt. Teisaldamise ajal ärge hoidke TÄHTIS Kõik hooldus- ja reguleerimistööd, näppu nupul, mis võiks põhjustada mida ei ole käesolevas juhendis soovimatut käivitamist. kirjeldatud, tuleb lasta teha edasimüüjal või spetsiaalses teeninduskeskuses.
  • Página 145: Masina Puhastamine

    8. ERAKORRALINE HOOLDUS 7.2.3 Aku tagasimonteerimine masinale. Laadimise lõppedes: 1. Eemaldage aku (jn 12.A) akulaadijast 8.1 LÕIKESEADME ERAKORRALINE (ärge jätke seda pikalt sinna HOOLDUS pärast laadimise lõppu); 2. eemaldage akulaadija (jn 12.B) elektrivõrgust; Lõikeseadet ei tohi puudutada 3. pange aku (jn 10.A) lõpuni oma pessa enne, kui aku on eemaldatud ja masinas ja keerake keelt, mis lukustab selle lõikeseade on täielikult peatunud.
  • Página 146: Hoiustamine

    9. HOIUSTAMINE 11. TEENINDUS JA REMONT Käesolevas juhendis on antud kõik vajalikud TÄHTIS Kohustuslikke ohutusnõudeid, juhised masina juhtimiseks ja elementaarsete mida tuleb masina ladustamisel järgida, on hooldustööde kohta, mida saab teha kasutaja kirjeldatud lõigus 2.4. Järgige hoolikalt neid ise. Kõik reguleerimis- ja hooldustööd, mida nõudeid, et mitte sattuda tõsisesse ohtu.
  • Página 147: Hooldustööde Tabel

    13. HOOLDUSTÖÖDE TABEL Töö Sagedus Märkused MASIN Kõikide kinnituste kontroll Iga kord enne kasutamist lõik 7.5 Ohutuskontrollid / Juhtseadmete kontrollimine Iga kord enne kasutamist lõik 6.2 Varraste kinnituse kontroll Iga kord enne kasutamist 4.3, 4.4 Aku laetuse seisu kontroll. Iga kord enne kasutamist Aku laadimine Iga kord pärast lõik 7.2.2...
  • Página 148: Lisaseadmed Tellimisel

    RIKE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 5. Lõikeseade läks Pange masin kohe seisma, vastu võõrkeha. eemaldage aku ja: – - kontrollida kahjustusi; – - kontrollida, kas on lõdvenenud osi ja need kinnitada; – - vahetada välja või parandada kahjustatud osa samasuguste omadustega osadega. 6.
  • Página 149 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ..............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ......2 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN ......4 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ....4 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka Turvamerkinnät ..........
  • Página 150: Turvallisuusmääräykset

    c) Vältä vahingossa käynnistymisiä. 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Varmista, että laite on sammutettu ennen akun asettamista paikoilleen, sähkötyökaluun tarttumista tai 2.1 TURVALLISUUTTA KOSKEVAT sen kuljettamista. Sähkötyökalun YLEISET VAROITUKSET kuljettaminen niin, että sormi on kytkimellä tai akun asentaminen niin, että kytkin on Lue kaikki turvallisuutta koskevat asennossa ”ON”...
  • Página 151 käyttöä. Monet onnettomuudet leikkausmateriaalia tai pidä paikoillaan johtuvat huonosta huollosta. leikattavaa materiaalia terän ollessa f) Pidä leikkuuosat teroitettuina ja toiminnassa. Varmista, että katkaisin on puhtaina. Leikkuuosien oikea huolto pysäytysasennossa silloin, kun leikattu ja terien terävyydestä huolehtiminen, materiaali liikkuu. Huomion herpaantuminen vähentää...
  • Página 152: Laitteeseen Tutustuminen

    • leikkuuvälineiden käyttö muihin kuin taulukossa Käyttöiän lopussa, hävitä akut "Tekniset tiedot" lueteltuihin käyttöihin. kiinnittämällä riittävästi huomioita Vakavien loukkaantumisien ja vammojen vaara. ympäristöömme. Akku sisältää sekä • laitteen käyttö samanaikaisesti yhdessä sinulle että ympäristölle vaarallista useamman henkilön kanssa. materiaalia. Se on irrotettava ja hävitettävä...
  • Página 153: Tuotteen Tunnistustarra

    D. Etukahva: ohjaustangossa Leikkautumisvaara! Pidä sijaitseva tukikahva. Siihen kädet ja jalat poissa teristä. tartutaan vasemmalla kädellä. E. Pensasaitaleikkuri: puiden oksitukseen ja karsintaan tarkoitettu laite. Se toimitetaan valmiiksi asennettuna SINKOUTUVIEN OSIEN VAARA! Varo leikkuuvälineestä vastaavan tangon kanssa. mahdollisesti sinkoutuvia Valjaat: kangashihna, joka olan päälle asetettuna auttaa kannattelemaan laitteen materiaaleja, jotka voivat aiheuttaa vakavia vammoja...
  • Página 154: Pensasaitaleikkurin Asennus

    5. HALLINTALAITTEET 4.1.1 Pakkauksen purkaminen 1. Avaa pakkaus huolella ja varo osien hävittämistä 5.1 KAASUVIPU 2. Tutustu laatikossa olevaan dokumentaatioon, nämä ohjeet mukaan luettuina. Kaasuvivun (kuva 5.A) avulla 3. Ota pois laatikosta kaikki irralliset osat. ketju voidaan käynnistää. 4. Ota laite pois laatikosta. 5.
  • Página 155: Turvallisuustarkastukset

    Valjaat puetaan päälle ennen kuin laite Vapauta kaasuvipu. Vivun on palauduttava kiinnitetään ja hihna säädetään käyttäjän automaattisesti ja pituuden ja ruumiinrakenteen mukaan. nopeasti neutraaliin • Hihnan (kuva 7.A) on kuljettava vasemman asentoon. Terän tulee pysähtyä. olkapään yli kohti oikeaa kylkeä. •...
  • Página 156: Pysäytys

    • Anna moottorin jäähtyä ennen laitteen HUOMAUTUS Akun kesto (ja näin asettamista säilytystiloihin. ollen leikattava kasvillisuus ennen • Suorita puhdistus (kappale 7.3). latausta) riippuu eri tekijöistä, jotka on • Tarkista, ettei paikalla ole löystyneitä tai kuvattu kohdassa (kappale 7.2.1). vahingoittuneita osia. Tarpeen vaatiessa vaihda vahingoittuneet osat ja kiristä...
  • Página 157: Akku

    1. Irrota akku (kuva 12.A) akkulaturista 7.2 AKKU (välttämällä sen pitämistä latauksessa kun lataus on päättynyt) 2. kytke akkulaturi irti (kuva 12.B) verkosta 7.2.1 Akun kesto 3. aseta akku (kuva 10.A) paikoilleen työntämällä se pohjaan, kunnes se Akun kesto riippuu pääasiallisesti: napsahtaa paikoilleen ja takaa kosketuksen.
  • Página 158: Ylimääräinen Huolto

    8. YLIMÄÄRÄINEN HUOLTO 9. VARASTOINTI TÄRKEÄÄ Noudatettavat 8.1 LEIKKUUVÄLINEEN turvallisuusmääräykset varastoinnin aikana YLIMÄÄRÄINEN HUOLTO on kuvattu kappaleessa 2.4. Noudata tarkalleen kyseisiä ohjeita estääksesi vakavia riskitilanteita tai vaaroja. Älä koske leikkuuvälineeseen ennen kuin akku on irrotettu ja leikkuuväline on kokonaan pysähtynyt. 9.1 LAITTEEN VARASTOINTI Jos laitetta käytetään ohjeita noudattaen, terät eivät vaadi huoltoa tai teroitusta.
  • Página 159: Huolto Ja Korjaus

    11. HUOLTO JA KORJAUS 12. TAKUUSUOJA Käyttöopas sisältää kaikki laitteen Takuu kattaa kaikki materiaali- ja käyttöön ja käyttäjän suorittamaan oikeaan valmistusviat. Käyttäjän on noudatettava perushuoltoon tarvittavat ohjeet. Kaikki säätö- ja huolellisesti kaikkia liitteenä annetussa huoltotoimenpiteet, joita ei ole kuvattu tässä dokumentaatiossa olevia ohjeita.
  • Página 160: Vikojen Paikannus

    14. VIKOJEN PAIKANNUS VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 1. Moottori pysähtyy Akkua ei ole asetettu oikein Varmista, että akku on asetettu työstön aikana oikein (kappale 7.2.3) Laite vahingoittunut Älä käytä laitetta, irrota akku ja ota yhteyttä huoltokeskukseen. 2. Kun kaasuvipu ja lohkon Laite vahingoittunut.
  • Página 161: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 9. Akkulaturi ei lataa akkua Akkua ei ole asetettu Tarkista, että se on asetettu oikein akkulaturiin oikein (kappale 7.2.2) Ympäristölliset olosuhteet Suorita lataus ympäristössä eivät ole asianmukaiset sopivassa lämpötilassa (ks. akun/ akkulaturin käsikirjaan) Likaiset koskettimet Puhdista koskettimet Akussa ei ole virtaa Tarkista, että...
  • Página 162 ATTENTION!: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ........2 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ........4 Description de la machine et utilisation prévue Dans le texte de ce manuel, certains ...............
  • Página 163: Normes De Sécurité

    de sécurité ». Les références à des titres ou contrôler ce que l’on est en train de paragraphes sont signalées par l'abréviation faire, et faire preuve de bon sens. Ne chap. ou par. suivie du numéro correspondant. pas utiliser l’outillage électrique si Exemple : «...
  • Página 164 b) Ne pas utiliser l’outillage électrique d’un autre groupe de batterie peut créer si l’interrupteur n’est pas en un risque de lésions et incendies. mesure de le faire démarrer ou b) Lorsque le groupe batterie n’est de l’arrêter régulièrement. Un pas utilisé, il faut le tenir à...
  • Página 165: Protection De L'environnement

    les pièces métalliques de l'outil et provoquer l'environnement et à réduire la demande de une décharge électrique à l'opérateur. matières premières. 2.3 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 3. CONNAÎTRE LA MACHINE La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l’emploi de la machine, au profit de la société...
  • Página 166: Signalétique De Sécurité

    DANGER DE PROJECTIONS ! 3.1.3 Typologie d'utilisateur Éloigner les personnes et les animaux domestiques Cette machine est destinée à être utilisée à 15 m au moins pendant par des particuliers, à savoir des opérateurs l'utilisation de la machine non professionnels. Cette machine est destinée à...
  • Página 167: Montage

    Harnais: sangle de tissu qui passe au- 2. Consulter la documentation inclue dans la dessus des épaules et aide ainsi à soutenir boîte, y compris le présent mode d’emploi. le poids de la machine pendant le travail. À 3. Extraire de la boîte tous les éléments utiliser seulement avec l'allonge de tige.
  • Página 168: Commandes De Contrôle

    5. .COMMANDES DE CONTRÔLE 6.1.3 Utilisation du harnais La machine doit toujours être 5.1 LEVIER DE COMMANDE accrochée au harnais correctement ACCÉLÉRATEUR endossé lorsque l'allonge de tige est utilisée. Vérifier fréquemment l'efficacité Le levier de commande accélérateur du système de décrochage rapide pour (Fig.5.A) permet d'activer la chaîne.
  • Página 169: Test De Fonctionnement De La Machine

    • Tenir toujours fortement la machine à deux 6.2.2 Test de fonctionnement mains, avec la main gauche sur la poignée de la machine avant et la main droite sur la poignée arrière, indépendamment du fait que l’opérateur Action Résultat puisse éventuellement être gaucher Insérer la batterie dans La lame ne doit son logement (par.
  • Página 170: Arrêt

    indications pour ne pas s'exposer à 6.4.3 Lubrification de la lame de graves risques ou dangers. durant le travail Si le dispositif de coupe chauffe excessivement Avant d'effectuer tout contrôle, pendant le travail, lubrifier les surfaces tout nettoyage ou toute intervention intérieures de la lame (par.
  • Página 171: Remontage De La Batterie Sur La Machine

    – des démarrages et arrêts 3. insérer la batterie (Fig. 10.A) dans son fréquents pendant le travail ; logement en la poussant à fond jusqu'à – utilisation d'une technique de entendre un "clic" qui la bloque dans la coupe inadaptée par rapport au bonne position et vérifie le contact électrique;...
  • Página 172: Entretien Extraordinaire

    Étant donné l’évolution du produit, les 8. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE lames citées dans le tableau « Données techniques » pourraient être remplacées dans le futur par d'autres lames, ayant des 8.1 ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE caractéristiques analogues d’interchangeabilité DE L'ORGANE DE COUPE et de sécurité de fonctionnement. Ne pas toucher l'organe de coupe avant d'avoir retiré...
  • Página 173: Assistance Et Réparations

    • Appliquer la protection LAME; • Les ateliers d'assistance agréés utilisent • Attendre que le moteur soit exclusivement des pièces de rechange adéquatement refroidi; d'origine. Les pièces de rechange et les • Porter des gants de travail robustes; accessoires d'origine ont été développés •...
  • Página 174: Identification Des Anomalies

