EINHELL TC-SM 216 Manual De Instrucciones

EINHELL TC-SM 216 Manual De Instrucciones

Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes
Ocultar thumbs Ver también para TC-SM 216:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 129

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB
Original operating instructions
Drag, crosscut and miter saw
F
Instructions d'origine
Scie à onglet radiale
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Skør,- kap- og geringssav
S
Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s
pojezdem
SK
Originálny návod na obsluhu
Tesárska, kapovacia a pokosová
píla
NL
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
9
Art.-Nr.: 43.003.80
Art.-Nr.: 43.003.85
Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 1
Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 1
E
Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Dvoročna žaga, čelilna žaga in
zajeralna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău joagăr, de retezat şi
îmbinat la colţ
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
TC-SM 216
TC-SM 254
I.-Nr.: 11018
I.-Nr.: 11018
24.04.2019 09:30:18
24.04.2019 09:30:18
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-SM 216

  • Página 1 TC-SM 216 TC-SM 254 Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Original operating instructions Drag, crosscut and miter saw Alkuperäiskäyttöohje Veto-, katkaisu- ja jiirisaha Instructions d’origine Scie à onglet radiale Originalna navodila za uporabo Dvoročna žaga, čelilna žaga in...
  • Página 2 TC-SM 216 23 22 - 2 - Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 2 Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 2 24.04.2019 09:30:19 24.04.2019 09:30:19...
  • Página 3 TC-SM 254 23 22 - 3 - Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 3 Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 3 24.04.2019 09:30:22 24.04.2019 09:30:22...
  • Página 4 - 4 - Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 4 Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 4 24.04.2019 09:30:24 24.04.2019 09:30:24...
  • Página 5 37,36 37,35 - 5 - Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 5 Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 5 24.04.2019 09:30:27 24.04.2019 09:30:27...
  • Página 6 - 6 - Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 6 Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 6 24.04.2019 09:30:31 24.04.2019 09:30:31...
  • Página 7 - 7 - Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 7 Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 7 24.04.2019 09:30:36 24.04.2019 09:30:36...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 8 - Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 8 Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 8 24.04.2019 09:30:41 24.04.2019 09:30:41...
  • Página 9 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Gefahr! vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- erhöhen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Schäden die durch Nichtbeachtung der Si- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- cherheitshinweise entstehen.
  • Página 11: Lieferumfang

    3. Bestimmungsgemäße 44. Justierschraube für Anschlagschiene 45. Innensechskantschlüssel 6mm Verwendung 46. Schraube für Transportgriff Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum 2.2 Lieferumfang Kappen von Holz und holzähnlichen Werkstoff en, Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Página 12: Technische Daten

    4.2 TC-SM 254 4. Technische Daten Wechselstrommotor: ....220-240 V ~ 50Hz Leistung: ....1800 W S1 / 1900 W S6 25% 4.1 TC-SM 216 Leerlaufdrehzahl n : ......5000 min Wechselstrommotor: ....220-240 V ~ 50Hz Hartmetallsägeblatt: ...ø 254 x ø 30 x 2,4 mm Leistung: ....1500 W S1 / 1600 W S6 25 %...
  • Página 13: Vor Inbetriebnahme

    • Minimale Werkstückgröße: Schneiden Sie nur Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Werkstücke die groß genug sind um mit der benutzt wird. Spannvorrichtung befestigt zu werden – Mindest- länge 180 mm. Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Betriebsart S6 25%: Durchlaufbetrieb mit vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Aussetzbelastung (Spieldauer 10 min).
  • Página 14 • • Die Werkstückauflage (10) kann je nach Län- Um einen sicheren Stand der Säge zu ge- ge des zu bearbeitenden Werkstücks auf der währleisten, verstellen Sie den einstellbaren Führung (9) verschoben werden. Nachdem Standfuß (17) durch Drehung so, dass die sich die Werkstückauflage (10) in der richti- Säge waagerecht und stabil steht.
  • Página 15: Betrieb

    5.6 Feinjustierung des Winkelanschlags für der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei- Gehrungsschnitt 45° (Abb. 8, 10) ne Kollision möglich ist. • Den Maschinenkopf (4) nach unten senken Feststellgriff (15) wieder anziehen. und mit dem Sicherungsbolzen (30) fixieren. • Den Drehtisch (19) auf 0° Stellung fixieren. 6.1 Kappschnitt 90°...
  • Página 16 6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° (25) neigen. Danach Feststellgriff (26) wieder (Bild 1-3, 12) fixieren. • Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0° Schnitt wie unter Punkt 6.1 beschrieben aus- - 45° nach links und 0° - 45° nach rechts zur An- führen.
  • Página 17: Austausch Der Netzanschlussleitung

    • Flanschschraube (38), Unterlegscheibe (40), 6.9 Betrieb Laser (Bild 1, 18) Außenflansch (39) und Innenflansch sorgfäl- Einschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter tig reinigen. Laser (42) in Stellung „ “, um den Laser • Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Rei- (41) einzuschalten.
  • Página 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8.3 Wartung • Im Geräteinneren befinden sich keine weite- ren zu wartenden Teile. • Alle beweglichen Teile sind in periodischen Zeitabständen nachzuschmieren. 8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes •...
  • Página 19 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 20 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 21 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 22 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 22 - Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 22 Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 22...
  • Página 23 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Página 24 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 25: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-3) damage. Please read the complete operating 1. Handle instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 26: Items Supplied

    2.2 Items supplied Please note that our equipment has not been de- Please check that the article is complete as signed for use in commercial, trade or industrial specifi ed in the scope of delivery. If parts are applications. Our warranty will be voided if the missing, please contact our service center or the machine is used in commercial, trade or industrial sales outlet where you made your purchase at...
  • Página 27: Technical Data

