Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes (83 páginas)
Resumen de contenidos para EINHELL TC-SM 216
Página 1
TC-SM 216 TC-SM 254 Originele handleiding Trek-, afkort- en verstekzaag Manual de instrucciones original Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Alkuperäiskäyttöohje Veto-, katkaisu- ja jiirisaha Originalna navodila za uporabo Dvoročna žaga, čelilna žaga in zajeralna žaga Eredeti használati utasítás Vonó-, fejező- és sarkaló...
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 8 - Anl_TC_SM_216_SPK9_2.indb 8 Anl_TC_SM_216_SPK9_2.indb 8 07.07.2020 08:37:26...
Página 9
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! heid voor schade als gevolg van niet-inacht- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele neming van de veiligheidsinstructies. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap zorgvuldig door.
3. Reglementair gebruik 43. Transportgreep 44. Afstelschroef voor aanslagrail 45. Binnenzeskantsleutel 6 mm De trek-, afkort- en verstekzaag dient om hout en 46. Schroef voor transportgreep houtachtige materialen af te korten overeenkoms- tig de grootte van de machine. De zaag is niet 2.2 Leveringsomvang geschikt voor het snijden van brandhout.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. 4. Technische gegevens 4.2 TC-SM 254 Wisselstroommotor: ....220-240 V ~ 50Hz 4.1 TC-SM 216 Vermogen: .....1800 W S1 / 1900 W S6 25 % Wisselstroommotor: ....220-240 V ~ 50Hz Nullasttoerental n : ......5000 min Vermogen: .....1500 W S1 / 1600 W S6 25 %...
5. Vóór inbedrijfstelling Geluidsdrukniveau L ....... 96,7 dB (A) Onzekerheid K ........3 dB (A) Controleer of de gegevens vermeld op het ken- Geluidsvermogen L ...... 109,7 dB (A) plaatje overeenkomen met de gegevens van Onzekerheid K ........3 dB (A) het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
de leveringsomvang begrepen). 5.5 Fijnafstelling van de hoekaanslag voor • Kruiskopschroevendraaier is niet meegele- afkortsnede 90° (afb. 8, 9) • verd. De machinekop (4) neerlaten naar beneden en fixeren met de borgbout (30). • 5.3 Zaag instellen (afbeelding 1-3) De draaitafel (19) fixeren in 0° stand. •...
Página 15
en zaagblad (7) maximaal 5 mm bedraagt. helemaal naar beneden neerlaten. Nu de • Controleer vóór het snijden of tussen de machinekop (4) langzaam en gelijkmatig he- aanslagrail en het zaagblad geen collisie lemaal naar achter schuiven, tot het zaagblad mogelijk is.
Página 16
6.4 Versteksnede 0°-45° en draaitafel 0°-45° 6.7 Vervanging van het zaagblad (afbeelding (afbeelding 1-3, 14) 1, 16) • Met de afkortzaag kunnen versteksneden naar Vóór vervanging van het zaagblad: netstekker links van 0-45° ten opzichte van het werkvlak uittrekken! • worden uitgevoerd, met gelijktijdige instelling van Draag bij de vervanging van het zaagblad de draaitafel ten opzichte van de aanslagrail van...
8. Reiniging, onderhoud en 6.8 Transport (afb. 1-3, 17) • Vastzethendel (20) naar beneden drukken om bestellen van wisselstukken de draaitafel (19) te vergrendelen. • Controleer aan de hand van de schaal (25) Gevaar! of de hoek voor versteksneden 90° bedraagt. Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de Bovendien moet de machinekop (4) met de netstekker uit het stopcontact.
9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Página 19
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 20
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 22
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 23
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
• Peligro! El fabricante no asume ninguna responsabili- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad por los daños resultantes de la no obser- serie de medidas de seguridad para evitar le- vancia de las advertencias de seguridad. siones o daños.