    Intervention Périodicité Remarques Affûtage de l'organe de coupe par. 8.1.2 Remplacement de l'organe de coupe par. 8.1.3 * Consulter le livret de la batterie/chargeur de batterie. ** Opération qui doit être exécutée chez votre revendeur ou dans un centre spécialisé 14.
  • Página 175: Équipements Sur Demande

    PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 8. L'autonomie de la Conditions d'utilisation Optimiser l’utilisation batterie est insuffisante difficiles avec plus grande (par. 7.2.1) absorption de courant Batterie insuffisante par rapport Utiliser une deuxième batterie ou aux exigences de travail une batterie majorée (par. 15.1) Dégradation de la Acheter une nouvelle batterie capacité...
  • Página 176 POZOR! PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ............. 1 2. SIGURNOSNE UPUTE ........... 2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. POZNAVANJE STROJA .......... 4 Opis stroja i predviđena uporaba....4 Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji Sigurnosne oznake .........
  • Página 177: Sigurnosne Upute

    c) Spriječite nenamjerna pokretanja. 2. SIGURNOSNE UPUTE Prije stavljanja baterije, hvatanja ili prenošenja električnog alata uvjerite se da je aparat isključen. 2.1 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA Mogućnost nesreća se povećava ako električni alat prenosite držeći prst Pročitajte sva sigurnosna upozorenja na prekidaču ili montirate bateriju i sve upute.
  • Página 178: Zaštita Okoliša

    nema napuknuća te ispitajte sve samo jednom rukom, može doći do gubitka uvjete koji bi mogli utjecati na rad kontrole i izazivanja ozbiljnih tjelesnih ozljeda električnog alata. U slučaju oštećenja, • Sve dijelove tijela držite podalje od noža električni alat treba popraviti prije za rezanje.
  • Página 179: Poznavanje Stroja

    za gospodarenje kućnim otpadom ili svog • korištenje stroja od strane više prodavača. osoba istovremeno. Baterije na kraju njihovog životnog vijeka VAŽNO Neprimjerenom uporabom stroja odložite uz dužnu pažnju prema okolišu. jamstvo se poništava, uz odricanje svake Baterija sadrži materijal koji je opasan za odgovornosti proizvođača, čime svi troškovi vas i za okoliš.
  • Página 180: Identifikacijska Etiketa Proizvoda

    OPASNOST OD ODBACIVANJA E. Škare za živicu - naprava za rezanje PREDMETA! Pazite na grana i obrezivanje drveća. Isporučuje moguće odbacivanje materijala se već namontirana na štap. prouzročeno reznim alatom, Pojas za nošenje: platneni kaiš, koji koje može prouzročiti teške prolazeći preko ramena pomaže u ozljede osobama ili stvarima.
  • Página 181: Montaža Škara Za Živicu

    3. Izvadite iz kutije sve komponente 5.2 GUMB ZA BLOKIRANJE GASA koje nisu montirane. 4. Izvucite stroj iz kutije. Gumb za blokiranje gasa (sl. 5.B) omogućava 5. Odložite kutiju i ambalažu aktiviranje upravljačke ručice gasa (sl. 5.A). poštujući lokalne propise 4.2 MONTAŽA ŠKARA ZA ŽIVICU 6.
  • Página 182: Sigurnosne Kontrole

    6.2 SIGURNOSNE KONTROLE 6.3 POKRETANJE 1. Skinite štitnik noža (sl. 1.I) Izvršite sigurnosne kontrole koje (ako se njime služite); slijede i provjerite odgovaraju li rezultati 2. uvjerite se da nož ne dodiruje onom što se navodi u tablicama. tlo ili druge predmete; 3.
  • Página 183: Zaustavljanje

    6.4.1.b Vodoravno rezanje 7. REDOVNO ODRŽAVANJE Najbolji rezultati se postižu s malo nagnutim (0° – 15°) nožem (sl. 9) u smjeru rezanja, 7.1 OPĆENITO sporim i kontinuiranim polukružnim pokretima, naročito u slučaju vrlo guste živice (sl. 9). Sigurnosne upute koje treba slijediti navode se u 2.
  • Página 184: Čišćenje Stroja

    e. ponašanje rukovatelja koji 7.3 ČIŠĆENJE STROJA bi morao izbjegavati: – česta paljenja i gašenja za vrijeme rada; Nakon svakog završetka rada temeljito – uporaba neprikladne tehnike očistite stroj od prašine i trunaka. rezanja u odnosu na posao koji • Kako bi se smanjio rizik od požara, treba obaviti (odl.
  • Página 185: Izvanredno Održavanje

    8. IZVANREDNO ODRŽAVANJE u odl. 2.4. Strogo poštujte te naznake kako se ne biste suočili s ozbiljnim rizicima ili opasnostima. 8.1 IZVANREDNO ODRŽAVANJE 9.1 SKLADIŠTENJE STROJA REZNOG ALATA Što treba učiniti u slučaju skladištenja stroja Nemojte dirati rezni alat sve 1.
  • Página 186: Servisiranje I Popravci

    • Preporučujemo da stroj jednom godišnje 11. SERVISIRANJE I POPRAVCI povjerite servisnoj radionici radi održavanja, servisiranja i kontrole sigurnosnih naprava. Ovaj priručnik pruža sve potrebne naznake za rukovanje strojem i njegovo pravilno osnovno održavanje koje obavlja korisnik. Sve 12. ŠTO JAMSTVO POKRIVA zahvate podešavanja i održavanja koji nisu opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš...
  • Página 187: Utvrđivanje Nepogodnosti

    14. UTVRĐIVANJE NEPOGODNOSTI NEPOGODNOST MOGUĆI UZROK RJEŠENJE 1. Motor se zaustavlja Niste pravilno namjestili bateriju Uvjerite se da je baterija dobro za vrijeme rada smještena (odl. 7.2.3) Stroj se oštetio Nemojte koristiti stroj Izvadite bateriju i kontaktirajte servisni centar. 2. Kad su upravljačka ručica gasa Stroj se oštetio.
  • Página 188: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    15. DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI 15.2 PUNJAČ BATERIJA Uređaj koji služi za punjenje baterije (sl. 14). 15.1 BATERIJE Raspoložive su baterije različitih kapaciteta, radi prilagođavanja specifičnim potrebama rada (sl.13). Popis homologiranih baterija za ovaj stroj nalazi se u tablici "Tehnički podaci". HR –...
  • Página 189: Általános Tudnivalók

    FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ........1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ........2 1.1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! ......4 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI A gép leírása és rendeltetésszerű...
  • Página 190: Biztonsági Előírások

    címekre vagy szakaszokra való hivatkozásokat illetve gyógyszerek hatása alatt a számozott szak. illetve fej. rövidítések áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség az jelölik. Például: “2. fej.” vagy “ 2.1. szak.”. elektromos szerszám használata alatt súlyos személyi sérülésekhez vezethet. b) Használjon védőöltözetet. Hordjon mindig védőszemüveget.
  • Página 191 kapcsolóján keresztül, veszélyes és kulcsoktól, szögektől, csavaroktól mindenképpen meg kell javítani. és egyéb apró tárgyaktól - c) Vegye ki az akkumulátort a helyéből, távol, mivel azok a két kapocs mielőtt az elektromos szerszámon összekötését okozhatják. Az szabályozást végezne, azon akkumulátor kapcsai közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat.
  • Página 192: Ismerkedjen Meg A Géppel

    • Ne zavarjon másokat a szomszédságában. 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! A gépet csak elfogadható napszakokban használja (ne használja kora reggel vagy késő este, amikor másokat zavarhat). 3.1 A GÉP LEÍRÁSA ÉS • Szigorúan tartsa be a helyi előírásokat a RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Página 193: Biztonsági Jelzések

    1. Zajteljesítmény szint 3.2 BIZTONSÁGI JELZÉSEK 2. Minőségazonossági jelzés 3. Gyártás éve A gépen különféle szimbólumok 4. Gép típusa láthatók (2. ábra). Funkciójuk az, hogy 5. Gyártási szám felhívják a gépkezelő figyelmét a gép 6. A gyártó neve és címe körültekintő...
  • Página 194: Összeszerelés

    4. ÖSSZESZERELÉS 4.3 A SÖVÉNYNYÍRÓ SZERSZÁM HOSSZABBÍTÓJA A betartandó biztonsági előírásokat A maximális hosszúság elérhető a a 2. fejezet tartalmazza. Szigorúan tartsa hosszabbító rúd (4.A ábra) beillesztésével be az előírásokat a súlyos kockázatok a vezérlő rúd (4.B ábra) és a sövénynyíró vagy veszélyek elkerülése érdekében.
  • Página 195: Biztonsági Ellenőrzések

    Helyezze a gépet vízszintes helyzetbe és Vágókés: Éles, károsodásra gondoskodjon arról, hogy stabilan álljon a talajon. vagy kopásra utaló jelekről mentes 6.1.1 Az akkumulátor ellenőrzése Védőrészek Épek, nem károsodtak Akkumulátor Nincs sérülés a • Minden használat előtt: burkolatán, nem szivárog –...
  • Página 196: Használati Tanácsok

    – gyakorolni, hogy megfelelő jártasságot 6.4.3 A vágókések olajozása szerezzen a gép használata és a munka közben legcélszerűbb vágási technikák tekintetében. Ha a vágóegység túlságosan felmelegszik A géppel az alábbi leírás alapján munka közben, be kell olajozni a vágókések végezzen munkát: belső...
  • Página 197: Akkumulátor

    • az elvégzendő munkához legmegfelelőbb Bármilyen ellenőrzési, tisztítási vagy vágási technika alkalmazása. karbantartási, beállítási művelet előtt: • Állítsa le a gépet; Amennyiben a gépet a szabványos • Várjon, míg a vágóegység leáll; akkumulátor által lehetővé tett működési • Vegye ki az akkumulátort a rekeszből; időnél hosszabb időtartamig kívánja •...
  • Página 198: A Vágóegység Tisztítása És Kenése

    • A tűzveszély csökkentése érdekében távolítsa 8.1.1 Ellenőrzés el a gépről és különösen a motorról a levél-, ágmaradványokat vagy a zsírfölösleget. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a • A használat után mindig tisztítsa meg vágókések nem hajlottak-e meg, nem a gépet egy semleges tisztítószerrel károsodtak vagy kopottak-e, és a csavarok átitatott, tiszta törlőkendővel.
  • Página 199: A Gép Tárolása

    útmutatást. A használati utasításban le nem írt 9.1 A GÉP TÁROLÁSA összes beállítást és karbantartási műveletet a márkakereskedőnél vagy szakszervizben kell A gép tárolásához: elvégeztetni, ahol rendelkeznek a tökéletes 1. Vegye ki az akkumulátort és munka elvégzéséhez szükséges szaktudással töltse fel (7.2.2. szak.). és felszereléssel, és nem változtatják meg a gép 2.
  • Página 200: Karbantartási Táblázat

    13. KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT Beavatkozás Gyakoriság Megjegyzések GÉP Az összes rögzítés ellenőrzése Minden használat előtt 7.5 szak. Biztonsági ellenőrzések / A vezérlések ellenőrzése Minden használat előtt 6.2 szak. A rudak rögzítésének ellenőrzése Minden használat előtt 4.3, 4.4 Az akkumulátor töltésének ellenőrzése Minden használat előtt Az akkumulátor feltöltése Minden használat után...
  • Página 201: Rendelhető Kiegészítők

    PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS 6. Erős zajok és/vagy Meglazult vagy sérült részek Állítsa le a gépet, vegye ki vibrálás érzékelhető a az akkumulátort és: – munkavégzés alatt ellenőrizze a károkat; – - ellenőrizze, hogy nincsenek-e meglazult részek, ha szükséges, rögzítse; –...
  • Página 202: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA ........1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ........2 1.1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ........4 Įrenginio aprašymas ir numatytoji paskirtis ..4 Vadovo tekste kai kurie ypač...
  • Página 203: Saugos Reikalavimai

    įrankį, įrenginys būtų išjungtas. Elektros 2. SAUGOS REIKALAVIMAI įrankio pervežimas uždėjus pirštą ant jungiklio ar akumuliatoriaus montavimas, kai jungiklis yra „ON“ padėtyje, 2.1 BENDRIEJI SAUGOS NURODYMAI padidina nelaimingų atsitikimų riziką. d) Prieš paleidžiant elektros įrankį, Perskaityti visus saugos nurodymus ištraukti visus raktus arba reguliavimo ir instrukcijas.
  • Página 204: Aplinkos Apsauga

    Daugumos nelaimingų atsitikimų priežastis nenuiminėti nupjautų šakų arba nelaikyti yra nepakankama techninė priežiūra. norimos nupjauti medžiagos. Šalinant f) Pjovimo detalės turi būti pagaląstos nupjautas medžiagas, įsitikinti, ar jungiklis ir švarios. Tinkama pjovimo detalių yra sustojimo padėtyje. Trumpa neatidumo techninė priežiūra su gerai pagaląstomis akimirka gyvatvorių...
  • Página 205: Pažintis Su Įrenginiu