    4. Technical data 4.2 TC-SM 254 AC motor: ........220-240 V ~ 50Hz 4.1 TC-SM 216 Power: ....1800 W S1 / 1900 W S6 25% AC motor: ........220-240 V ~ 50Hz Idle speed n : ........5000 min Power: ....1500 W S1 / 1600 W S6 25% Carbide saw blade: ...ø...
  • Página 28: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment The stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with Before you connect the equipment to the mains another. supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
  • Página 29: Operation

    5.3 Adjusting the saw (Fig. 1-3) 5.5 Precision adjustment of the angle stop for • To adjust the turntable (19), the locking lever crosscut 90° (Fig. 8, 9) • (20) must be in the top position. Only then is it Lower the machine head (4) and fasten in possible to adjust the turntable while holding place with the retaining pin (30).
  • Página 30 • and the saw blade cannot collide. When the cutting operation is completed, • Tighten the locking grip (15) again. move the machine head (4) back to its upper (home) position and release the On/Off but- Warning! To make 0°-45° miter cuts (with the ma- ton (2).
  • Página 31 • • To lock the turntable (19), press the locking Fit and fasten the new saw blade (7) in rever- lever (20) down. se order. • • Release the locking grip (26) and tilt the Important! The cutting angle of the teeth, in machine head (4) to the left until it coincides other words the direction of rotation of the with the required angular setting on the scale...
  • Página 32: Replacing The Power Cable

    7. Replacing the power cable 8.4 Ordering spare parts and accessories Please provide the following information when ordering spare parts: Danger! • Type of unit If the power cable for this equipment is damaged, • Article number of the unit it must be replaced by the manufacturer or its •...
  • Página 33 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 34: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 35: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 36 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Página 37 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 38: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Il est interdit de procéder à des modifications Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sur le laser afin d’en augmenter la puissance. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Le fabricant décline toute responsabilité pour blessures et dommages.
  • Página 39: Volume De Livraison

    3. Utilisation conforme à 40. Rondelle 41. Laser l’aff ectation 42. Interrupteur marche / arrêt laser 43. Poignée de transport La scie à onglet radiale sert au découpage de 44. Vis d’ajustage pour rail de butée bois et de matériaux semblables au bois selon la 45.
  • Página 40: Données Techniques

    L’exposition au bruit peut entraîner la perte de 4. Données techniques l’ouïe. 4.1 TC-SM 216 4.2 TC-SM 254 Moteur à courant alternatif : ..220-240 V ~ 50 Hz Moteur à courant alternatif : ..220-240 V ~ 50 Hz Puissance : ...1500 W S1 / 1600 W S6 25 %...
  • Página 41: Avant La Mise En Service

    Danger ! main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une Bruit longue période ou s’il n’a pas été employé ou Les valeurs de bruit ont été déterminées confor- entretenu dans les règles de l’art. mément à EN 62841. Niveau de pression acoustique L ..
  • Página 42 • Le dispositif de serrage (8) peut être monté 5.4 Ajustage de précision du rail de butée tout autant à gauche qu’à droite, de la table (fi g. 6, 7) • de sciage fixe (18). Baissez la tête de la machine (4) vers le bas •...
  • Página 43: Commande

    • ce réglage. Fixez le matériel à l’aide du dispositif de ser- • L’équerre de butée (b) n’est pas comprise rage (8) sur la table de sciage fixe (18) afin dans la livraison. d’éviter qu’il ne se déplace pendant la coupe. •...
  • Página 44 6.3 Coupe d’onglet 0°- 45° et table tournante en dévissant la vis moletée (31). Resserrez 0° (fi g. 1-3, 13) ensuite le contre-écrou (32) sur la vis (31). • Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réa- Contrôlez le réglage sur la base d’une coupe liser des coupes d’onglet vers la gauche de 0°...
  • Página 45: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    7. Remplacement de le câble lame de scie (6). • Avertissement ! Après chaque changement d’alimentation réseau de lame de scie, contrôlez si la lame de scie tourne bien librement dans l’insertion de table Danger ! (16) en position verticale et inclinée de 45°. Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil •...
  • Página 46: Commande De Pièces De Rechange Et D'accessoires

    8.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Página 47 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 48: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 49: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 50 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Página 51 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 52: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Il produttore non si assume alcuna responsa- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare bilità per danni causati dal mancato rispetto diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- delle avvertenze di sicurezza. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 53: Elementi Forniti

    3. Utilizzo proprio 39. Flangia esterna 40. Rosetta 41. Laser La troncatrice radiale serve a tagliare legno e ma- 42. Interruttore ON/OFF laser teriali simili al legno in conformità alle dimensioni 43. Maniglia di trasporto dell‘apparecchio. La troncatrice non è adatta per 44.
  • Página 54: Caratteristiche Tecniche