3. Uso adecuado 41. Láser 42. Interruptor ON/OFF láser 43. Empuñadura para transporte La sierra de tracción, oscilante y para cortar in- 44. Tornillo de reglaje para guía de corte gletes sirve para cortar madera y materiales simi- 45. Llave de hexágono interior de 6 mm lares, dependiendo del tamaño de la máquina.
4. Características técnicas Motor de corriente alterna: ..220-240 V ~ 50Hz Potencia: ....1800 W S1 / 1900 W S6 25 % 4.1 TC-SM 216 Velocidad en vacío n : ......5000 rpm Motor de corriente alterna: ..220-240 V ~ 50Hz Hoja de sierra de Potencia: ....1500 W S1 / 1600 W S6 25 %...
5. Antes de la puesta en marcha Nivel de presión acústica L ..... 96,7 dB (A) Imprecisión K ........3 dB (A) Antes de conectar la máquina, asegurarse de Nivel de potencia acústica L ..109,7 dB (A) que los datos de la placa de identifi cación coinci- Imprecisión K ........
Página 28
17 (en n° de art. 43.003.80 no incluido en el de la sierra (7) y la guía de corte (13). • volumen de entrega). Soltar los tornillos de reglaje (44) con ayuda • El destornillador de estrella no se incluye en de la llave de hexágono interior, ajustar la el volumen de entrega.
• 6. Manejo Colocar la madera que desee cortar en la guía de corte (13) y sobre la mesa giratoria (19). ¡Aviso! Para cortes oscilantes en 90°, la guía de • Comprobar que el material con el dispositivo corte desplazable (14) debe fi jarse en la posición de sujeción (8) se encuentre sobre la mesa interna: •...
Página 30
• 6.3 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria Con ayuda del tornillo moleteado (31), ahora 0° (fi g. 1–3, 13) se puede regular de forma continua la pro- Con la sierra se pueden realizar cortes de ingle- fundidad de corte. Para ello, soltar la contra- tes hacia la izquierda de 0°...
• 7. Cambio del cable de conexión a Antes de seguir trabajando con la sierra com- probar que todos los dispositivos de protecci- la red eléctrica ón funcionen correctamente. • Aviso: después de cada cambio comprobar Peligro! que la protección de la hoja de la sierra (6) Cuando el cable de conexión a la red de este se abra y cierre correctamente.
8.4 Pedido de piezas de repuesto y acces- orios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato •...
Página 33
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 36
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 36 - Anl_TC_SM_216_SPK9_2.indb 36 Anl_TC_SM_216_SPK9_2.indb 36 07.07.2020 08:37:31 07.07.2020 08:37:31...
Página 37
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Vaara! dattamatta jättämisestä. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. sisältö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-3) luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä...
2.2 Toimituksen sisältö Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään yhteyttä...
• Jotta sahan tukeva seisoma-asento on kääntöpöydän (19) välinen kulma on tarkal- taattu, säädä säädettävää jalkaa (17) sitä leen 45°. • kääntämällä niin, että saha seisoo vaakasuo- Kiristä vastamutteri jälleen jotta tämä säätö rassa tukevasti paikallaan. lukittuu. • • Koneen päätä (4) voidaan liikuttaa vetotoi- Vastekulma (b) ei sisälly toimitukseen.
Página 43
• Kiinnitä materiaali kiinnityslaitteella (8) kiinte- 6.4 Jiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0°- ään sahanpöytään (18), jotta se ei voi siirtyä 45° (kuvat 1-3, 14) paikaltaan sahaamisen aikana. Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia va- • Paina vapautusnuppia (3) vapauttaaksesi semmalle 0 ... 45° kulmassa työpintaan nähden, päälle-/pois-katkaisimen (2).
kaammin myötäpäivään kiertäen. 6.9 Laserin käyttö (kuva 1, 18) • Kierrä laipan ruuvi (38) täysin irti ja ota välile- Käynnistys: Siirrä laserin päälle-/pois-katkaisin vy (40) sekä ulkolaippa (39) pois. (42) asentoon „ “ laserin (41) käynnistämiseksi. • Ota sahanterä (7) pois sisälaipasta ja vedä Työstettävälle työstökappaleelle heijastetaan se alaspäin ulos sahasta.