    Eksploatavimo laikotarpio pabaigoje SVARBU Netinkamas įrenginio naudojimas tinkamai šalinti akumuliatorius rūpinantis panaikina garantijos galiojimą ir atleidžia mus supančia aplinka. Akumuliatoriuje Gamintoją nuo bet kokios atsakomybės; yra medžiagų, kurios yra pavojingos tokiu būdu visa atsakomybė už nuostolius asmenims ir aplinkai. Jos turi būti arba sužalojimus savo paties arba trečiųjų...
  • Página 206: Identifikacinė Produkto Etiketė

    SVIEDIMO PAVOJUS! E. Gyvatvorių karpytuvas, pritaikytas Atkreipti dėmesį į galimus šakų genėjimui ir medžių apkarpymui. medžiagų sviedimus, kuriuos Jis yra tiekiamas jau sumontuotas sąlygoja pjovimo įtaisas; tai ant specialaus strypo. gali sukelti sunkius asmenų Diržai: audinio diržai, kurie, praeidami virš sužeidimus ir žalą...
  • Página 207: Gyvatvorių Karpytuvo Montavimas

    5. VALDYMO ĮTAISAI 4.1.1 Išpakavimas 1. Atsargiai išardyti pakuotę, stengiantis nepamesti sudedamųjų detalių. 5.1 AKCELERATORIAUS 2. Peržiūrėti dėžėje esančius dokumentus, VALDYMO SVIRTIS tame tarpe ir šią instrukciją. 3. Ištraukti iš dėžės visas nesumontuotas Akceleratoriaus valdymo svirtis sudedamąsias dalis. (5.A pav.) paleidžia grandinę. 4.
  • Página 208: Saugos Kontrolė

    6.1.3 Diržų naudojimas Nuspausti akceleratoriaus Akceleratoriaus valdymo valdymo svirtį. svirtis išlieka užblokuota. (nenuspaudžiant Kai naudojamas prailginimo akceleratoriaus strypas, įrenginys turi būti visada užblokavimo mygtuko) naudojamas prikabintas prie tinkamai Nuspausti akceleratoriaus Svirčių judėjimas turi dėvimų diržų. Dažnai tikrinti greitojo užblokavimo mygtuką būti laisvas, neforsuotas.
  • Página 209: Darbo Metodai

    PASTABA Darbo metu akumuliatorių nuo Perkėlimų metu niekada nelaikyti visiško išsikrovimo apsaugo apsauginis įtaisas, piršto ant apsauginio jungiklio, tokiu būdu kuris išjungia įrenginį ir užblokuoja jo veikimą. bus išvengta atsitiktinių paleidimų. 6.4.1 Darbo metodai 6.6 PO NAUDOJIMO Visada rekomenduojama pirmiausiai •...
  • Página 210: Akumuliatorius

    nelaimingų atsitikimų ir sužeidimų, kuriuos 4. atlikti pilną įkrovimą, laikantis akumuliatoriaus sąlygoja šių produktų naudojimas. / akumuliatoriaus įkroviklio instrukcijų • Originalias atsargines detales tiekia techninio knygelėje pateiktų nurodymų. aptarnavimo centrai ar įgaliotieji platintojai. PASTABA Akumuliatorius yra aprūpintas SVARBU Visus techninės priežiūros apsauginiu įtaisu, kuris užkerta kelią...
  • Página 211: Sutvirtinimo Varžtai Ir Veržlės

    • Pastatyti įrenginį horizontalioje padėtyje, 8.1.3 Pakeitimas jis turi tvirtai remtis į žemę. • Nuvalyti peilius sausu audiniu o, stipraus Peilis niekada neturi būti purvo atveju, naudoti šepetį. taisomas, jį būtina pakeisti vos tik • Sutepti peilius plonu sluoksniu pastebimi pirmieji pažeidimo ženklai specialios, geriausia neteršiančios, arba kai yra viršijama galandimo riba.
  • Página 212: Perkėlimas Ir Transportavimas

    • Tik įgaliotos techninio aptarnavimo 10. PERKĖLIMAS IR dirbtuvės gali atlikti garantinius remonto TRANSPORTAVIMAS ir techninės priežiūros darbus. • Įgaliotos techninio aptarnavimo dirbtuvės Kiekvieną kartą, kai reikia perkelti, pakelti, naudoja tik originalias atsargines dalis. pervežti arba pakreipti įrenginį, reikia: Originalios atsarginės detalės ir priedai •...
  • Página 213: Gedimų Paieška

    Veiksmas Periodiškumas Pastabos Pjovimo įtaiso galandimas 8.1.2 par. Pjovimo įtaiso pakeitimas 8.1.3 par. * Peržiūrėti akumuliatoriaus/akumuliatoriaus įkroviklio instrukcijų knygelę. ** Operacija, kuri turi būti atlikta pas Pardavėją arba specializuotame techninio aptarnavimo centre 14. GEDIMŲ PAIEŠKA GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 1. Variklis sustoja dirbant Akumuliatorius įvestas Įsitikinti, ar akumuliatorius netaisyklingai...
  • Página 214: Užsakomi Priedai

    GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 9. Akumuliatoriaus Akumuliatorius į Patikrinti, ar įvedimas yra įkroviklis neatlieka akumuliatoriaus įkroviklį taisyklingas ( 7.2.2 par.) akumuliatoriaus įkrovimo įvestas netaisyklingai Aplinkos sąlygos netinkamos Atlikti įkrovimą aplinkoje, kurios temperatūra yra tinkama (žiūrėti akumuliatoriaus/ akumuliatoriaus įkroviklio instrukcijų knygelę) Nešvarūs kontaktai Nuvalyti kontaktus Akumuliatoriaus įkrovikliui...
  • Página 215: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU! PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ........1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......... 2 1.1 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 3. PĀRZINIET MAŠĪNU ..........4 Mašīnas apraksts un paredzētais Rokasgrāmatas tekstā...
  • Página 216: Drošības Noteikumi

    maskas, apavi ar neslīdošu zoli, 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI aizsargķiveres vai prettrokšņa austiņas samazina traumu gūšanas risku. c) Izvairieties no netīšas iedarbināšanas. 2.1 VISPĀRĒJIE AR DROŠĪBU Pirms akumulatora uzstādīšanas, SAISTĪTIE BRĪDINĀJUMI elektroierīces paņemšanas rokās vai transportēšanas pārliecinieties, Izlasiet visus ar drošību saistītos vai elektroierīce ir izslēgta.
  • Página 217: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    nav bojātu detaļu un vai nepastāv citi 2.2 DROŠĪBAS NOTEIKUMI, KAS apstākļi, kuri var nelabvēlīgi ietekmēt ATTIECAS UZ DZĪVŽOGA elektroierīces darbību. Bojājumu APGRIEZĒJIEM gadījumā pirms lietošanas elektroierīce ir jāsalabo. Daudzu negadījumu • Darba laikā mašīna visu laiku ir stingri iemesls ir slikta tehniskā apkope. jātur ar abām rokām.
  • Página 218: Pārziniet Mašīnu

    saskaņā ar nacionālo likumdošanu, vecas • jebkura veida zāles pļaušana, elektriskās iekārtas ir jānodod atsevišķi, lai tās it īpaši apmaļu tuvumā; varētu pārstrādāt videi draudzīgā veidā. Izmetot • materiālu smalcināšana kompostēšanai; elektriskās iekārtas izgāztuvē vai dabā, kaitīgas • atzarošanas darbi; vielas var sasniegt gruntsūdeņus un iekļauties •...
  • Página 219: Izstrādājuma Identifikācijas Etiķete

    B. Vadības kāts: uz tā atrodas galvenie Nepakļaujiet lietus (vai paātrināšanas vadības elementi. mitruma) iedarbībai C. Aizmugurējais rokturis: atbalsta rokturis, kurš atrodas vadības kāta aizmugurējā daļā. To satver ar labo roku. D. Priekšējais rokturis: atbalsta Sagriešanās risks! Turiet rokas un rokturis, kurš...
  • Página 220: Montāžas Sastāvdaļas

    5. VADĪBAS IERĪCES 4.1 MONTĀŽAS SASTĀVDAĻAS Iepakojumā ir iekļautas montāžas sastāvdaļas. 5.1 AKSELERATORA VADĪBAS SVIRA 4.1.1 Izpakošana Akseleratora vadības svira (att.5.A) ļauj darbināt ķēdi. 1. Uzmanīgi atveriet iepakojumu, lai nepazaudētu sastāvdaļas. Akseleratora vadības sviras (att. 5.A) 2. Izlasiet kastē esošo dokumentāciju, darbināšana ir iespējama tikai tad, ja ir nospiesta tai skaitā...
  • Página 221: Drošības Pārbaudes

    efektivitāti, lai bīstamības gadījumā Atlaidiet akseleratora Svirai automātiski mašīnu varētu ātri atbrīvot no siksnām. vadības sviru. un ātri jāatgriežas neitrālā pozīcijā. Asmenim jāapstājas. Josta vienmēr ir jāuzvelk pirms mašīnas piekabināšanas pie attiecīga stiprinājuma Ja jebkurš no rezultātiem atšķirsies un siksnas jānoregulē atbilstoši operatora no turpmākajās tabulās norādītās augumam un ķermeņa uzbūvei.
  • Página 222: Darba Tehnika

    6.4.1 Darba tehnika 6.6 PĒC IZMANTOŠANAS Visos gadījumos tiek rekomendēts • Izņemiet akumulatoru no nodalījuma vispirms apgriezt dzīvžoga abas un uzlādējiet to (par. 7.2.2). vertikālās malas un tad augšējo daļu. • Uzstādiet asmens aizsargu. • Ļaujiet dzinējam atdzist, pirms novietojat mašīnu jebkādā telpā. PIEZĪME Akumulatora darbības •...
  • Página 223: Akumulators

    SVARĪGI Visas tehniskās apkopes un PIEZĪME Akumulators ir aprīkots regulēšanas operācijas, kas nav aprakstītas ar aizsargierīci, kas aptur uzlādēšanu, šajā rokasgrāmatā, ir jāveic pie dīlera ja apkārtējās vides temperatūra nav vai specializētajā servisa centrā. diapazonā no 0 līdz +45 °C. PIEZĪME Akumulatoru var uzlādēt 7.2 AKUMULATORS jebkurā...
  • Página 224: Nostiprinātājuzgriežņi Un Skrūves

    • Novietojiet mašīnu horizontālā stāvoklī 8.1.3 Maiņa un stabili atbalstiet pret zemi. • Iztīriet asmeņus ar sausu lupatu un lietojiet Asmeni nedrīkst remontē, tas ir birsti noturīgu netīrumu gadījumā. jānomaina, kad parādās plīšanas pazīmes • Ieeļļojiet asmeņus, pārklājot tos vai, ja ir pārsniegta asināšanas robeža. ar nelielu norādītās eļļas kārtu, Drošības apsvērumu dēļ...
  • Página 225: Pārvietošana Un Transportēšana

    • Tikai autorizētie servisa centri drīkst veikt 10. PĀRVIETOŠANA UN garantijas remontu un tehnisko apkopi. TRANSPORTĒŠANA • Autorizētie servisa centri izmanto tikai oriģinālās rezerves daļas. Oriģinālās Katru reizi, kad mašīna ir jāpārvieto, jāpaceļ, rezerves daļas un piederumi ir jātransportē vai jānoliec, rīkojieties šādi: izstrādāti speciāli šīm mašīnām.
  • Página 226: Traucējummeklēšana

    Operācija Periodiskums Piezīmes Mašīnas bojājumu pārbaude. Pēc katras lietošanas reizes Nepieciešamības gadījumā sazinieties ar pilnvaroto tehniskā atbalsta centru. Griezējierīces pārbaude Pēc katras lietošanas reizes par. 8.1.1 Griezējierīces asināšana par. 8.2.1 Griezējierīces maiņa par. 8.3.1 * Sk. akumulatora/akumulatoru lādētāja rokasgrāmatu. ** Operācija, kas jāuztic vietējam izplatītājam vai specializētajam servisa centram 14.
  • Página 227: Piederumi Pēc Pasūtījuma

    TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS 8. Zems akumulatora darbības Smagi darba apstākļi Optimizējiet darba apstākļus ilgums autonomā režīmā ar palielinātu (par. 7.2.1) strāvas patēriņu Darba vajadzībām Izmantojiet otru akumulatoru vai akumulatoru nepiemērots akumulators ar lielāku kapacitāti (par. 15.1) Akumulatora kapacitātes Iegādājieties jaunu akumulatoru samazināšanās 9.
  • Página 228 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1. ОПШТО ..............1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ........2 1.1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА ......4 Опис...
  • Página 229: Безбедносни Мерки

    кратенки погл. или пас. и со соодветниот електричните апарати. Не користете број. Пример: „погл. 2“ или „пас. 2.1”. ги електричните апарати кога сте уморни или под влијание на лекови, алкохол или дрога. При растроеност, не користете го 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ електричниот...
  • Página 230 b) Не користете го електричниот b) Користете електрични делови само апарат ако прекинувачот не е со специфично утврдена група правилно поставен во позиција за батерии. Употребата на каква било вклучување или исклучување. Ако друга група батерии може да создаде електричниот апарат не може да се ризик...
  • Página 231: Запознајте Ја Машината