    4.2 TC-SM 254 Motore a corrente alternata: ..220-240 V ~ 50Hz Potenza: ....1800 W S1 / 1900 W S6 25 % 4.1 TC-SM 216 Motore a corrente alternata: ..220-240 V ~ 50Hz Numero di giri al minimo n : ....5000 min Potenza: ....1500 W S1 / 1600 W S6 25 %...
  • Página 55: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio I valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normaliz- zato e possono essere usati per il confronto tra Prima di inserire la spina nella presa di corrente elettroutensili di marchi diversi.
  • Página 56 5.3 Regolazione della troncatrice (Fig. 1-3) nuovo le viti di regolazione (44). • • Per regolare il piano girevole (19) la leva di La squadra a cappello (a) e la chiave a fissaggio (20) deve trovarsi nella posizione brugola da 5 mm non sono comprese tra gli più...
  • Página 57 6. Uso evitarne lo spostamento durante l‘operazione di taglio. • Premete il pulsante di sblocco (3) per sbloc- Avvertimento! Per troncature a 90° la barra di care l‘interruttore ON/OFF (2). battuta scorrevole (14) deve essere fi ssata nella • Premete l‘interruttore ON/OFF (2) per accen- posizione interna: •...
  • Página 58 6.3 Bisellatura tra 0°- 45° e piano girevole a 0° profondità di taglio desiderata avvitando o (Fig. 1-3, 13) svitando la vite zigrinata (31). Serrate poi di Con la troncatrice si possono eseguire bisellature nuovo il controdado (32) sulla vite (31). •...
  • Página 59: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Pulizia, manutenzione e verticale che inclinata a 45°, si muova libera- mente nell‘insert (16). ordinazione dei pezzi di ricambio • Avvertimento! Un insert (16) usurato o dan- neggiato deve essere sostituito immediata- Pericolo! mente. A tale scopo aprite le viti con intaglio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- a croce nell‘insert (16) e togliete quest‘ultimo na dalla presa di corrente.
  • Página 60: Smaltimento E Riciclaggio

    8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Consiglio! Per un buon risul-...
  • Página 61 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 62: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 63: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 64 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring - 64 - Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 64 Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 64 24.04.2019 09:30:55 24.04.2019 09:30:55...
  • Página 65 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Página 66: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N • Fare! Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- skader, der måtte opstå som følge af, at sik- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå kerhedsanvisningerne er blevet tilsidesat. skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem.
  • Página 67: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 46. Skrue til transportgreb eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret 2.2 Leveringsomfang bæres alene af brugeren/ejeren. Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-...
  • Página 68: Tekniske Data

    DK/N 4. Tekniske data 4.2 TC-SM 254 Vekselstrømsmotor: ....220-240 V ~ 50Hz 4.1 TC-SM 216 Eff ekt: ....1800 W S1 / 1900 W S6 25 % Vekselstrømsmotor: ....220-240 V ~ 50Hz Omdrejningstal, ubelastet n : ....5000 min Eff ekt: ....1500 W S1 / 1600 W S6 25 % Savklinge af hårdmetal: ..ø...
  • Página 69: Inden Ibrugtagning

    DK/N • Advarsel: Inden du trykker på tænd/sluk-knappen, skal Støjemissionerne kan afvige fra de angivede du sikre dig, at savklingen er monteret rigtigt værdier, når el-værktøjet bruges, dette afhænger og bevægelige dele går let og friktionsfrit. af den måde, el-værktøjet bruges på, og især af, hvilke typen emne der bearbejdes.
  • Página 70: Betjening

    DK/N (26). og drejeplan (19) udgør nøjagtigt 45°. • • For at sikre, at saven står stabilt, justeres Indstillingen fikseres ved at spænde kont- standerfoden (17) ved at dreje, således at ramøtrikken igen. • saven står vandret og urokkelig. Anslagsvinkel (b) følger ikke med. •...
  • Página 71 DK/N (18) med fastspændingsanordningen (8), så 6.4 Vinkelsnit 0°- 45° og drejeplan 0°- 45° (fi g. det ikke forrykker sig under savningen. 1-3, 14) • Tryk på frigørelsesknappen (3) for at frigøre Med kapsaven kan der udføres vinkelsnit til venst- tænd/sluk-knappen (2).
  • Página 72: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N – brug lidt flere kræfter denne gang. 6.9 Drift laser (fi g. 1, 18) • Drej flangeskruen (38) helt ud, og tag mel- Tænde: Stil tænd/sluk-knappen laser (42) på lemlægsskiven (40) og den udvendige flange „ “ for at tænde for laseren (41). En laserlinje (39) af.
  • Página 73: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 8.3 Vedligeholdelse • Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. • Alle bevægelige dele skal smøres med jævne mellemrum. 8.4 Bestilling af reservedele og tilbehør: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse •...
  • Página 74 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 75 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 76 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 77 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 77 - Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 77 Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 77 24.04.2019 09:30:58 24.04.2019 09:30:58...
  • Página 78 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Página 79: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Handtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 80: Ändamålsenlig Användning

    2.2 Leveransomfattning ansvar. Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill Tänk på att våra produkter endast får användas vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats butiken där du köpte produkten inom fem dagar för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell efter att du köpte artikeln.
  • Página 81: Tekniska Data

    4. Tekniska data 4.2 TC-SM 254 Växelströmsmotor ....220-240 V ~ 50 Hz 4.1 TC-SM 216 Eff ekt .....1800 W S1 / 1900 W S6 25 % Växelströmsmotor ....220-240 V ~ 50 Hz Tomgångsvarvtal n ......5000 min Eff ekt .....1500 W S1 / 1600 W S6 25 % Hårdmetallsågklinga ..ø...
  • Página 82: Före Användning

    Varning: rätt monterad och att de rörliga delarna inte Beroende på hur elverktyget används, och klämmer. särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbe- tas, kan de bullervärden som uppstår under den 5.2 Montera sågen (bild 1-5, 17) • faktiska användningen av elverktyget avvika från För in sågstöden (10) på...
  • Página 83: Använda

    bara stödet (17) vridas runt och justeras så sågklingan (7) och sågbordet (19) uppgår till att sågen står vågrätt och stabilt. exakt 45°. • • Maskinens överdel (4) kan flyttas fram och Dra åt kontramuttern på nytt för att fixera den- tillbaka med dragfunktion.
  • Página 84 • Tryck på uppreglingsknappen (3) för att lossa 6.4 Geringssågning 0°-45° och vridbart såg- strömbrytaren (2). bord 0°-45° (bild 1–3, 14) • Tryck på strömbrytaren (2) för att slå på Kapsågen kan användas till geringssågningar åt motorn. vänster med 0-45° gentemot arbetsytan, samti- •...
  • Página 85: Byta Ut Nätkabeln