8.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.isc-gmbh.info Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu [email protected] 9.
Página 46
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Página 47
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 48
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 49
Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje - 49 - Anl_TC_SM_216_SPK9_2.indb 49 Anl_TC_SM_216_SPK9_2.indb 49...
Página 50
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1-3) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
3. Predpisana namenska uporaba 2.2 Obseg dobave S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- Dvoročna, čelilna in zajeralna žaga so namenjene kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka sekanju lesa in podobnih materialov, odvisno od obrnite na naš...
4. Tehnični podatki 4.2 TC-SM 254 Motor na izmenično napetost: 220-240 V ~ 50 Hz 4.1 TC-SM 216 Zmogljivost: ...1800 W S1 / 1900 W S6 25 % Motor na izmenično napetost: 220-240 V ~ 50 Hz Število obratov v prostem teku n : ..5000 min...
Opozorilo: 5.2 Montaža žage (slike 1-5, 17) • Vrednosti emisij hrupa se lahko med dejans- Opore obdelovanca (10) vpeljite v vodilo (9) ko uporabo električnega orodja razlikujejo od (slika 4). Nato vodilo montirajte na fiksni mizi navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina za žago (18) in ga pritrdite z vijakom (12).
6. Uporaba tako, da vodilne tirnice pritrdite na določenem položaju s pritrdilnim vijakom (29). Opozorilo! Nastavljivo omejilno tirnico (14) 5.4 Natančna nastavitev pritrdilne tirnice morate pritrditi za 90° - čelične reze v notranjem (sl. 6, 7) položaju: • • Glavo stroja (4) spustite navzdol in pritrdite z Odprite pritrdilno ročico (15) nastavljive ome- varnostnim zatičem (30).
Página 56
• pritiskom pomikajte navzdol, da žagin list (7) S pritiskom na pritrdilni vzvod (20) navzdol se prereže obdelovanca. vrtljiva miza (19) zaklene. • • Pri nefiksiranem vlečnem vodenju: Glavo stro- Pritrdilno ročico (26) odpustite in glavo stroja ja (4) povlecite do konca naprej in z ročajem (4) nagnite v levo do želenega kota kazalca (1) enakomerno in z rahlim pritiskom spustite (24) na skali (25).
7. Zamenjava električnega obračanja žaginega lista (7) se mora ujemati s smerjo puščice na ohišju. priključnega kabla • Preden začnete ponovno delati z žago, vedno preverite delovanje zaščitnih naprav. Nevarnost! • Opozorilo! Po vsaki menjavi žaginega lista Če se električni priključni kabel te naprave preverite, ali se zaščita žaginega lista (6) poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali odpira na zahtev in se nato spet zapre.
8.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- lednje: • tip naprave • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe...
Página 59
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Página 60
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Página 62
Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás - 62 - Anl_TC_SM_216_SPK9_2.indb 62 Anl_TC_SM_216_SPK9_2.indb 62 07.07.2020 08:37:35...
Página 63
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
Veszély! el a lézeren. • A készülékek használatánál, a sérülések és a A gyártó nem vállal szavatosságot olyan káro- károk megakadályozásának az érdekébe be kell kért, amelyek a biztonsági utasításoknak a tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt figyelmen kívül hagyásából adódnak. a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni.
3. Rendeltetésszerűi használat 44. Beigazítócsavar az ütközősínhez 45. Belső hatlapú kulcs 6mm 46. Csavar a szállítófogantyúhoz A vonó, fejező és sarkaló fűrész a gépnagyság- nak megfelelő fa és fához hasonló műanyagok fe- 2.2 A szállítás terjedelme jezésére szolgál. A fűrész nem alkalmas tüzelőfa Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján vágására.