    ја намалува можноста од лични Откако ќе ѝ помине рокот на повреди предизвикани од сечивото. употреба, извадете ја батеријата • Фаќајте го електричниот дел само за обрнувајќи внимание на животната изолираните површини на рачките средина. Батеријата содржи материјал бидејќи сечивото може да дојде што...
  • Página 232: Безбедносна Сигнализација

    • употреба на машината за косење материјали што не се Да не се изложува на од вегетативна природа, дожд (или на влага). • употреба на уреди со сечива што не се наведени во табелата „Технички податоци“. Опасност од сериозни повреди и оштетувања. Ризик...
  • Página 233: Главни Делови

    веројатно не се монтирани во фабриката, 3.4 ГЛАВНИ ДЕЛОВИ туку треба да се монтираат по вадење на амбалажата следејќи ги следните упатства. Машината се состои од следните главни делови коишто соодветствуваат на следните функции (сл.1 ): Распакувањето и целата монтажа треба...
  • Página 234: Вадење На Уредот Со Поткаструвачот

    (сл. 4.B) и шипката на уредот со Ставете ја машината хоризонтално поткаструвачот за грмушки (сл. 4.C). и стабилна на теренот. • Лизнете ги вратовите (сл. 4.D) нагоре и свртете ги во правецот на стрелките 6.1.1 Контрола на батеријата на часовникот да се затегнат докрај. •...
  • Página 235 6.4 РАБОТА Шрафови на машината Добро зашрафени и сечивото (не разлабавени) Пред да започнете со кастрење за Отвори за воздух Без пречки за ладење првпат и сечење и регулација на жива ограда и грмушки, треба: Сечиво Наострено, без никакви – да имате соодветна обука за знаци...
  • Página 236: Совети За Работа

    6.4.1.b Хоризонтално сечење ги оштетените делови и затегнете ги разлабавените шрафови и навртки. Најдобри резултати се постигнуваат кога сечивото (сл. 9) е благо закосено (0° - 15°) во ВАЖНО Секогаш вадете ја батеријата правец на сечењето, со кружно движење и (пасус...
  • Página 237: Батерија

    ова упатство треба да се извршат кај ЗАБЕЛЕШКА Батеријата се застапникот или во овластен сервис. доставува со заштита што го прекинува полнењето ако температурата во средина не е меѓу 0 и +45 °C. 7.2 БАТЕРИЈА ЗАБЕЛЕШКА Батеријата може да се полни во секој момент, дури и 7.2.1 Автономија...
  • Página 238: Навртки И Шрафови За Фиксирање

    сечивото и да се предизвика небезбедна Не допирајте го уредот со сечивото состојба во текот на работата. ако не сте ја извадиле батеријата и ако уредот со сечивото не е застанат докрај. Ножот со оштетени сечива не смее никогаш да се остри, туку да се замени. •...
  • Página 239: Одложување На Батеријата

    лица придонесуваат да се изгуби секоја 9.2 ОДЛОЖУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА форма на гаранција и секој облик на обврска на производителот. Батеријата треба да се чува во средина • Само овластените сервиси за помош без директна сончева светлина, може да ги извршуваат поправките и на...
  • Página 240: Табела За Одржување

    13. ТАБЕЛА ЗА ОДРЖУВАЊЕ Интервенција Период Забелешка МАШИНА Контрола на сите фиксирања Пред секоја употреба пасус 7.5 Безбедносни контроли / Пред секоја употреба пасус 6.2 проверка на командите Контрола на фиксирањата на шипката Пред секоја употреба 4.3, 4.4 Проверка на состојбата на батеријата Пред...
  • Página 241: Дополнителна Опрема По Избор

    НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 5. Уредот со сечивото Застанете ја машината, удрил во страно тело. извадете ја батеријата и: – проверете ги оштетувањата, – проверете дали деловите се разлабавиле и затегнете ги, – обезбедете замена или поправка на оштетените делови со резервни делови...
  • Página 242 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 1.1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ....... 4 Beschrijving machine en beoogd gebruik ..
  • Página 243: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    3) Persoonlijke veiligheid 1.2.2 Titels a) Blijf attent, controleer wat er gaande is en gebruik altijd het gezond verstand De handleiding is onderverdeeld in wanneer een elektrisch gereedschap hoofdstukken en paragrafen. De titel van de gebruikt wordt. Gebruik het elektrisch paragraaf “2.1 Training”...
  • Página 244 te voeren, aan de snelheid waarvoor b) Gebruik de elektrische werktuigen het gereedschap ontworpen werd. enkel met de specifiek bepaalde b) Gebruik het elektrisch gereedschap accugroepen. Het gebruik van eender indien de schakelaar hem niet correct welke andere accugroep kan risico kan in- en uitschakelen.
  • Página 245: Bescherming Van De Omgeving

    vermindert de mogelijkheid op persoonlijke voor de omgeving. Ze moet verwijderd worden en letsels veroorzaakt door de messen. gescheiden ingezameld worden nabij een • Houd het elektrisch werktuig enkel structuur die lithium-ion-accu's aanvaardt. vast bij de geïsoleerde oppervlakten van de handgrepen, aangezien het De gescheiden inzameling van gebruikte producten en verpakkingen staat blad in aanraking zou kunnen komen...
  • Página 246: Veiligheidssignalen

    GEVAAR VOOR BELANGRIJK Het onjuist gebruik WEGSPRINGENDE DELEN! Let brengt verval van zowel de garantie als goed op voor mogelijk wegschieten de aansprakelijkheid van de fabrikant van materiaal, veroorzaakt teweeg waardoor de gebruiker zelf door de snij-inrichting, die verantwoordelijk is voor schade of letsel ernstige schade kan berokkenen die hijzelf of anderen oplopen.
  • Página 247: Montage

    D. Voorste handgreep: handgreep op 4.1 ONDERDELEN VOOR DE MONTAGE de bedienstaaf. Deze handgreep wordt met de linkerhand vastgenomen. De verpakking bevat de onderdelen E. Heggenschaar Inrichting voor het voor de montage. snoeien van bomen. Deze is bij levering. reeds op de staaf gemonteerd. 4.1.1 Uitpakken Draagstel: Stoffen gordel die over de schouder loopt en helpt het gewicht van...
  • Página 248: Bedieningselementen

    • Om de heggenschaar (Afb. 4.C), te de heggenschaar te verdraaien, die verwijderen, moet men de bedienstaaf correct in zijn zitting geplaatst wordt (Afb. 4.B) op de grond plaatsen, de beugel (Afb. 4.D) losmaken en de staaf 6.1.3 Gebruik van het draagstel van de heggenschaar demonteren.
  • Página 249: Starten

    • maak de machine steeds vast aan 6.2.2 Test werking van de machine het draagstel dat correct gedragen moet worden (zie par. 6.1.1) Actie Resultaat • De machine moet altijd stevig vastgehouden worden met beide handen, met de linkerhand Plaats de accu in zijn Het blad mag zitting (par.
  • Página 250: Stoppen

    6.4.3 Smering van de messen Vooraleer eender welke controle, tijdens het werk reiniging of ingreep voor onderhoud/ afstelling op de machine uit te voeren: Indien de snij-inrichting teveel verhit tijdens • Breng de machine; het werk, moeten de binnenoppervlakken van •...
  • Página 251: Reiniging Van De Machine

    Om de autonomie van de accu te • Houd de machine, en in het bijzonder optimaliseren, raadt men aan: de motor vrij van resten bladeren, • de heg te snijden wanneer ze droog is; takken of teveel vet, om het risico op •...
  • Página 252: Stalling

    Indien de messen overeenkomstig de deze aanwijzingen strikt in acht om geen instructies gebruikt worden, is er geen ernstige risico's of gevaren te lopen. onderhoud of slijpen benodigd. 8.1.1 Controle 9.1 STALLING VAN DE MACHINE Wanneer de machine gestald moet worden: Controleer regelmatig of de messen niet 1.
  • Página 253: Assistentie En Herstellingen

    • de machine zo plaatsen dat ze originele wisselstukken en toebehoren geen gevaar veroorzaakt; leidt tot verval van de garantie. • Men raadt aan de machine eens per jaar aan een geautoriseerd dienstcentrum toe te vertrouwen voor het onderhoud, assistentie 11.
  • Página 254: Problemen Identificatie

    Ingreep Frequentie Opmerkingen Bijslijpen van de snij-inrichting par. 8.1.2 Vervanging snij-inrichting par. 8.1.3 * Raadpleeg de handleiding van de accu/acculader. ** Handeling die door uw Verkoper of door een gespecialiseerd Centrum moet uitgevoerd worden 14. PROBLEMEN IDENTIFICATIE PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1.
  • Página 255: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 9. De acculader laadt Accu niet correct geplaatst Controleer of de accu correct de accu niet op in de acculader geplaatst is (par. 7.2.2) Niet geschikte Herlaad de accu in een omgeving omgevingscondities met geschikte temperatuur (zie handleiding van de accu/acculader) Vuile contacten Reinig de contacten...
  • Página 256 NL - 15...
  • Página 257 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ............. 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ......2 1.1 HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN 3. BLI KJENT MED MASKINEN ........4 Beskrivelse av maskinen og beregnet bruk ..4 Bruksanvisningen har noen avsnitt som Sikkerhetssymboler ........
  • Página 258: Sikkerhetsbestemmelser

    innen du setter inn batteriet, eller du 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER griper fatt i eller transporterer det elektriske verktøyet. Transport av et elektrisk verktøy med fingeren på bryteren 2.1 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER eller montering av batteriet med bryteren i stillingen "ON" øker brannfaren. Les alle sikkerhetsmerknader d) Fjern enhver nøkkel og ethvert og alle instruksjonene.
  • Página 259 verktøyets virkemåte. Dersom det enkelt hånd kan forårsake tap av kontroll elektriske apparatet er skadet, må og forårsake alvorlige personskader. det repareres før bruk. Mange ulykker • Hold alle delene av kroppen langt unna skyldes manglende vedlikehold. knivbladet. Ikke fjern klippet materiale f) Hold skjæreelementene nyslipte eller hold fast materialet som skal klippes og rene.
  • Página 260: Bli Kjent Med Maskinen

    ytterligere opplysninger om avhending av VIKTIG Feil bruk av maskinen fører til bortfall produktet. av garantien. Videre heves produsenten fra ethvert ansvar, og det er dermed brukeren Ved endt levetid må batteriene avhendes som er ansvarlig for utgiftene ved sakskader, i henhold til gjeldende personskader eller skader på...
  • Página 261: Produktets Identifikasjonsetikett

    SPRUTFARE! Hold personer H. Forlenget stang: element som gjør og husdyr på minst 15 m det mulig å øke maskinens lengde. avstand når maskinen brukes! Beskyttelse knivblad; (for transport og håndtering av maskinen): beskytter dem som håndterer maskinen fra knivbladet som kan forårsake alvorlige skader.
  • Página 262: Forlengelse Av Hekktrimmeren

    Hekktrimmeren (Fig. 3.A) kan monteres beskrevet i kap. 2. Disse bestemmelsene direkte på kommandostangen (Fig. 3.B) på må nøye overholdes for å unngå en slik måte at den når standard lenge. alvorlige risikoer eller farer. • Sett inn kommandostangen (Fig. 3.B) i stangen på...
  • Página 263: Start

    6.2.1 Generell kontroll 6.4 ARBEID Før du utfører klipping og beskjæring av busker Tema Resultat og hekker for første gang, er det best å: Håndtak og Rene, tørre, festet riktig – ha gjennomgått spesiell opplæring vern og skikkelig til maskinen i bruken av denne typen utstyr;...
  • Página 264: Stopp

    7. ORDINÆRT VEDLIKEHOLD 6.4.2 Bruksråd Hvis det under bruk setter seg fast eller vikler seg inn hekkgreiner i knivbladet: 7.1 GENERELT 1. må man stoppe maskinen med en gang (avsn. 6.5); Sikkerhetsbestemmelsene som 2. vente til klippeinnretningen skal følges er beskrevet i kap. 2. Disse har stoppet helt opp.
  • Página 265: Rengjøring Av Maskinen

    • Fjern alle spor av fuktighet med en Gjør følgende for å optimere batteriets autonomi: ren og myk klut. På lang sikt kan • klipp hekken når den er tørr: fuktighet forårsake elektrisk støt. • Bruk en teknikk som er egnet for •...
  • Página 266: Lagring

    Ingen regulering av avstanden mellom – på et tørt sted, knivbladene er nødvendig, da dødgangen – beskyttet mot dårlig vær, forhåndsinnstilles på Fabrikken. – utilgjengelig for barn. – Pass på å fjerne nøkler eller redskaper brukt til vedlikeholdet. 8.1.2 Sliping Knivbladene skal kun slipes når klippekapasiteten avtar og 9.2 LAGRING AV BATTERIET...
  • Página 267: Hva Som Dekkes Av Garantien