    • Lossa därefter på flänsskruven (38) med en 6.9 Använda lasern (bild 1, 18) aning mer kraft i medsols riktning. Slå på lasern: Ställ strömbrytaren (42) för laser • Skruva ut flänsskruven (38) helt och ta sedan i läge ” „...
  • Página 86: Skrotning Och Återvinning

    8.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 87 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 88 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 89 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 90 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Página 91 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Página 92: Bezpečnostní Pokyny

    • Nebezpečí! Výrobce nepřebírá žádné ručení za škody vz- Při používání přístrojů musí být dodržována určitá niklé nedodržením bezpečnostních pokynů. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 93: Rozsah Dodávky

    2.2 Rozsah dodávky Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě podle svého účelu určení konstruovány pro popsaného rozsahu dodávky. V případě živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud během 5 pracovních dnů...
  • Página 94: Technická Data

    4. Technická data 4.2 TC-SM 254 Motor na střídavý proud: ..220–240 V ~ 50Hz 4.1 TC-SM 216 Výkon: ....1 800 W S1 / 1 900 W S6 25 % Motor na střídavý proud: ..220–240 V ~ 50Hz Otáčky naprázdno n...
  • Página 95: Před Uvedením Do Provozu

    Varování: zkontrolujte volný chod pohyblivých částí. Emise hluku se mohou během skutečného používání elektrického nářadí lišit od udaných 5.2 Montáž pily (obr. 1–5, 17) • hodnot, protože závisejí na způsobu používání Opěrné plochy pro obrobky (10) zasuňte do elektrického nářadí, zejména na tom, jaký druh vedení...
  • Página 96: Obsluha

    dosažení požadované velikosti úhlu ukazatele 5.6 Jemné nastavení úhelníku pro kapovací (24) na stupnici (25) zafixujte hlavu stroje (4) řez 45° (obr. 8, 10) • opět pomocí fixačního prvku (26). Hlavu stroje (4) sklonit dolů a zafixovat pojist- • Aby bylo zajištěno bezpečné stání pily, nas- ným čepem (30).
  • Página 97 6.1 Kapovací řez 90° a otočný stůl 0° (obr. 6.3 Pokosový řez 0°–45° a otočný stůl 0° (obr. 1–3, 11) 1–3, 13) U šířek řezu do cca 100 mm může být pomocí Pomocí kapovací pily lze provádět pokosové řezy zajišťovacího šroubu pro vedení pojezdu (29) doleva v rozsahu 0–45°...
  • Página 98: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    6.6 Sběrný vak na piliny (obr. 2) 6.8 Transport (obr. 1–3, 17) • Pila je vybavena záchytným vakem na piliny (27). Utáhněte zajišťovací páčku (20), aby se Vak na piliny (27) může být vyprázdněn pomocí otočný stůl (19) zaaretoval. • zipu na spodní...
  • Página 99: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    8. Čištění, údržba a objednání 9. Likvidace a recyklace náhradních dílů Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Nebezpečí! tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou cirkulace surovin.
  • Página 100 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 101: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 102: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 103 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Página 104 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Página 105: Bezpečnostné Pokyny

    • Nebezpečenstvo! Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny, Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať aby sa zvýšil výkon lasera. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Výrobca nepreberá žiadne ručenie za možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škody, ktoré vzniknú nedodržaním týchto škodám.
  • Página 106: Objem Dodávky

    3. Správne použitie prístroja 45. Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 46. Skrutka pre transportnú rukoväť Tesárska, kapovacia a pokosová píla slúži na orezávanie dreva a drevu podobných materiálov, 2.2 Objem dodávky primerane k veľkosti zariadenia. Píla nie je vhod- Prosím, skontrolujte kompletnosť...
  • Página 107: Technické Údaje

    4. Technické údaje 4.2 TC-SM 254 Motor na striedavý prúd: ..220-240 V ~ 50 Hz 4.1 TC-SM 216 Výkon: ....1800 W S1 / 1900 W S6 25 % Motor na striedavý prúd: ..220-240 V ~ 50 Hz Otáčky pri voľnobehu n : .....5000 min...
  • Página 108: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky Uvedené celkové emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za účelom predbežného posúdenia zaťaženia. Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- Výstraha: sia s údajmi elektrickej siete. Emisie hluku sa môžu behom skutočného Výstraha! používania elektrického prístroja líšiť...
  • Página 109: Obsluha