Keményfém fűrészlap: ..Ø 254 x Ø 30 x 2,4 mm 4. Technikai adatok Maximális fogszélesség ......2,8 mm A fogak száma: ..........48 4.1 TC-SM 216 Elfordítási határkör: ....... -47° / 0°/ +47° Váltakozóáramú motor: ...220-240 V ~ 50Hz Sarkaló vágás balra: ......0°-tól 45°-ig Teljesítmény: ..1500 W S1 / 1600 W S6 25 %...
5. Beüzemeltetés előtt A megadott zajkibocsátási értékeket a megter- helés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet has- ználni. Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a Figyelmeztetés: hálózati adatokkal. A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám Figyelmeztetés! tényleges használata alatt eltérhet a megadott Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, értékektöl, attol függően, hogy hogyan és milyen...
Página 68
5.3 A fűrész beállítása (képek 1-töl – 3-ig) 5.5 A szögletütköző fi nombeigazítása a • A forgóasztal (19) elállításához a rögzítő fejező vágáshoz 90° (ábrák 8, 9) • karnak (20) a legfelsőbb pozícióban kell Leereszteni a gépfejet (4) és a biztosító lennie.
6. Kezelés a gépfejet (4) addig egyenletesen és enyhe nyomással lefelé mozgatni, amig a fűrészlap (7) át nem vágta a munkadarabot. Figyelmeztetés! A 90°-os – fejező vágásokhoz • Nem fikszált vonó vezetésnél: Egészen előre az eltolható ütközősít (14) a belső pozícióban kell húzni a gépfejet (4) és akkor a fogantyúval (1) rögzíteni.
Página 70
6.4 Sarkaló vágás 0°-tol - 45°-ig és forgóasz- 6.7 A fűrészlap kicserélése (képek 1, 16) • tal 0°-tol - 45°-ig (ábrák 1-töl – 3-ig, 14) A fűrészlap kicserélése előtt: Kihúzni a há- A fejező fűrésszel a munkafelülethez balra 0°-tol lózati csatlakozót! •...
8. Tisztítás, karbantartás és 6.8 Szállítás (ábrák 1-töl – 3-ig, 17) • A forgóasztal (19) bereteszeléséhez lefelé pótalkatrészmegrendelés nyomni a rögzítő kart (20). • Biztosítsa a skálával (25), hogy a sarkaló Veszély! vágásokhoz levő szöglet 90° legyen. Azon- Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- kívül a gépfejnek (4) a rögzítő...
8.4 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- tokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Tipp! Egy jó...
Página 73
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Página 74
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Página 75
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 76
Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
Página 77
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
• Pericol! Producătorul nu îşi preia nicio răspundere La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva pentru pagube care se produc datorită măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele nerespectării acestor indicaţii de siguranţă. şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
3. Utilizarea conform scopului 40. Şaibă intermediară 41. Laser 42. Întrerupător pornire/oprire laser Ferăstrăul joagăr, de retezat şi îmbinat la colţ 43. Mâner de transport serveşte la tăierea lemnului şi materialelor si- 44. Şurub de ajustare pentru şina opritoare milare lemnului în funcţie de mărimea maşinii. 45.
4. Date tehnice Pânză de ferăstrău din metal dur: ......ø 254 x ø 30 x 2,4 mm 4.1 TC-SM 216 Lăţimea maximă a dinţiilor ...... 2,8 mm Motor cu curent alternativ: ..220 - 240 V~ 50 Hz Numărul dinţilor: ..........48 Putere: ....1500 W S1 / 1600 W S6 25 %...
5. Înainte de punerea în funcţiune Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului. Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi - Valorile emisiei sonore menţionate au fost care a maşinii corespund cu cele ale reţelei. măsurate conform unui proces de verifi...
Página 82
• • Şurubelniţa în cruce nu este cuprinsă în liv- Colţarul opritor (a) şi cheia hexagonală de 5 rare. mm nu sunt cuprinse în livrare. 5.3 Reglarea ferăstrăului (Fig. 1-3) 5.5 Ajustarea fi nă a opritorului pentru • Pentru reglarea mesei rotative (19) maneta tăietura de retezare la 90°...