    • Autoriserte serviceverksteder bruker Garantien dekker ikke feil som skyldes: utelukkende originale reservedeler. • Manglende kjennskap til Originale reservedeler og tilbehør har blitt vedlagt dokumentasjon. utviklet spesifikt for disse maskinene. • Uforsiktighet. • Uoriginale reservedeler og tilbehør er • Feil eller upassende bruk og montering. ikke godkjent, og bruk av uoriginale deler •...
  • Página 268 PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 2. Med kommandosoake for Maskin ødelagt. Ikke bruk maskinen. Stopp maskinen knivblad og sikkerhetsbryteren med en gang, ta ut batteriet og ta koblet inn går ikke kontakt med et Servicesenter. klippeinnretningen rundt 3. Klippeinnretningen Utilstrekkelig smøring Stopp maskinen, vent på...
  • Página 269: Tilbehør På Forespørsel

    15. TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL 15.2 BATTERILADER enhet til bruk for lading av batteriet (Fig. 14). 15.1 BATTERIER Det finnes batterier med ulik kapasitet for å tilpasse spesifikke driftsbehov (Fig.13). Se tabellen Tekniske data for godkjente batterier for denne maskinen. NO - 13...
  • Página 270: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ........1 2. NORMY BEZPIECZEŃSTWA ......... 2 1.1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ......4 INSTRUKCJĄ...
  • Página 271: Normy Bezpieczeństwa

    3) Bezpieczeństwo osobiste 1.2.2 Tytuły a) Należy zachować ostrożność i zdrowy rozsądek podczas wykonywania Podręcznik podzielony jest na rozdziały i czynności z użyciem urządzenia paragrafy. Tytuł paragrafu "2.1 Instruktaż" elektrycznego. Nie używać urządzeń to podtytuł "2. Zasady bezpieczeństwa". elektrycznych, gdy jest się zmęczonym Odniesienia do tytułów lub paragrafów lub pod wpływem środków są...
  • Página 272 a) Nie przeciążać urządzenia a) Ładować wyłącznie za pomocą elektrycznego. Użytkować ładowarki wskazanej przez producenta. urządzenie elektryczne w sposób Ładowarka odpowiednia do konkretnego odpowiedni do wykonywanej pracy. typu zespołu akumulatorowego Odpowiednie urządzenie elektryczne może stwarzać ryzyko pożaru, gdy używana jest do ładowania innych wykona pracę...
  • Página 273: Ochrona Środowiska

    w pozycji zablokowanej. Chwila nieuwagi składowisku odpadów lub w terenie, szkodliwe podczas pracy z nożycami do żywopłotu może substancje mogą dotrzeć do wód gruntowych i doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. wejść do łańcucha pokarmowego, powodując • Przenosić nożyce do żywopłotu, zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i dobrego trzymając za uchwyt z unieruchomionym samopoczucia.
  • Página 274: Oznakowanie Bezpieczeństwa

    się niebezpieczne i powodować szkody wobec osób i/lub mienia. Niewłaściwe Stosować środki ochrony użycie urządzenia stanowią (przykładowo słuchu, okulary ochronne. podane czynności, ale nie tylko): • koszenie trawy, w szczególności w pobliżu krawężników; Nosić grube rękawice • rozdrabnianie materiałów do kompostowania; antypoślizgowe.
  • Página 275: Podstawowe Części

    muszą być skompletowane po uprzednim 3.4 PODSTAWOWE CZĘŚCI rozpakowaniu, zgodnie z poniższą instrukcją. Urządzenie składa się z następujących elementów, które spełniają Rozpakowanie lub zakończenie następujące funkcje (rys.1 ): montażu należy wykonywać na płaskiej i stabilnej powierzchni, w miejscu umożliwiającym swobodne przemieszczanie A.
  • Página 276: Usuwanie Nożyc Do Żywopłotu

    6.1.1 Kontrola akumulatora Okresowo należy sprawdzić połączenia, aby upewnić się, że • Każdorazowo przed rozpoczęciem są odpowiednio dokręcone. użytkowania: – sprawdzić stan naładowania akumulatora, 4.4 USUWANIE NOŻYC DO ŻYWOPŁOTU postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi akumulatora. Jeżeli drążek teleskopowy (rys. 4.A) jest zamontowany, nożyce do żywopłotu (rys.
  • Página 277: Uruchomienie

    6.4 PRACA Ostrze Naostrzone, bez oznak uszkodzenia lub zużycia Przed przystąpieniem po raz pierwszy Osłony W stanie nienaruszonym, bez uszkodzeń do prac cięcia i wyrównywania krzewów i żywopłotów, należy: Akumulator Brak uszkodzeń – przejść specjalne przeszkolenie w zakresie opakowania, bez wycieków płynu użytkowania tego typu urządzenia;...
  • Página 278: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    półkoliste ruchy, szczególnie w przypadku WAŻNE Należy zawsze wyjąć akumulator bardzo gęstych żywopłotów (rys. 9). (par. 7.2.2) i zamontować osłonę ostrza za każdym razem przed pozostawieniem 6.4.2 Wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia bez nadzoru lub nieużytkowanego. Jeśli podczas korzystania z urządzenia, 7.
  • Página 279: Akumulator

    WAŻNE Wszystkie czynności UWAGA Akumulator wyposażony jest w konserwacyjne i regulacyjne maszyny zabezpieczenie uniemożliwiające ładowanie, nieopisane w niniejszej instrukcji powinny być jeśli temperatura otoczenia nie mieści się wykonywane przez Państwa sprzedawcę lub w przedziale pomiędzy 0 i +45 °C. w autoryzowanym centrum serwisowym. UWAGA Akumulator może być...
  • Página 280: Nakrętki I Śruby Mocujące

    • Umieść urządzenie w pozycji poziomej i Ostrze z zużytymi krawędziami odpowiednio umieścić na powierzchni. tnącymi nigdy nie powinno być ponownie • Wyczyść ostrza suchą ściereczką oraz użyć ostrzone, lecz wymienione na nowe. szczotki w przypadku trwałych zabrudzeń. • Smarować ostrza przez nałożenie 8.1.3 Wymiana cienkiej warstwy odpowiednio dobranego oleju, najlepiej nie zanieczyszczającego...
  • Página 281: Magazynowanie Akumulatora

    odpowiedniego stopnia bezpieczeństwa i 9.2 MAGAZYNOWANIE AKUMULATORA zachowaniu pierwotnych cech urządzenia. Czynności wykonane przez nieodpowiednie Akumulator należy przechowywać w serwisy lub osoby niekompetentne powodują cieniu, w chłodnym i suchym miejscu. utratę udzielonych gwarancji oraz zwalniają producenta z jakichkolwiek zobowiązań UWAGA W przypadku długotrwałej i z odpowiedzialności prawnej.
  • Página 282: Tabela Czynności Konserwacyjnych

    13. TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH Czynność Częstotliwość Uwagi URZĄDZENIE Kontrola wszystkich mocowań Każdorazowo przed par. 7.5 rozpoczęciem użytkowania Kontrole bezpieczeństwa / Przegląd Każdorazowo przed par. 6.2 urządzeń sterowniczych rozpoczęciem użytkowania Kontrola montażu drążków Każdorazowo przed 4.3, 4.4 rozpoczęciem użytkowania Kontrola stanu naładowania akumulatora Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania Naładowanie akumulatora...
  • Página 283: Akcesoria Na Zamówienie

    USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 5. Urządzenie tnące styka Zatrzymać urządzenie, wyjąć akumulator i: – się z ciałem obcym. sprawdzić uszkodzenia; – sprawdzić, czy są poluzowane części i dokręcić je; – wymienić lub naprawić uszkodzone części, używając odpowiednich części zamiennych charakteryzujących się identycznymi parametrami technicznymi.
  • Página 284: Generalidades

    ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ..........1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ........2 1.1 COMO LER O MANUAL 3. CONHECER A MÁQUINA ........4 Descrição da máquina e uso previsto .....
  • Página 285: Normas De Segurança

    referências a títulos ou parágrafos foram tenha assumido drogas, álcool assinaladas com a abreviatura cap. ou par. e o ou medicamentos. Um momento respetivo número. Exemplo: “cap. 2” ou “par. 2.1”. de distração enquanto estiver a usar uma ferramenta elétrica pode provocar graves lesões pessoais.
  • Página 286: Proteção Do Meio Ambiente

    ou antes de guardar a ferramenta d) Caso esteja em condições ruins, elétrica. Essas medidas preventivas de poderá vazar líquido da bateria: segurança reduzem o risco de arranque evite qualquer tipo de contato. acidental da ferramenta elétrica. Caso ocorra um contato acidental, d) Coloque as ferramentas elétricas enxague imediatamente com água.
  • Página 287: Uso Inadequado

    pela manhã, nem tarde da noite quando as 3. CONHECER A MÁQUINA pessoas poderão se sentir incomodadas). • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, partes 3.1 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA deterioradas ou qualquer elemento de E USO PREVISTO forte impacto ambiental.
  • Página 288: Sinalização De Segurança

    3.2 SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO Na máquina estão presentes vários símbolos (Fig. 2). A sua função é relembrar ao operador os A etiqueta de identificação contém comportamentos que devem ser seguidos para os seguintes dados (Fig. 1 ): utilizá-la com a atenção e a cautela necessárias.
  • Página 289: Montagem Do Dispositivo Corta-Sebes

    os contatos involuntários com o dispositivo 4.2 MONTAGEM DO DISPOSITIVO de corte, que podem provocar lesões graves. CORTA-SEBES Bateria: (caso não seja fornecida com a máquina, ver o cap. 15 "acessórios a Antes de efetuar a montagem, pedido") dispositivo que fornece corrente verifique se a bateria não se encontra elétrica à...
  • Página 290: Botão De Bloqueio Do Acelerador

    possível caso seja pressionado o botão e a correia deve ser regulada em função de bloqueio do acelerador (Fig. 5.B). da altura e compleição do operador. • A correia (Fig. 7.A) deve passar por cima do ombro esquerdo, para o lado direito. 5.2 BOTÃO DE BLOQUEIO •...
  • Página 291: Técnicas De Trabalho

    6.4.1 Técnicas de trabalho Solte a alavanca de A alavanca deve retornar comando do acelerador. automática e rapidamente para a posição neutra. É sempre preferível cortar antes os dois lados A lâmina deve parar. verticais da sebe e depois a parte superior. Se qualquer um dos resultados diferir NOTA A autonomia da bateria (e, então, muito dos dados indicados nas tabelas...
  • Página 292: Após A Utilização

    – durante os deslocamentos corretamente poderá ter efeitos negativos no entre áreas de trabalho. funcionamento e na segurança da máquina. O fabricante não será responsabilizado Durante os deslocamentos, nunca em caso de danos, acidentes ou lesões deixe o dedo no botão de segurança, causadas por esses produtos.
  • Página 293: Limpeza Da Máquina

    3. conecte o carregador da bateria (Fig. 12.B) 7.4 LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO DO numa tomada de corrente com tensão DISPOSITIVO DE CORTE correspondente àquela indicada na placa. 4. efetue sempre a recarga completa, Após cada sessão de trabalho, é seguindo as indicações contidas no importante limpar e lubrificar as barras, para manual da bateria /carregador de bateria.
  • Página 294: Armazenamento Da Bateria

    eventuais parafusos e porcas soltos, ou 8.1.2 Afiação contate o centro de assistência autorizado. 6. Armazene a máquina: A afiação é necessária quando o – num ambiente seco; rendimento do corte diminui e os ramos – protegido contra as intempéries; tendem a prender-se com frequência.
  • Página 295: Cobertura Da Garantia

    implicam na anulação de qualquer forma seguir atentamente todas as instruções de garantia e de qualquer obrigação ou fornecidas na documentação em anexo. responsabilidade do Fabricante. A garantia não cobre os danos devidos a: • Apenas as oficinas de assistência •...
  • Página 296: Inconveniente

    14. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO 1. O motor para durante A bateria não foi inserida Verifique se a bateria está o trabalho corretamente bem alojada (par. 7.2.3) Máquina danificada Não utilize a máquina Remova a bateria e Contate um Centro de Assistência.
  • Página 297: Acessórios A Pedido

    INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO 9. O carregador de bateria Bateria não inserida Verifique se a bateria foi inserida não recarrega a bateria corretamente no corretamente (par. 7.2.2) carregador de bateria Condições ambientais Efetue a recarga num ambiente com inadequadas temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregador de bateria) Contatos sujos Limpe os contatos...
  • Página 298 ATENŢIE! ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ............1 2. NORME DE SIGURANŢĂ ........2 1.1 CITIREA MANUALULUI 3. FAMILIARIZAREA CU MAȘINA ......4 Descrierea mașinii și utilizarea prevăzută...
  • Página 299: Norme De Siguranţă

    de protecție, cum ar fi măștile împotriva 2. NORME DE SIGURANŢĂ prafului, bocancii cu talpă antiderapantă, căștile de protecție și antifoanele, reduc riscul de vătămare personală. 2.1 INSTRUCŢIUNI GENERALE c) Evitaţi pornirea accidentală a sculelor DE SIGURANŢĂ electrice. Asiguraţi-vă că aparatul este închis înainte de a introduce bateria, Citiţi toate instrucţiunile și măsurile de a apuca sau transporta scula...
  • Página 300: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    să le folosească. Sculele electrice originale. Acest lucru garantează sunt periculoase dacă sunt lăsate pe siguranța la folosire a sculei electrice. mâna utilizatorilor fără experiență. e) Aveţi grijă să întreţineţi sculele 2.2 NORME DE SIGURANŢĂ SPECIFICE electrice. Verificaţi ca piesele mobile PENTRU MAȘINA DE TĂIAT GARD VIU să...
  • Página 301: Familiarizarea Cu Mașina

    • Când mașina nu mai este utilizabilă, 3.1.1 Utilizarea prevăzută nu o lăsați în mediul înconjurător ci contactați un centru de colectare, conform Această mașină a fost proiectată normelor în vigoare la nivel local. și construită pentru: • tăierea și uniformizarea arbuștilor și Nu aruncați aparaturile electrice a gardurilor vii, formate din arbuști împreună...
  • Página 302: Eticheta De Identificare A Produsului

    ATENŢIE! Înainte de a IMPORTANT Folosiți datele de identificare utiliza această mașină, citiți de pe eticheta de identificare a produsului de manualul de instrucțiuni. fiecare dată când contactați atelierul autorizat. IMPORTANT Exemplul declarației Utilizați protecții auditive, ochelari. de conformitate se află în ultimele pagini ale manualului.
  • Página 303: Componente Pentru Montaj

    Din motive de înmagazinare și transport, Verificați periodic racordurile există posibilitatea ca unele componente ale asigurându-vă că sunt bine strânse. mașinii să nu fie montate în fabrică; acestea se vor asambla imediat după îndepărtarea 4.4 DEMONTAREA DISPOZITIVULUI ambalajului, conform instrucțiunilor de mai jos. DE TĂIAT GARD VIU Dezambalarea și finalizarea montajului Dacă...
  • Página 304: Controale De Siguranță

    6.1.1 Verificarea bateriei Baterie Nicio daună adusă învelișului său, nicio scurgere de lichid • Înainte de fiecare utilizare: – verificați starea de încărcare a bateriei Mașină Nicio urmă de deteriorare sau de uzură urmând indicațiile din manualul bateriei. Manetă de comandă a Trebuie să...
  • Página 305: Tehnici De Lucru

    – să exersați astfel încât să vă 6.4.3 Lubrifierea lamelor în timpul lucrului familiarizați cu mașina și cu tehnicile de tăiere cele mai potrivite. Dacă dispozitivul de tăiere se încălzește excesiv în timpul lucrului, trebuie să lubrifiați Pentru a efectua această operațiune suprafețele interne lamelor (par.
  • Página 306: Baterie

    Pentru optimizarea autonomiei Mai înainte de a efectua orice bateriei se recomandă: verificare, curățare sau intervenție • tăierea gardului când este uscat; de întreținere/reglare pe mașină: • utilizarea celei mai adecvate tehnici de lucru. • Opriți mașina; • Așteptați oprirea dispozitivului de tăiere; În cazul în care se dorește folosirea mașinii •...
  • Página 307: Curățarea Și Lubrifierea Dispozitivului De Tăiere

    • Curățați întotdeauna mașina după 8.1.1 Verificare folosire utilizând o cârpă curată și umedă, îmbibată cu detergent neutru. Asigurați-vă periodic că lamele nu • Îndepărtați orice urmă de umezeală sunt îndoite, deteriorate sau uzate și folosind o cârpă moale și uscată. că...
  • Página 308: Depozitarea Mașinii

    în acest manual se vor efectua numai de 9.1 DEPOZITAREA MAȘINII vânzătorul de la care ați achiziționat mașina sau la un centru specializat, care dispune Atunci când trebuie să depozitați mașina: de cunoștințele și instrumentele necesare 1. Îndepărtați bateria din locașul său în scopul executării corecte a operațiilor și încărcați-o;...
  • Página 309: Tabel De Întreţineri

    13. TABEL DE ÎNTREŢINERI Intervenţie Frecvenţă Observaţii MAȘINA Verificarea tuturor fixărilor Înainte de fiecare folosire par. 7.5 Controale de siguranță/Verificarea comenzilor Înainte de fiecare folosire par. 6.2 Verificarea blocării barelor Înainte de fiecare folosire 4.3, 4.4 Verificarea stării de alimentare a bateriei Înainte de fiecare folosire Reîncărcarea bateriei La sfârșitul fiecărei utilizări...
  • Página 310: Accesorii La Cerere

    PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIU 5. Dispozitivul de tăiere intră Opriți mașina, scoateți-i bateria și: – în contact cu un obstacol. verificați dacă sunt defecțiuni; – verificați dacă sunt părți destrânse și strângeți-le; – înlocuiți sau reparați părțile defecte cu părți identice. 6.
  • Página 311: Общие Сведения

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ........ 2 1.1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ......5 ЭТО...
  • Página 312: Правила Безопасности

    удара повышается при 1.2.2 Названия глав соприкосновении тела с заземлением. b) Не оставляйте электрооборудование Данное руководство подразделяется на под дождем или в мокрой главы и пункты. Пункт под названием “2.1 среде. Вода, проникающая внутрь Обучение” является подпунктом главы “2. электрооборудования, повышает Правила...
  • Página 313 g) При наличии устройств, которые f) Режущие органы должны быть должны быть подключены к заточены и чисты. Надлежащее установкам удаления и сбора обслуживание режущих органов, пыли, удостоверьтесь, что они хорошая заточка режущих кромок подключены и используются предотвращают их заедание и надлежащим...
  • Página 314: Охрана Окружающей Среды

    запасные детали. Это позволяет в специальные центры сбора отходов, сохранить уровень безопасности занимающиеся их переработкой. электрооборудования. • Строго соблюдайте действующие на местном уровне правила по вывозу отходов. • После завершения срока службы 2.2 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА машины не выбрасывайте ее с бытовым ТЕХНИКИ...
  • Página 315: Ознакомление С Машиной

    3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ порчи имущества, получения травм или нанесения ущерба третьим лицам. 3.1 ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И 3.1.3 Тип пользователя ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ПРИМЕНЕНИЕ Данная машина предназначена для широкого Данная машина является садовым потребителя, для непрофессионального оборудованием, и, в частности, применения. Она предназначена портативным...
  • Página 316: Идентификационный Ярлык Изделия

    ОПАСНОСТЬ ОТБРАСЫВАНИЯ E. Шпалерные ножницы: это устройство, ПРЕДМЕТОВ! Люди и предназначенное для обрезки домашние животные во время ветвей и сучьев деревьев. Они использования машины поставляются в уже установленном должны отойти на расстояние, виде на соответствующую штангу. по меньшей мере, в 15 м Система...
  • Página 317: Компоненты Для Монтажа

    необходимо выполнить все указания, Периодически проверяйте изложенные в разделе “МОНТАЖ”. соединения, чтобы убедиться, что они плотно затянуты. 4.1 КОМПОНЕНТЫ ДЛЯ МОНТАЖА 4.4 УДАЛЕНИЕ УСТРОЙСТВА В упаковке имеются компоненты ШПАЛЕРНЫЕ НОЖНИЦЫ для монтажа. Если штанга-удлинитель (Рис. 4.A) 4.1.1 Распаковка установлена, то шпалерные ножницы (Рис. 4.C) должны...
  • Página 318: Проверки Безопасности

    6.1.1 Проверка состояния батареи 6.2.1 Общая проверка • Всякий раз перед использованием: Предмет Результат – проверяйте состояние заряда батареи, Рукоятки и Чистые, сухие, следуя указаниям, изложенным защитные устройства они должны быть в руководстве батареи. установлены правильно и прочно прикреплены 6.1.2 Регулировка угла наклона к...
  • Página 319: Описание Работы

    6.4.1.a Вертикальная стрижка 6.3 ЗАПУСК Стрижка должна выполняться 1. Снимите защиту ножа (Рис. 1.I) дугообразными движениями снизу вверх, (если она используется); 2. Убедитесь, что нож не касается держа нож как можно дальше от тела (Рис. 8). земли или других предметов. 3.
  • Página 320: После Эксплуатации

    Выполняйте указанные действия по 6.6 ПОСЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ истечении первого из указанных сроков. • Использование неоригинальных и/или • Извлеките батарею из соответствующего неправильно установленных запасных гнезда и зарядите ее (пункт 7.2.2). частей и дополнительного оборудования • Установите защиту на нож. может отрицательно сказаться на •...
  • Página 321: Очистка Машины

    • Не используйте струи воды и 7.2.2 Извлечение и зарядка батареи избегайте попадания воды на двигатель и электрические узлы. 1. Нажмите на стопор на батарее (Рис. 10.B) • Во избежание перегрева и повреждения и извлеките ее из гнезда (Рис. 10.A); двигателя...
  • Página 322: Хранение

    повреждений и не изношены, и 9.1 ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ что винты правильно затянуты. Прежде чем убрать машину на хранение: Нет необходимости ни в какой регулировке 1. Извлеките батарею из соответствующего расстояния между ножами, поскольку этот гнезда и зарядите ее; (пункт 7.2.2). зазор...
  • Página 323: Сервисное Обслуживание И Ремонт

    не утверждено Изготовителем и 11. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ приводит к утрате действия гарантии. И РЕМОНТ • Рекомендуется раз в год отвозить машину в авторизованный сервисный центр В этом руководстве изложены все для обслуживания, ухода и проверки указания, необходимые для управления исправности предохранительных устройств. машиной...
  • Página 324: Выявление Неполадок

    Операция Периодичность Примечания Проверка наличия повреждений на Каждый раз после машине. Если необходимо, свяжитесь с использования авторизованным сервисным центром. Проверка состояния режущего Каждый раз после пункт 8.1.1 приспособления использования Заточка режущего приспособления пункт 8.2.1 Замена режущего приспособления пункт 8.3.1 * Смотри руководство батареи/зарядного устройства. ** Операция, которая...
  • Página 325: Дополнительное Оборудование По Требованию

    НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 6. Наблюдается слишком Наличие ослабленных или Выключите машину, извлеките батарею и: – сильный шум и/или поврежденных частей оцените ущерб; – вибрация во время работы проверьте, нет ли ослабленных частей и затяните их; – замените или отремонтируйте поврежденные...
  • Página 326: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ........1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ........2 1.1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ....... 4 Popis stroja a určené...
  • Página 327: Bezpečnostné Pokyny

    skratky kap. alebo ods. a príslušného použití elektrického náradia vám môže čísla. Príklad: „kap. 2“ alebo „ods. 2.1“. spôsobiť vážne ublíženie na zdraví. b) Používajte ochranný odev. Vždy používajte ochranné okuliare. Použitie ochranných pomôcok, ako 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY protiprachový respirátor, protišmyková obuv, ochranná...
  • Página 328: Ochrana Životného Prostredia

    d) Ak elektrické náradie nepoužívate, opláchnite príslušné miesto vodou. odložte ho mimo dosahu detí Pri vniknutí kvapaliny do očí okamžite a nedovoľte ho používať osobám, vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina ktoré nie sú oboznámené s uniknutá z akumulátora môže spôsobiť jeho činnosťou, alebo nie sú podráždenie kože alebo vznik popálenín.
  • Página 329: Oboznámenie Sa So Strojom

    byť odhodený do bežného odpadu, ale Obsluha môže ovládať hlavné ovládacie prvky musí byť separovaný a odovzdaný do tak, že sa bude neustále zdržiavať v bezpečnej príslušných zberných stredísk, ktoré vzdialenosti od rezacieho zariadenia. zabezpečia recykláciu materiálov. • Dôsledne dodržujte miestne predpisy 3.1.1 Určené...
  • Página 330: Identifikačný Štítok Výrobku

    UPOZORNENIE! 7. Kód výrobku NEBEZPEČENSTVO! Tento stroj môže byť v prípade nesprávneho Identifikačné údaje stroja prepíšte do príslušných použitia nebezpečný pre polí štítku uvedenom na zadnej strane obalu. užívateľa aj pre iné osoby. UPOZORNENIE! Pred DÔLEŽITÁ INF. Identifikačné údaje použitím tohto stroja si uvedené...
  • Página 331: Montáž

    4. MONTÁŽ 4.3 PREDĹŽENIE ZARIADENIA PLOTOVÉ NOŽNICE Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné Maximálnu dĺžku je možné dosiahnuť dodržiavať, sú popísané v kap. 2. Dôsledne vložením predlžovacej tyče (obr. 4.A) dodržiavajte uvedené pokyny, aby ste sa medzi ovládaciu tyč (obr. 4.B) a tyč vyhli vážnym rizikám a nebezpečenstvu.
  • Página 332: Bezpečnostné Kontroly