    5.3 Natavenie píly (obr. 1-3) 5.5 Jemné doladenie nastavenia uhlového • Na nastavovanie otočného stola (19) sa musí dorazu pre kapovací rez 90° (obr. 8, 9) • nachádzať aretačná páčka (20) v najvyššej Hlavu stroja (4) spustiť smerom nadol a polohe.
  • Página 110 dorazovou lištou (14) a pílovým kotúčom (7) merne posunúť celkom dozadu, kým pílový maximálne 5 mm. kotúč (7) úplne neprereže obrobok. • • Pred rezaním skontrolujte, aby nemohlo dôjsť Po skončení procesu rezania uviesť hlavu ku kolízii medzi dorazovou lištou a pílovým stroja (4) späť...
  • Página 111 • vu stroja (4) doľava na želanú uhlovú mieru Pri vkladaní nového pílového kotúča (7) ukazovateľa (24) na stupnici (25). Potom postupujte v obrátenom poradí a pevne ho aretačnú rukovať (26) znovu zafixovať. dotiahnite. • • Rez vykonať tak, ako je uvedené v bode 6.1. Pozor! Rezná...
  • Página 112: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    6.9 Prevádzka lasera (obr. 1, 18) 8.3 Údržba • Zapnutie: Prepnite vypínač zap/vyp pre laser Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. (42) do polohy „ “, aby ste laser (41) zapli. Na • Všetky pohyblivé časti je potrebné premazať opracovávaný...
  • Página 113 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 114: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 115: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 116 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 116 - Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 116 Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 116 24.04.2019 09:31:07...
  • Página 117 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 118: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! heid voor schade als gevolg van niet-inacht- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele neming van de veiligheidsinstructies. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap zorgvuldig door.
  • Página 119: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 43. Transportgreep 44. Afstelschroef voor aanslagrail 45. Binnenzeskantsleutel 6 mm De trek-, afkort- en verstekzaag dient om hout en 46. Schroef voor transportgreep houtachtige materialen af te korten overeenkoms- tig de grootte van de machine. De zaag is niet 2.2 Leveringsomvang geschikt voor het snijden van brandhout.
  • Página 120: Technische Gegevens

    Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. 4. Technische gegevens 4.2 TC-SM 254 Wisselstroommotor: ....220-240 V ~ 50Hz 4.1 TC-SM 216 Vermogen: .....1800 W S1 / 1900 W S6 25 % Wisselstroommotor: ....220-240 V ~ 50Hz Nullasttoerental n : ......5000 min Vermogen: .....1500 W S1 / 1600 W S6 25 %...
  • Página 121: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling Geluidsdrukniveau L ....... 96,7 dB (A) Onzekerheid K ........3 dB (A) Controleer of de gegevens vermeld op het ken- Geluidsvermogen L ...... 109,7 dB (A) plaatje overeenkomen met de gegevens van Onzekerheid K ........3 dB (A) het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
  • Página 122: Bediening

    de leveringsomvang begrepen). 5.5 Fijnafstelling van de hoekaanslag voor • Kruiskopschroevendraaier is niet meegele- afkortsnede 90° (afb. 8, 9) • verd. De machinekop (4) neerlaten naar beneden en fixeren met de borgbout (30). • 5.3 Zaag instellen (afbeelding 1-3) De draaitafel (19) fixeren in 0° stand. •...
  • Página 123 en zaagblad (7) maximaal 5 mm bedraagt. helemaal naar beneden neerlaten. Nu de • Controleer vóór het snijden of tussen de machinekop (4) langzaam en gelijkmatig he- aanslagrail en het zaagblad geen collisie lemaal naar achter schuiven, tot het zaagblad mogelijk is.
  • Página 124 6.4 Versteksnede 0°-45° en draaitafel 0°-45° 6.7 Vervanging van het zaagblad (afbeelding (afbeelding 1-3, 14) 1, 16) • Met de afkortzaag kunnen versteksneden naar Vóór vervanging van het zaagblad: netstekker links van 0-45° ten opzichte van het werkvlak uittrekken! • worden uitgevoerd, met gelijktijdige instelling van Draag bij de vervanging van het zaagblad de draaitafel ten opzichte van de aanslagrail van...
  • Página 125: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    8. Reiniging, onderhoud en 6.8 Transport (afb. 1-3, 17) • Vastzethendel (20) naar beneden drukken om bestellen van wisselstukken de draaitafel (19) te vergrendelen. • Controleer aan de hand van de schaal (25) Gevaar! of de hoek voor versteksneden 90° bedraagt. Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de Bovendien moet de machinekop (4) met de netstekker uit het stopcontact.
  • Página 126: Verwijdering En Recyclage

    9. Verwijdering en recyclage Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke Het toestel bevindt zich in een verpakking om toestemming van iSC GmbH. transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Technische wijzigingen voorbehouden naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Página 127 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 128: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 129 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Página 130 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 131: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! El fabricante no asume ninguna responsabili- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad por los daños resultantes de la no obser- serie de medidas de seguridad para evitar le- vancia de las advertencias de seguridad. siones o daños.
  • Página 132: Volumen De Entrega

    3. Uso adecuado 41. Láser 42. Interruptor ON/OFF láser 43. Empuñadura para transporte La sierra de tracción, oscilante y para cortar in- 44. Tornillo de reglaje para guía de corte gletes sirve para cortar madera y materiales simi- 45. Llave de hexágono interior de 6 mm lares, dependiendo del tamaño de la máquina.
  • Página 133: Características Técnicas

    4. Características técnicas Motor de corriente alterna: ..220-240 V ~ 50Hz Potencia: ....1800 W S1 / 1900 W S6 25 % 4.1 TC-SM 216 Velocidad en vacío n : ......5000 rpm Motor de corriente alterna: ..220-240 V ~ 50Hz Hoja de sierra de Potencia: ....1500 W S1 / 1600 W S6 25 %...
  • Página 134: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Nivel de presión acústica L ..... 96,7 dB (A) Imprecisión K ........3 dB (A) Antes de conectar la máquina, asegurarse de Nivel de potencia acústica L ..109,7 dB (A) que los datos de la placa de identifi cación coinci- Imprecisión K ........
  • Página 135 17 (en n° de art. 43.003.80 no incluido en el de la sierra (7) y la guía de corte (13). • volumen de entrega). Soltar los tornillos de reglaje (44) con ayuda • El destornillador de estrella no se incluye en de la llave de hexágono interior, ajustar la el volumen de entrega.
  • Página 136: Manejo