• 6. Operare Se apasă butonul de deblocare (3) pentru eliberarea capului maşinii (4). • Pentru pornirea motorului se apasă Avertisment! Şina opritoare mobilă (14) trebuie întrerupătorul pornire/oprire (2). fi xată în poziţia interioară pentru executarea • La ghidajul mobil fixat: se deplasează capul tăieturilor de retezare la 90°: •...
Página 84
de fixare (26). 6.6 Sacul colector pentru aşchii (Fig. 2) • Se execută tăietura aşa cum s-a descris la Ferăstrăul este echipat cu un sac de colectare a punctul 6.1. aşchiilor (27). Sacul pentru aşchii (27) poate fi golit prin interme- 6.4 Tăietura oblică...
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda cruce din inserţie (16) şi scoateţi inserţia din masa fixă a ferăstrăului (18). Montaţi masa de pieselor de schimb inserţie material (16) în ordine inversă. • Avertisment! Schimbarea şi alinierea pânzei Pericol! de ferăstrău (7) trebuie executate în mod Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi corect.
9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
Página 87
Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
Página 90
Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
Página 91
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
• Κίνδυνος! Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Δεν επιτρέπονται οι επεμβάσεις και αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και τροποποιήσεις στο λέιζερ για την αύξηση να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. της απόδοσή του. •...
ξύλου κατά τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά συνέπεια την απώλεια της ακοής. 4.1 TC-SM 216 4.2 TC-SM 254 Κινητήρας εναλλασσόμενου Κινητήρας εναλλασσόμενου ρεύματος: .......220-240 V ~ 50Hz ρεύματος: .......220-240 V ~ 50Hz...
Κίνδυνος! Προσοχή! Θόρυβος Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Η εκπομπή θορύβων διαπιστώθηκε σύμφωνα με Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και το ΕΝ 62841. κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι Στάθμη ηχητικής πίεσης L ..... 96,7 dB (A) υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι...
Página 96
5.2 Συναρμολόγηση πριονιού τότε σταθεροποιείται ο περιστρεφόμενος (εικόνα 1-5, 17) πάγκος εργασίας (19) μόνο με τον μοχλό • Περάστε τις θέσεις για το κατεργαζόμενο ακινητοποίησης (20). • αντικείμενο (10) στους οδηγούς (9) (εικόνα Με ελαφριά πίεση της κεφαλής της μηχανής 4).
Página 97
κεφαλή της μηχανής (4) προς τα δεξιά σε του οδηγού (14) και του δίσκου του πριονιού γωνία 0°. (7) να είναι το πολύ 5 mm. • • Ρυθμίστε γωνία 90° οδηγού γωνίας (a) Πριν την τομή πρέπει να σιγουρευτείτε να μεταξύ...
Página 98
Κινήστε την κεφαλή της μηχανής (4) με τη επάνω θέση. • χειρολαβή (1) ομοιόμορφα και με ελαφριά Σταθεροποιήστε τον περιστρεφόμενο πάγκο πίεση προς τα κάτω, μέχρι ο δίσκος του (19) στη θέση 0°. • πριονιού (7) να κόψει το κατεργαζόμενο Λασκάρετε...
Página 99
αυτό λασκάρετε την βίδα ασφαλείας (32) αντικατάσταση δίσκου να ελέγχετε εάν η και ρυθμίζετε το επιθυμούμενο βάθος προστασία του δίσκου (6) ανοίγει και κλείνει κοπής βιδώνοντας ή ξεβιδώνοντας τη βίδα σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Εκτός (31). Κατόπιν ξανασφίγγετε το παξιμάδι αυτού...
Página 100
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης λέιζερ (42) 8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και στη θέση „OFF“. αξεσουάρ: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • 7. Αντικατάσταση του αγωγού Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής σύνδεσης με το δίκτυο • Αριθμός ταύτισης της συσκευής •...
Página 101
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
Página 102
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Página 103
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
Página 104
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TC-SM 216 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
Página 105
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TC-SM 254 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.