    Uveďte stroj do vodorovnej polohy Nôž Nabrúsený, bez stôp tak, aby bol dobre opretý o terén. po poškodení alebo opotrebovaní 6.1.1 Kontrola akumulátora Ochranné kryty Neporušené, nepoškodené. • Pred každým použitím Akumulátor Žiadne poškodenie – Skontrolujte stav nabitia akumulátora, jeho plášťa a žiadny riaďte sa pokynmi uvedenými priesak tekutiny v návode k akumulátoru.
  • Página 333: Pracovné Techniky

    – dôkladne si prečítať bezpečnostné 4. Vyberte zaseknutý materiál. upozornenia a pokyny pre použitie, uvedené v tomto návode; 6.4.3 Mazanie nožov počas – nacvičiť si potrebný postup kvôli pracovnej činnosti získaniu potrebnej zručnosti a zvládnutiu najvhodnejších techník pílenia. Ak počas pracovnej činnosti dochádza k nadmernému ohrevu, je potrebné...
  • Página 334: Akumulátor

    Pre optimalizáciu výdrže Pred vykonaním akejkoľvek kontroly, akumulátora je vždy vhodné: čistenia alebo údržby/nastavenia na stroji: • strihať živý plot, keď je suchý; • Zastavte stroj. • použiť čo najvhodnejšiu techniku s ohľadom • Počkajte na zastavenie na pracovnú činnosť, ktorá má byť vykonaná. strihacieho zariadenia.
  • Página 335: Čistenie A Mazanie Strihacieho Zariadenia

    • Aby ste znížili riziko požiaru, udržujte stroj, 8.1.1 Kontrola hlavne motor, bez zvyškov lístia, vetví alebo prebytočného mazacieho tuku. Pravidelne kontrolujte, či nože nie sú • Po každom použití vyčistite stroj ohnuté, poškodené alebo opotrebované, čistou handrou, navlhčenou v a či sú...
  • Página 336: Uskladnenie Stroja

    údržbu, ktorú môže vykonávať užívateľ. Všetky 9.1 USKLADNENIE STROJA úkony údržby a nastavovania, ktoré nie sú popísané v tomto návode, musia byť vykonávané Keď sa chystáte stroj uskladniť: vaším Predajcom alebo Špecializovaným 1. Odopnite akumulátor z jeho uloženia strediskom, ktoré disponuje potrebnými a nechajte ho nabiť...
  • Página 337: Tabuľka Údržby

    13. TABUĽKA ÚDRŽBY Úkon údržby Interval Note STROJ Kontrola všetkých upevnení Pred každým použitím ods. 7.5 Bezpečnostné kontroly / Overenie Pred každým použitím ods. 6.2 funkčnosti ovládacích prvkov Kontrola upevnenia tyčí Pred každým použitím 4.3, 4.4 Overenie stavu nabitia akumulátora. Pred každým použitím Nabitie akumulátora Po každom použití...
  • Página 338: Voliteľné Príslušenstvo

    PRAVDEPODOBNÁ PROBLÉM RIEŠENIE PRĺČINA 5. Strihacie zariadenie príde do Zastavte stroj, vyberte akumulátor a: – styku s cudzím predmetom. skontrolujte škody; – skontrolujte, či niektoré časti nie sú uvoľnené a podľa potreby ich dotiahnite; – zabezpečte opravu alebo výmenu poškodených častí za časti s ekvivalentnými parametrami.
  • Página 339: Splošne Informacije

    POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ........1 2. VARNOSTNE NORME..........2 1.1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. POZNAVANJE STROJA .......... 4 Opis stroja in njegova predvidena uporaba ..
  • Página 340: Varnostne Norme

    c) Preprečite nenamerno zaganjanje 2. VARNOSTNE NORME stroja. Preden vstavite baterijo, zgrabite ali prenašate električni stroj, se prepričajte, da je aparat 2.1 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA izklopljen. Če med prenašanjem električnega stroja držite prst na stikalu ali Preberite vsa varnostna opozorila montirate baterijo, ko je stikalo v položaju in vsa navodila.
  • Página 341: Varovanje Okolja

    ki bi lahko vplival na delovanje eno samo roko lahko povzroči izgubo električnega stroja. V primeru poškodb nadzora in hude osebne poškodbe je treba električni stroj popraviti pred • Vse dele telesa držite proč od rezila. Ko se ponovno uporabo. Veliko nesreč se rezilo premika, ne odstranjujte porezanega pripeti zaradi slabega vzdrževanja.
  • Página 342: Poznavanje Stroja

    odstranjevanju tega artikla se posvetujte s svojim • uporaba rezalnih naprav, ki se razlikujejo prodajalcem ali z ustanovo, ki je pristojna za od navedenih v tabeli "Tehnični podatki". predelavo gospodinjskih odpadkov. Nevarnost resnih poškodb in ran. • uporaba stroja s strani več oseb. Baterije je treba ob koncu njihove uporabne dobe odstraniti z ustrezno POMEMBNO V primeru neustrezne...
  • Página 343: Identifikacijska Tablica Proizvoda

    NEVARNOST IZMETAVANJA! in kleščenju vej z drevja. Dobavi se Pazite na morebitno izmetavanje že montirana na ustrezajoči drog. materiala, ki ga lahko sproži Pas: pas iz blaga, ki gre prek ramena in rezalna naprava in ki lahko pomaga nositi težo stroja med delom. Sme povzroči hude poškodbe se uporabljati samo s podaljškom droga oseb in škodo na stvareh.
  • Página 344: Montaža Naprave Za Rezanje Grmičevja

    5. Škatlo in drugo embalažo odstranite Aktiviranje komandnega vzvoda pospeševalnika v skladu z lokalnimi predpisi (slika 5.A) je mogoče le, če je pritisnjen gumb za blokado pospeševalnika (slika 5.B). 4.2 MONTAŽA NAPRAVE ZA REZANJE GRMIČEVJA 5.2 GUMB ZA BLOKADO POSPEŠEVALNIKA Preden se lotite montaže, preverite, Gumb za blokado pospeševalnika (slika da baterija ni vstavljena v svoje ležišče.
  • Página 345: Varnostni Pregledi

    • Pas (slika 7.A) mora potekati prek 6.3 ZAGON levega ramena proti desnemu boku. • Pripnite sponko (slika 7.B) na ustrezni 1. Odstranite zaščito rezila (slika priključek na podaljšku droga. 1.I) (če je uporabljena); 2. Preverite, da se rezilo ne dotika tal ali drugih predmetov.
  • Página 346: Zaustavitev

    6.4.1.b Vodoravni rez POMEMBNO Vselej odstranite baterijo (odst. 7.2.2) in nataknite zaščito Najboljše rezultate dosežete z nekoliko rezila vselej, kadar zapustite stroj, ne nagnjenim (0°–15°) rezilom (slika 9) v smeri da bi ga uporabljali ali nadzorovali. rezanja, z gibom v loku ter s počasnim in stalnim napredovanjem, predvsem v primeru zelo gostih živih mej (slika 9).
  • Página 347: Čiščenje Stroja

    – rezanje/urejanje zelo gostih ne zaslišite klika, ki jo blokira v njenem in vlažnih živih mej; položaju in zagotovi električni stik; – rezanje/urejanje grmičevja s predebelimi vejami; 7.3 ČIŠČENJE STROJA b. ravnanja upravljavca, ki bi se jim moral izogibati: Ob zaključku vsakega dela je treba s –...
  • Página 348: Shranjevanje

    Rezila ne zahtevajo nobenega vzdrževanja ali 1. Izvleči baterijo iz njenega ležišča brušenja, če se uporabljajo v skladu z navodili. in jo napolniti (odst. 7.2.2). 2. Namestiti zaščito REZILA. 3. Počakati, da se motor dovolj ohladi; 8.1.1 Pregled 4. Opraviti čiščenje (odst. 7.3). 5.
  • Página 349: Obseg Garancije

    se razveljavi vsakršna oblika garancije in spoštovati vsa navodila, ki jih vsebuje vsakršna odgovornost proizvajalca. priložena dokumentacija. • Izključno pooblaščene servisne delavnice Garancija ne pokriva poškodb, ki izvirajo iz: smejo izvajati popravila in vzdrževalna • Pomanjkljive seznanitve s opravila v okviru garancije. spremljajočo dokumentacijo.
  • Página 350: Prepoznavanje Motenj

    14. PREPOZNAVANJE MOTENJ MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 1. Motor se ustavi med delom Baterija ni pravilno vstavljena Prepričajte se, če je baterija dobro nameščena (odst. 7.2.3) Stroj je poškodovan Ne uporabljajte stroja. Izvlecite baterijo in pokličite servisni center. 2. Ob vklopu komandnega Stroj je poškodovan.
  • Página 351: Dodatna Oprema Po Naročilu

    MOTNJA VERJETNI VZROK ODPRAVA MOTNJE 9. Polnilnik baterije ne Baterija ni pravilno Preglejte, ali je baterija pravilno polni baterije vstavljena v polnilnik vstavljena (odst. 7.2.2) Neustrezni okoljski pogoji Polnjenje opravite v okolju z ustrezno temperaturo (glej priročnik baterije/polnilnika baterije) Umazanija na kontaktih Očistite kontakte Polnilnik ni napajan s tokom Preverite, če je vtikač...
  • Página 352 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ............1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ........2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ........4 Opis mašine i predviđena upotreba ....4 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže Sigurnosne oznake .........
  • Página 353: Sigurnosna Pravila

    c) Izbegavajte slučajno pokretanje alatke. 2. SIGURNOSNA PRAVILA Proverite da li je aparat ugašen pre nego što stavite bateriju, pre nego što uhvatite ili transportujete električnu 2.1 OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA alatku. Transportovanje elektirčne alatke s prstom na prekidaču, montiranje Pročitajte sva sigurnosna upozorenja baterije kad je prekidač...
  • Página 354: Zaštita Životne Sredine

    električne alatke. U slučaju oštećenja, dovesti do gubitka kontrole nad njom električnu alatku treba da popravite i do ozbiljnih telesnih povreda. pre ponovne upotrebe. Mnoge nezgode • Držite sve delove tela podalje od reznog su uzrokovane nedovoljnim održavanjem. sečiva. Nemojte uklanjati odrezani f) Rezne glave moraju biti naoštrene i materijal i nemojte nepomično držati čiste.
  • Página 355: Upoznavanje Mašine

    zbrinjavanju ovog proizvoda, obratite se • upotrebu mašine za rezanje materijala nadležnom zavodu za zbrinjavanje otpada iz koji nisu biljnog porekla; domaćinstva ili ovlašćenom prodavcu. • korišćenje reznih glava koje se razlikuju od onih navedenih u tabeli "Tehnički Na kraju radnog veka zbrinite baterije podaci".
  • Página 356: Identifikacijska Nalepnica Proizvoda

    D. Prednja drška: drška za držanje, Rizik od posekotina! Držite ruke nalazi se na štapu s komandama. i noge podalje od sečiva. Treba je uhvatiti levom rukom. E. Trimer za živu ogradu naprava za potkresivanje i obrezivanje drveća. Isporučuje se već namontiran na štapu. OPASNOST OD IZBACIVANJA PREDMETA! Pazite na moguće Pojas za nošenje: platneni remen koji...
  • Página 357: Montaža Trimera Za Živu Ogradu

    2. Konsultujte dokumentaciju koja se Aktiviranje poluge komande gasa (Sl. nalazi u kutiji, kao i ova uputstva. 5.A) moguće je samo ako se pritisne 3. Izvadite iz kutije sve delove dugme za blokiranje gasa (Sl. 5.B). koji nisu namontirani. 4. Izvadite mašinu iz kutije. 5.2 DUGME ZA BLOKIRANJE GASA 5.
  • Página 358: Sigurnosne Kontrole

    • Zakačite karabiner (Sl. 7.B) na odgovarajući Ako se bilo koji od rezultata ne poklapa priključak koji se nalazi na teleskopskom štapu. s navodima u narednim tabelama, ne smete da koristite mašinu! Ponesite mašinu u 6.2 SIGURNOSNE KONTROLE servisnu službu na proveru i na popravku. Izvršite sledeće sigurnosne kontrole 6.3 POKRETANJE i proverite da li se rezultati poklapaju...
  • Página 359: Saveti Za Upotrebu

    6.4.1.a Vertikalno rezanje • Proverite da nema delova koji su se olabavili ili oštetili. Ako je potrebno, Rezanje treba izvršiti lučnim pokretima odozdo zamenite oštećene delove i eventualno nagore i držati sečivo što dalje od tela (Sl. 8). pritegnite šrafove koji su se olabavili. 6.4.1.b Vodoravno rezanje VAŽNO Izvadite uvek bateriju (par.
  • Página 360: Baterija

    7.2 BATERIJA 7.2.3 Ponovno montiranje bateriju na mašinu Nakon što je baterija napunjena: 7.2.1 Autonomija baterije 1. Skinite bateriju (Sl. 12.A) s punjača baterije (izbegavajte da je dugo držite na Autonomija baterije uglavnom punjaču nakon što je ona napunjena); je uslovljena sledećim: 2.
  • Página 361: Vanredno Održavanje