    • 6. Manejo Colocar la madera que desee cortar en la guía de corte (13) y sobre la mesa giratoria (19). ¡Aviso! Para cortes oscilantes en 90°, la guía de • Comprobar que el material con el dispositivo corte desplazable (14) debe fi jarse en la posición de sujeción (8) se encuentre sobre la mesa interna: •...
  • Página 137 • 6.3 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria Con ayuda del tornillo moleteado (31), ahora 0° (fi g. 1–3, 13) se puede regular de forma continua la pro- Con la sierra se pueden realizar cortes de ingle- fundidad de corte. Para ello, soltar la contra- tes hacia la izquierda de 0°...
  • Página 138: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    • 7. Cambio del cable de conexión a Antes de seguir trabajando con la sierra com- probar que todos los dispositivos de protecci- la red eléctrica ón funcionen correctamente. • Aviso: después de cada cambio comprobar Peligro! que la protección de la hoja de la sierra (6) Cuando el cable de conexión a la red de este se abra y cierre correctamente.
  • Página 139: Pedido De Piezas De Repuesto Y Accesorios

    8.4 Pedido de piezas de repuesto y acces- orios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato •...
  • Página 140 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 141: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 142: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 143 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 143 - Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 143 Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 143 24.04.2019 09:31:12 24.04.2019 09:31:12...
  • Página 144 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Página 145: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! dattamatta jättämisestä. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. sisältö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-3) luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä...
  • Página 146: Toimituksen Sisältö

    2.2 Toimituksen sisältö Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään yhteyttä...
  • Página 147: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot 4.2 TC-SM 254 Vaihtovirtamoottori: ....220-240 V ~ 50Hz 4.1 TC-SM 216 Teho: .....1800 W S1 / 1900 W S6 25 % Vaihtovirtamoottori: ....220-240 V ~ 50Hz Joutokäyntikierrosluku n : ....5000 min Teho: .....1500 W S1 / 1600 W S6 25 % Kovametallisahanterä: ..ø...
  • Página 148: Ennen Käyttöönottoa

    Varoitus: 5.2 Sahan asennus (kuvat 1-5, 17) • Melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista Pujota työstökappalealustat (10) johdattimiin sähkötyökalua käytettäessä tositilanteessa, riip- (9) (kuva 4). Asenna sitten johdattimet kiin- puen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti teään sahanpöytään (18) ja kiinnitä ruuvilla siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään. (12).
  • Página 149: Käyttö

    • Jotta sahan tukeva seisoma-asento on kääntöpöydän (19) välinen kulma on tarkal- taattu, säädä säädettävää jalkaa (17) sitä leen 45°. • kääntämällä niin, että saha seisoo vaakasuo- Kiristä vastamutteri jälleen jotta tämä säätö rassa tukevasti paikallaan. lukittuu. • • Koneen päätä (4) voidaan liikuttaa vetotoi- Vastekulma (b) ei sisälly toimitukseen.
  • Página 150 • Kiinnitä materiaali kiinnityslaitteella (8) kiinte- 6.4 Jiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0°- ään sahanpöytään (18), jotta se ei voi siirtyä 45° (kuvat 1-3, 14) paikaltaan sahaamisen aikana. Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia va- • Paina vapautusnuppia (3) vapauttaaksesi semmalle 0 ... 45° kulmassa työpintaan nähden, päälle-/pois-katkaisimen (2).
  • Página 151: Verkkojohdon Vaihtaminen

    kaammin myötäpäivään kiertäen. 6.9 Laserin käyttö (kuva 1, 18) • Kierrä laipan ruuvi (38) täysin irti ja ota välile- Käynnistys: Siirrä laserin päälle-/pois-katkaisin vy (40) sekä ulkolaippa (39) pois. (42) asentoon „ “ laserin (41) käynnistämiseksi. • Ota sahanterä (7) pois sisälaipasta ja vedä Työstettävälle työstökappaleelle heijastetaan se alaspäin ulos sahasta.
  • Página 152: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.isc-gmbh.info Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu [email protected] 9.
  • Página 153 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 154 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 155 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 156 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje - 156 - Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 156 Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 156...
  • Página 157 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Página 158: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1-3) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Página 159: Obseg Dobave

    3. Predpisana namenska uporaba 2.2 Obseg dobave S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- Dvoročna, čelilna in zajeralna žaga so namenjene kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka sekanju lesa in podobnih materialov, odvisno od obrnite na naš...
  • Página 160: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki 4.2 TC-SM 254 Motor na izmenično napetost: 220-240 V ~ 50 Hz 4.1 TC-SM 216 Zmogljivost: ...1800 W S1 / 1900 W S6 25 % Motor na izmenično napetost: 220-240 V ~ 50 Hz Število obratov v prostem teku n : ..5000 min...
  • Página 161: Pred Uporabo

    Opozorilo: 5.2 Montaža žage (slike 1-5, 17) • Vrednosti emisij hrupa se lahko med dejans- Opore obdelovanca (10) vpeljite v vodilo (9) ko uporabo električnega orodja razlikujejo od (slika 4). Nato vodilo montirajte na fiksni mizi navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina za žago (18) in ga pritrdite z vijakom (12).
  • Página 162: Uporaba

    6. Uporaba tako, da vodilne tirnice pritrdite na določenem položaju s pritrdilnim vijakom (29). Opozorilo! Nastavljivo omejilno tirnico (14) 5.4 Natančna nastavitev pritrdilne tirnice morate pritrditi za 90° - čelične reze v notranjem (sl. 6, 7) položaju: • • Glavo stroja (4) spustite navzdol in pritrdite z Odprite pritrdilno ročico (15) nastavljive ome- varnostnim zatičem (30).
  • Página 163 • pritiskom pomikajte navzdol, da žagin list (7) S pritiskom na pritrdilni vzvod (20) navzdol se prereže obdelovanca. vrtljiva miza (19) zaklene. • • Pri nefiksiranem vlečnem vodenju: Glavo stro- Pritrdilno ročico (26) odpustite in glavo stroja ja (4) povlecite do konca naprej in z ročajem (4) nagnite v levo do želenega kota kazalca (1) enakomerno in z rahlim pritiskom spustite (24) na skali (25).
  • Página 164: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    7. Zamenjava električnega obračanja žaginega lista (7) se mora ujemati s smerjo puščice na ohišju. priključnega kabla • Preden začnete ponovno delati z žago, vedno preverite delovanje zaščitnih naprav. Nevarnost! • Opozorilo! Po vsaki menjavi žaginega lista Če se električni priključni kabel te naprave preverite, ali se zaščita žaginega lista (6) poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali odpira na zahtev in se nato spet zapre.
  • Página 165: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    8.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih opreme: predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- lednje: Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: • tip naprave Lastnik električne naprave je alternativno zave- •...
  • Página 166 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 167: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 168 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás - 168 - Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 168 Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 168 24.04.2019 09:31:16...
  • Página 169 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Página 170: Biztonsági Utasítások

    Veszély! el a lézeren. • A készülékek használatánál, a sérülések és a A gyártó nem vállal szavatosságot olyan káro- károk megakadályozásának az érdekébe be kell kért, amelyek a biztonsági utasításoknak a tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt figyelmen kívül hagyásából adódnak. a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
  • Página 171: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat 44. Beigazítócsavar az ütközősínhez 45. Belső hatlapú kulcs 6mm 46. Csavar a szállítófogantyúhoz A vonó, fejező és sarkaló fűrész a gépnagyság- nak megfelelő fa és fához hasonló műanyagok fe- 2.2 A szállítás terjedelme jezésére szolgál. A fűrész nem alkalmas tüzelőfa Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján vágására.
  • Página 172: Technikai Adatok

    Keményfém fűrészlap: ..Ø 254 x Ø 30 x 2,4 mm 4. Technikai adatok Maximális fogszélesség ......2,8 mm A fogak száma: ..........48 4.1 TC-SM 216 Elfordítási határkör: ....... -47° / 0°/ +47° Váltakozóáramú motor: ...220-240 V ~ 50Hz Sarkaló vágás balra: ......0°-tól 45°-ig Teljesítmény: ..1500 W S1 / 1600 W S6 25 %...
  • Página 173: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt A megadott zajkibocsátási értékeket a megter- helés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet has- ználni. Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a Figyelmeztetés: hálózati adatokkal. A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám Figyelmeztetés! tényleges használata alatt eltérhet a megadott Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, értékektöl, attol függően, hogy hogyan és milyen...
  • Página 174 5.3 A fűrész beállítása (képek 1-töl – 3-ig) 5.5 A szögletütköző fi nombeigazítása a • A forgóasztal (19) elállításához a rögzítő fejező vágáshoz 90° (ábrák 8, 9) • karnak (20) a legfelsőbb pozícióban kell Leereszteni a gépfejet (4) és a biztosító lennie.
  • Página 175: Kezelés

    6. Kezelés a gépfejet (4) addig egyenletesen és enyhe nyomással lefelé mozgatni, amig a fűrészlap (7) át nem vágta a munkadarabot. Figyelmeztetés! A 90°-os – fejező vágásokhoz • Nem fikszált vonó vezetésnél: Egészen előre az eltolható ütközősít (14) a belső pozícióban kell húzni a gépfejet (4) és akkor a fogantyúval (1) rögzíteni.
  • Página 176 6.4 Sarkaló vágás 0°-tol - 45°-ig és forgóasz- 6.7 A fűrészlap kicserélése (képek 1, 16) • tal 0°-tol - 45°-ig (ábrák 1-töl – 3-ig, 14) A fűrészlap kicserélése előtt: Kihúzni a há- A fejező fűrésszel a munkafelülethez balra 0°-tol lózati csatlakozót! •...
  • Página 177: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    8. Tisztítás, karbantartás és 6.8 Szállítás (ábrák 1-töl – 3-ig, 17) • A forgóasztal (19) bereteszeléséhez lefelé pótalkatrészmegrendelés nyomni a rögzítő kart (20). • Biztosítsa a skálával (25), hogy a sarkaló Veszély! vágásokhoz levő szöglet 90° legyen. Azon- Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- kívül a gépfejnek (4) a rögzítő...
  • Página 178: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8.4 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- tokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Tipp! Egy jó...
  • Página 179 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 180 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 181 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 182 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Página 183 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Página 184: Indicaţii De Siguranţă

    • Pericol! Producătorul nu îşi preia nicio răspundere La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva pentru pagube care se produc datorită măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele nerespectării acestor indicaţii de siguranţă. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Página 185: Cuprinsul Livrării

    3. Utilizarea conform scopului 40. Şaibă intermediară 41. Laser 42. Întrerupător pornire/oprire laser Ferăstrăul joagăr, de retezat şi îmbinat la colţ 43. Mâner de transport serveşte la tăierea lemnului şi materialelor si- 44. Şurub de ajustare pentru şina opritoare milare lemnului în funcţie de mărimea maşinii. 45.
  • Página 186: Date Tehnice