    • Redovno proveravajte da li su 9. SKLADIŠTENJE drške čvrsto fiksirane. VAŽNO Sigurnosni propisi kojih se treba pridržavati za vreme operacija 8. VANREDNO ODRŽAVANJE skladištenja opisani su u par. 2.4. Strogo se pridržavajte ovih uputstava kako ne bi nastali ozbiljni rizici ili opasnosti. 8.1 VANREDNO ODRŽAVANJE REZNE GLAVE 9.1 SKLADIŠTENJE MAŠINE...
  • Página 362: Asistencija I Popravke

    centar radi održavanja, asistencije 11. ASISTENCIJA I POPRAVKE i kontrole sigurnosnih uređaja. U ovom priručniku sadržana su sva uputstva za rukovanje mašinom i njeno osnovno pravilno 12. POKRIĆE GARANCIJE održavanje koje može obavljati korisnik. Sve operacije vezane za podešavanje i održavanje Garancija pokriva sve greške materijala koje nisu opisane u ovom priručniku moraju i fabričke greške.
  • Página 363: Prepoznavanje Problema

    14. PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE 1. Motor se zaustavlja Baterija nije pravilno postavljena Proverite da li je baterija pravilno za vreme rada stavljena (par. 7.2.3) Mašina oštećena Nemojte koristiti mašinu, Izvadite bateriju i pozovite ovlašćeni servis. 2. Poluga komande gasa Mašina oštećena.
  • Página 364: Dodatni Pribor Po Narudžbini

    15. DODATNI PRIBOR PO NARUDŽBINI 15.2 PUNJAČ BATERIJE Uređaj koji se koristi za punjenje baterije (Sl. 14). 15.1 BATERIJE Raspoložive su baterije različitog kapaciteta, kako bi se mogle prilagoditi različitim radnim potrebama (Sl. 13) Spisak zvanično odobrenih baterija za ovu mašinu nalazi se u tablici "Tehnički podaci".
  • Página 365: Allmän Information

    VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ........1 2. SÄKERHETSNORMER .......... 2 1.1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ........4 Beskrivning av maskinen och avsett bruk ..4 I bruksanvisningens text så...
  • Página 366: Säkerhetsnormer

    c) Undvik en oavsiktlig start. Se till att 2. SÄKERHETSNORMER apparaten är släckt innan du sätter i batteriet, greppar eller transporterar den elektriska utrustningen. 2.1 ALLMÄNNA SÄKERHETSNORMER Transportera den elektriska utrustningen med fingret på strömbrytaren eller Läs noggrant igenom montera batteriet med strömbrytaren i säkerhetsföreskrifterna och alla positionen “ON”...
  • Página 367 e) Var noggrann med underhållsarbetet 2.2 SPECIFIKA för den elektriska utrustningen. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Kontrollera att de rörliga delarna är FÖR HÄCKSAXAR linjerade och fria i sin rörelse, att inga delar är trasiga och att det inte • Under arbetet så ska alltid maskinen finns något annat som kan hindra den hållas ordentligt med båda händerna.
  • Página 368: Lära Känna Maskinen

    elektriska apparater skall samlas upp separat för • beskärningar; att slutligen kunna återanvändas på ett eko- • använda maskinen med kompatibelt sätt. Om elektrisk utrustning slängs skärenheten över axelnivå; på soptippen eller på marken kan de giftiga • använda maskinen för ett annat ämnena nå...
  • Página 369: Produktens Märkplåt

    E. Häcksax: enhet avsedd för kvistning Risk för skärsår! Håll händer och och beskärning av träd. Tillhandahålls fötter på avstånd från bladen. monterad på motsvarande stång. Säkerhetssele: tygbälte som placeras över axeln och hjälper att bära maskinens vikt under arbetet. Ska endast FARA FÖR UTSLUNGANDE FÖREMÅL! Var försiktig med användas med förlängningsstången...
  • Página 370: Montering Av Häcksaxen

    3. Ta upp alla omonterade delar ur lådan. 6. ANVÄNDNING AV MASKINEN 4. Packa upp maskinen. 5. Kassera lådan och emballaget i VIKTIGT Säkerhetsföreskrifter som enlighet med lokala bestämmelser ska följas beskrivs i kap. 2. Respektera noggrant de här anvisningarna för att 4.2 MONTERING AV HÄCKSAXEN inte riskera allvarliga risker eller faror.
  • Página 371: Start

    6.2.1 Allmän kontroll 6.4 ARBETE Innan du för första gången beskär och trimmar Föremål Resultat häckar och buskar rekommenderas det att: Handtag och Rena, torra, korrekt – du följt en specifik träning för användning skydd fastsatta till maskinen av denna typ av utrustning; Skruvar på...
  • Página 372: Stopp

    2. vänta tills skärenheten stannat upp; Innan du utför någon som helst 3. ta bort batteriet (avs. 7.2.2); kontroll, rengöring eller underhåll/ 4. Dra ut materialet som fastnat. reglering av maskinen: • Stanna maskinen; 6.4.3 Smörjning av bladen under arbetet •...
  • Página 373: Rengöring Av Maskinen

    Om du vill använda maskinen för arbeten som • För att undvika en överhettning och skador på varar längre än den tid som standardbatteriet motorn eller batteriet, se till att kylsystemets kan garantera är det möjligt att: luftintag är rent och fritt från skräp. •...
  • Página 374: Förvaring

    9.2 FÖRVARING AV BATTERIET Av säkerhetsskäl rekommenderas det att slipningen utförs av en specialiserad Batteriet ska förvaras i skugga, verkstad som har den kompetens och på en sval plats utan fukt. utrustningar som krävs för att utföra arbetet utan risk för skada på bladet och risk för att det inte fungerar på...
  • Página 375: Garantins Täckning

    • Användning av icke-originalreservdelar. 12. GARANTINS TÄCKNING • Användning av tillbehör som inte levereras av eller inte är godkända av tillverkaren. Garantin täcker samtliga material- och Garantin täcker inte heller: fabrikationsfel. Användaren ska följa den • Normalt slitage hos förbrukningsmaterial bifogade bruksanvisningen noggrant.
  • Página 376: Tillbehör På Beställning

    MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 4. Skärenheten kommer i kontakt VIDRÖR INTE BLADET EFTERSOM med en ledning eller en elkabel DET KAN ELEKTRIFIERAS VILKET ÄR EXTREMT FARLIGT! Håll maskinen endast med hjälp av det isolerade bakre handtaget och placera den försiktigt på avstånd från dig.
  • Página 377: Genel Bilgiler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ........... 1 2. GÜVENLİK KURALLARI ......... 2 1.1 KILAVUZUN OKUNMASI 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ......... 4 Makinenin açıklaması ve amaçlanan kullanım 4 Kılavuz metninde, son derece önemli Güvenlik işaretleri ...........
  • Página 378: Güvenli̇k Kurallari

    c) Kazara çalıştırmaları önleyin. Bataryayı 2. GÜVENLİK KURALLARI devreye sokmadan, elektrikli aleti kavramadan veya taşımadan önce cihazın kapalı olduğundan emin olun. 2.1 GÜVENLİKLE İLGİLİ GENEL UYARILAR Bir elektrikli aletin, parmak, şalter üzerinde olarak taşınması, bataryanın, şalter “ON” Bütün güvenlik uyarılarını ve pozisyonu üzerinde olarak monte edilmesi, bütün talimatları...
  • Página 379 olduklarını, parçalarda kırılma Yalnızca tek elin kullanılması kontrol olmadığını veya elektrikli aletin kaybına yol açabilir ve kişilerde ağır işlemesini etkileyebilecek herhangi yaralanmalar için neden oluşturabilir bir durumun bulunmadığını kontrol • Bedenin tüm kısımlarını kesim bıçağından edin. Hasar halinde elektrikli alet, uzak tutun.
  • Página 380: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    ve sıhhatinizi zararlı şekilde etkileyerek gıda • kesim düzeni takılı makinenin omuz zincirine karışabilirler. Bu ürünün imha edilmesi hizasının üzerinde kullanılması; için daha detaylı bilgi edinmek üzere ev atıklarının • makinenin bitki sınıfına girmeyen imha edilmesi konusunda Yetkili kurum veya nesneleri kesmek için kullanılması;...
  • Página 381: Ürün Belirleme Etiketi

    E. Çit budama makinesi Ağaçların dal ve Kesim tehlikesi! El ve ayaklarınızı yapraklarını budamak için kullanılan aparat. bıçaklardan uzak tutun. İlgili çubuğa monte edilmiş halde temin edilir. Kemer: Omuzlardan geçerek, çalışma sırasında makinenin ağırlığının kaldırılmasına yardımcı olan, kumaş kayıştır. Yalnızca SEKME TEHLİKESİ! Kesim düzeninden kaynaklanan, fırlayarak uzatma çubuğuyla birlikte kullanılır.
  • Página 382: Çit Budama Makinesinin Montajı

    2. Kutunun içine bulunan, bu kılavuzun 5. .KONTROL KUMANDALARI da yer aldığı belgelere başvurun. 3. Monte edilmemiş tüm bileşenleri kutudan çıkarın. 5.1 GAZ KUMANDA KOLU 4. Makineyi kutudan çıkarın. 5. Kutuyu ve ambalaj malzemelerini Gaz kumanda kolu (Res. 5.A) bulunduğunuz yerdeki yasalara zincirinin çalıştırılmasını...
  • Página 383: Güvenlik Kontrolleri

    şekilde ayrılmasını sağlamak için hızlı Gaz kumanda Kol otomatik olarak ve çözmenin etkinliğini devamlı kontrol edin. kolunu bırakın. hızlıca nötr konuma dönmelidir. Bıçak durmalıdır. Kemer, makine özel kenede geçirilmeden önce takılmalıdır ve askı kayışı, operatörün Elde ettiğiniz sonuçların biri boyuna ve gövdesine göre ayarlanmalıdır bile aşağıdaki tablolardan farklıysa, •...
  • Página 384: Kullanımla Ilgili Tavsiyeler

    NOT Bataryanın ne kadar süre 6.6 KULLANDIKTAN SONRA kullanılabileceği (yani şarj öncesi kesilebilecek bitki yüzeyi) (par. 7.2.1)'de • Bataryayı yuvasından çıkarın belirtilen faktörlere bağlıdır. ve şarj edin (Par. 7.2.2). • Bıçak siperini takın. • Makineyi herhangi bir ortama yerleştirmeden 6.4.1.a Dikey kesim önce, motoru soğumaya bırakın.
  • Página 385: Batarya

    • Orijinal yedek parçalar yetkili teknik NOT Batarya, hasar görme riski olmaksızın, servisler ve satıcılardan temin edilebilir. kısmen de olsa her an şarj edilebilir. ÖNEMLİ Bu kılavuzda açıklanmayan bakım 7.2.3 Bataryanın makineye monte edilmesi ve ayarlama işlemlerinin tamamı Satıcınız veya Teknik Servis tarafından yapılmalıdır. Şarj tamamlandıktan sonra: 1.
  • Página 386: Sabitleme Somun Ve Vidaları

    Bu makine üzerinde Teknik Veriler 7.5 SABİTLEME SOMUN VE VİDALARI tablosunda belirtilen kodu taşıyan bıçakların kullanımı öngörülür. • Makinenin her zaman güvenli çalışma şartlarında bulunduğundan emin Ürünün gelişimi dikkate alınarak, Teknik olmak için, somunların ve vidaların Veriler Tablosunda belirtilen bıçaklar sıkıştırılmış...
  • Página 387: Servi̇s Ve Onarimlar

    • Bataryayı yuvasından çıkarın ve şarj edin; parça ve aksesuarlar bu makineler • BIÇAK siperini takın. için özel olarak geliştirilmiştir. • Motorun uygun şekilde soğumasını bekleyin; • Orijinal olmayan yedek parça ve aksesuarlar • Sağlam iş eldivenleri giyin; onaylı değildir ve bunların kullanılması •...
  • Página 388: Ariza Tespi̇ti̇

    Müdahale Sıklık Notlar * Batarya/batarya şarj cihazı kılavuzuna başvurun ** Bu işlemin Satıcınız veya uzman bir Merkez tarafından gerçekleştirilmesi gerekir 14. ARIZA TESPİTİ SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM 1. Motor çalışma esnasında Batarya hatalı yerleştirilmiş Bataryanın iyice yerleştirildiğinden stop ediyor emin olun (Par. 7.2.3) Makine hasar görmüş...
  • Página 389: Talep Üzeri̇ne Tedari̇k Edi̇len Aksesuarlar

    SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜM 9. Batarya şarj cihazı Batarya şarj cihazına Doğru yerleştirildiğini kontrol edin (par. 7.2.2) bataryayı şarj etmiyor doğru yerleştirilmemiş Uygunsuz çevre koşulları Şarj işlemini sıcaklığın uygun olduğu bir ortamda yapın (batarya/batarya şarj cihazı kitapçığına bakın) Kontaklar kirlenmiş Kontakları...
  • Página 390 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria ,...
  • Página 391 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sklad Déclaration CE de Conformité...
  • Página 392 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...

Tabla de contenido