    4. Date tehnice Pânză de ferăstrău din metal dur: ......ø 254 x ø 30 x 2,4 mm 4.1 TC-SM 216 Lăţimea maximă a dinţiilor ...... 2,8 mm Motor cu curent alternativ: ..220 - 240 V~ 50 Hz Numărul dinţilor: ..........48 Putere: ....1500 W S1 / 1600 W S6 25 %...
  • Página 187: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului. Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi - Valorile emisiei sonore menţionate au fost care a maşinii corespund cu cele ale reţelei. măsurate conform unui proces de verifi...
  • Página 188 • • Şurubelniţa în cruce nu este cuprinsă în liv- Colţarul opritor (a) şi cheia hexagonală de 5 rare. mm nu sunt cuprinse în livrare. 5.3 Reglarea ferăstrăului (Fig. 1-3) 5.5 Ajustarea fi nă a opritorului pentru • Pentru reglarea mesei rotative (19) maneta tăietura de retezare la 90°...
  • Página 189: Operare

    • 6. Operare Se apasă butonul de deblocare (3) pentru eliberarea capului maşinii (4). • Pentru pornirea motorului se apasă Avertisment! Şina opritoare mobilă (14) trebuie întrerupătorul pornire/oprire (2). fi xată în poziţia interioară pentru executarea • La ghidajul mobil fixat: se deplasează capul tăieturilor de retezare la 90°: •...
  • Página 190 de fixare (26). 6.6 Sacul colector pentru aşchii (Fig. 2) • Se execută tăietura aşa cum s-a descris la Ferăstrăul este echipat cu un sac de colectare a punctul 6.1. aşchiilor (27). Sacul pentru aşchii (27) poate fi golit prin interme- 6.4 Tăietura oblică...
  • Página 191: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda cruce din inserţie (16) şi scoateţi inserţia din masa fixă a ferăstrăului (18). Montaţi masa de pieselor de schimb inserţie material (16) în ordine inversă. • Avertisment! Schimbarea şi alinierea pânzei Pericol! de ferăstrău (7) trebuie executate în mod Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi corect.
  • Página 192: Eliminarea Şi Reciclarea

    9. Eliminarea şi reciclarea Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH. ca pagubele de transport.
  • Página 193: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 194: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 195 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Página 196 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Página 197: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Κίνδυνος! Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Δεν επιτρέπονται οι επεμβάσεις και αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και τροποποιήσεις στο λέιζερ για την αύξηση να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. της απόδοσή του. •...
  • Página 198: Σωστή Χρήση

    • 39. Εξωτερική φλάντζα Υποδείξεις ασφαλείας 40. Ροδέλα 41. Λέιζερ 42. Διακόππης ενεργοποίησης / 3. Σωστή χρήση απενεργοποίησης λέιζερ 43. Χειρολαβή μεταφοράς Το φαλτσοπρίονο εξυπηρετεί στο κόψιμο ξύλων 44. Βίδα ρύθμισης για ράβδο-οδηγό και υλικών παρόμοιων με το ξύλο, ανάλογα με 45.
  • Página 199: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ξύλου κατά τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά συνέπεια την απώλεια της ακοής. 4.1 TC-SM 216 4.2 TC-SM 254 Κινητήρας εναλλασσόμενου Κινητήρας εναλλασσόμενου ρεύματος: .......220-240 V ~ 50Hz ρεύματος: .......220-240 V ~ 50Hz...
  • Página 200: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Κίνδυνος! Προσοχή! Θόρυβος Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Η εκπομπή θορύβων διαπιστώθηκε σύμφωνα με Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και το ΕΝ 62841. κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι Στάθμη ηχητικής πίεσης L ..... 96,7 dB (A) υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι...
  • Página 201 5.2 Συναρμολόγηση πριονιού τότε σταθεροποιείται ο περιστρεφόμενος (εικόνα 1-5, 17) πάγκος εργασίας (19) μόνο με τον μοχλό • Περάστε τις θέσεις για το κατεργαζόμενο ακινητοποίησης (20). • αντικείμενο (10) στους οδηγούς (9) (εικόνα Με ελαφριά πίεση της κεφαλής της μηχανής 4).
  • Página 202 κεφαλή της μηχανής (4) προς τα δεξιά σε του οδηγού (14) και του δίσκου του πριονιού γωνία 0°. (7) να είναι το πολύ 5 mm. • • Ρυθμίστε γωνία 90° οδηγού γωνίας (a) Πριν την τομή πρέπει να σιγουρευτείτε να μεταξύ...
  • Página 203 Κινήστε την κεφαλή της μηχανής (4) με τη επάνω θέση. • χειρολαβή (1) ομοιόμορφα και με ελαφριά Σταθεροποιήστε τον περιστρεφόμενο πάγκο πίεση προς τα κάτω, μέχρι ο δίσκος του (19) στη θέση 0°. • πριονιού (7) να κόψει το κατεργαζόμενο Λασκάρετε...
  • Página 204 αυτό λασκάρετε την βίδα ασφαλείας (32) αντικατάσταση δίσκου να ελέγχετε εάν η και ρυθμίζετε το επιθυμούμενο βάθος προστασία του δίσκου (6) ανοίγει και κλείνει κοπής βιδώνοντας ή ξεβιδώνοντας τη βίδα σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Εκτός (31). Κατόπιν ξανασφίγγετε το παξιμάδι αυτού...
  • Página 205 ενεργοποίησης/απενεργοποίησης λέιζερ (42) 8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και στη θέση „OFF“. αξεσουάρ: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • 7. Αντικατάσταση του αγωγού Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής σύνδεσης με το δίκτυο • Αριθμός ταύτισης της συσκευής •...
  • Página 206 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 207 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 208 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 209: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TC-SM 216 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 210 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TC-SM 254 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 211 - 211 - Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 211 Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 211 24.04.2019 09:31:23 24.04.2019 09:31:23...
  • Página 212 EH 04/2019 (01) Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 212 Anl_TC_SM_216_SPK9.indb 212 24.04.2019 09:31:23 24.04.2019 09:31:23...

Este manual también es adecuado para:

Tc-sm 25443.003.8043.003.85

Tabla de contenido